Trumatic C 3402 - Calefacción

C 3402 - Calefacción Trumatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C 3402 Trumatic en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Trumatic C 3402 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - C 3402 Trumatic

Preguntas de los usuarios sobre C 3402 Trumatic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C 3402 - Trumatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C 3402 de la marca Trumatic.

MANUAL DE USUARIO C 3402 Trumatic

Trumatic C 3402, C 6002
Calefaccinon por gaslicuado con
calentador integrado para auto caravanas, caravanas y embarcaciones

Instrucciones de uso

jAntes deponer en configuraciono observar necessitiese uso e,importantes instruccionesde uso!El propietario del vehiculo esresponsible de que el manejodel aparato pueda ser elcorrecto.

jEl adhesivo amarillo accompanying al aparato con las advertencias de peligro lo colocaré el montador o propietario del vehiculo en un lugar bien visible del vehiculo pararialquier usuario (por ej. en la puerta del ropero)!! Los adhesivos que falten peuvent pedirse a Truma.

Atencion: Antes del primer uso lavar bien sin falta todo el abastecimiento de agua con agua limpia calentada. Cuando no vaya a estar en service la calefacion, vacie siempre el agua en caso de peligro de heladas! No se reconocen los derechos por garantia que Sean consecuencia de daños por heladas! Asi mesmo, antes de los problemas de reparacion o deostenimiento en el vehiculo (jen los talleres!) vacie el agua ya que, estando sin corrente, se abre automatistically la valvula de seguridad/purga electromagnética!

Descripción delFuncionamento

La calefaction Trumatic C travaja con un quemador con soplante con lo que se asegura un perfecto funcionaimiento incluso durante la conducccion.

En service de invierno el aparato autoselecciona la necessaria potencia del quemador en funcion de la referencia de temperatas entre la ajustada y la temperatura actual del habitaculo. El tipo C 6002 travaja con tres escalones de potencia (2000, 4000 y 6000 W), el tipo C 3402 con dos escalones de potencia (2000, 3400 W).

En servicios de verano se efecta el calentimiento del agua con el menor valor de potencia del quemador. Si se alcanzo la temperatura del agua de 60^ o 40^ , entonces se desconnecta el quemador y se apaga la lampara de controlamarilla.

Si se va a utiliser solamente la instalación de agua fria sin calentador,對於 se llena aqui también el calentador con agua. Paraataridanos por heladasdeferapurgarseelaguaactionando la valvula de seguidad/purga, incluso cuando no se utilise el calentador. Como alternativa se ofrece el montaje de una valvula de cierra (resistente al agua caliente) delante del toma del agua fria y caliente.

En caso de conectar a una fuente exiterna de suministro de agua (empalme rural o de ciudad) deben colocarse un reductor de presión capaz de evaporar que lleguen presiones superiores a 2,8 bar al calentador.

a = Botón giratorio para la temperatura ambiental (iluminado con la lámpara de control „Servicio")

b = Conmutador deslizante:
Calefaction +
calentador (Servicio de invier no)

Trumatic C 3402 - Descripción delFuncionamento - 1

Descon

Trumatic C 3402 - Descripción delFuncionamento - 2

Calentador (Servicio de verano)

c = Conmutador deslizante para la temperatura delagua 60^ o 40^ (Servicio de verano)
d = Lámpara de control roja "Perturbación"
e = Lámpara de control amarilla „Fase de calentimiento del calentador"

Puesta en configuracionado

  1. Verifique si está libre la chimenea. Quite tiempo的概率, si se usa en embarcaciones, abra la chimenea de techo.

  2. Abra la botella de gas y la valvula de cierra rápido de la tuberia del gas.

  3. Servicio de verano: Poner el conmutador deslizante (b) en "Servicio de verano" y el conmutador deslizante (c) en la temperatura de agua deseada.
  4. Servicio de invierno: Poner el conmutador deslizante (b) en "Servicio de invierno" yajustar con el mando (a) la temperatura ambiente deseada.

Indicación: La calefacción Trumatic C es una calefacción de aire caliente con preparación de agua caliente adicional. Es por ese que el service de calefacción es posible, tanto con, asi como también sin contenido de agua.

Con el calentador de agua Ile-no el agua de uso industrial se calienta a la vez de forma automatica. La temperatura del agua depende de la potencia de calefacion emitida.

Con el calentador de agua vacio y a baja temperatura ambiente ajustada recomendamosponerel commutador deslizante en la posicion para temperatura del agua (c) en 40^, a fin de evaporar un calentimiento innecasarido del deposito de agua, y con eso una freciente connexion y descnexion de la calefaction

Desconexión

Ponga el conmutador deslizante (b) en la posicón central.

Vacia siempre el agua en caso de peligro de heladas!

Si no se va a utiliser el aparato durante长大o tiempo, entonces ciderre la valvula de cierre rápidode la tuberia del gas y la botella del gas.

Lampara de control verde "Servicio" (bajo el botón giratorio)

Estando conectado el aparato luce la lampara de control verde. Si la lampara de control no luce, controle el interruptor (principal) previsto. Observe paraarlo el respectivo manual del fabricante del vehiculo.

Lámpara de control rojo „Perturbación"

En caso de una perturbacion se ilumina la lampara roja de control (d) continuamente. Las causas son por exemple, falta de gas, falta de aire de combustion, fallo de un fusible etc. El desbloqueo se efectúa desconectando y volviendo a conectar.

Si luce intermitentamente a una cadencia de aprox. 1 vez porsegundo indicauna tensionde service insufiente.

Version especial con
calefacion electrica
adiconal 230 V, 450 W

Trumatic C 3402 - Lámpara de control rojo „Perturbación" - 1

Poner en, 1 " el conmutador en la unidad de mando. El indicador luminoso indica que el aparato está funciona.

Utilizando interruptores espécíficos del vehiculo: VEase el manual de servicios del fabricante del vehiculo.

Indicación: La temperatura del agua no pueda selecciónner por anticipado,limitación automatística de temperatura a aprox. 60^ Para poder calentar más rápid el agua contenta en el calentador,el aparato se pueda operar con gas y corriente simultaneamente.

Válvula de seguidad/ purga electromagnética

Trumatic C 3402 - Válvula de seguidad/ purga electromagnética - 1

g = Botón de accina miento „cerrado"
h = Botón deccionamento „vaciado"

Indicación importante: La valvula de escape se mantiene en estado cerrado por medio de una bobina electrica. A fin de noargar innecasariente la bateria, se recomienda abrir la valvula de escape durante tiempos sin uso prolongados.

Indicaciones sobre la valvula electrica de seguidad/escape

Con temperatas inferiores a 2^ en la valvula de seguridad/ vaciado pode fluar por si mismo el contentido de agua del calentador cuando el aparato no está en service (tambien en caso de averia).

Para evaporar la perdida de agua del aparato, conectar con el commutador deslizante (b) del panel de mandos (funcionamento en verano o invierno) y cerrar-Newamente la valvula de seguridad/ vaciado desplazando hacia arriba el boton de actionamento (position).

Atencion: sin functionamiento de calefacion, la valvula de seguridad/vaciado可以更好 cerrarse-Newamente solo a temperatas superiores a 8^

Llenar el calentador

  1. Cerrar la valvula electrica de seguridad/vaciado desplazando hacía arriba el botón de acontecimiento (position g).
    Atencion: a temperatas de 8^ e inferiores conectar primero la calefacion o el calentador de forma que no vuelva a partir la valvula.
  2. Conecte la corriente para la bomba de agua (interruptor principal o de la bomba).
  3. Abra los grisos de agua caliente de la cucina y bano (pongga el grifo mezclador o monogrifo en la posicion "agua caliente"). Deje los gritos abiertos hasta que se liene el calentador y haya expulso el aire de su interior y salga el agua.

Vaciado del calentador

  1. Corte la corriente de la bomba de agua (interruptor principal y de la bomba).
  2. Abra los gritos del agua caliente de la cucina y baño.
  3. Abrir la valvula electrica de seguidad/vaciado presio

nando el boton deccionamento (posicion h).

El calentador se vaciará ahora directamente hacía el exterior mediante la valvula de seguidad/vaciado. Comprobar si se ha vaciado totalmente el contenido de agua (12 litres).

Atencion: el manguito de vaciado de la valvula elec. trica de seguridad/vaciado debe estar siempre libre de suciedad (barro congelado, hielo, hojarasca, etc.).

No existe prestación de garantía en caso de dáños originados por heladas!

Mantenimiento

Indicacion: El deposito de agua utilizo está construido de acero inoxidable VA, legitim para produits alimenticos.

Utilizar vinagre para la descal-cificacion del calentador, introduciendolo a trovés de la toma de agua del aparato. Déjelo actuar y aclare despues detenidamente el calentador de agua con agua fresca. Recomendamos utiliser „Certisil-Argento" paraellar a cabo la desinfeccion de aparato;others productos, especially those that contien cloro, son inadecuados.

Para evaporar una colonizacion de microorganismos, se recomienda calentar el calentador de agua a 70^ a intervalos regulares (possible de alcantar solo durante el funcionaimiento en invierno).

jNoutilizar elagua como agua potable!

Fusibles

Los fusibles del aparato se encuentran en la unidad de control del aparato.

Indicación importante: el fusible de precision F1 existente el pletina electrónica de mando pueda sustituirse únicamente por除外 de la misma clase constructiva (fusible deersion lenta 4 AT).

Atencion: el fusible F2 pue de ser换成o excluivamente por un especialista.

Accesorios

Trumatic C 3402 - Accesorios - 1

Teletermómetro FFC para temperatura ambiente acoplado con cable de connexion de 3 metros (Núm. de articulo 34200-01).

Trumatic C 3402 - Accesorios - 2

Reloj temporizador Truma ZUC 2, compl. con cable de connexion de 3 metros (Núm. de articulo 34041-01).

Trumatic C 3402 - Accesorios - 3

Guarnicón de electrocalefación 230 V, 450 W para agua caliente compl. con 3 m cable de conexión (N° de ped. 34140-01).

Trumatic C 3402 - Accesorios - 4

Telemando para valvula elec- trica de seguridad/vaciado compl. con 3 m cable de co- nexion (Num. de articulo 34170-01).

Los accesos electricos
Ilevan un enchufe y podran
conectarse individualmente.

Cable de prolongacion para la unidad de mando, el reloj programador ZUC asi como la unidad de mando para el mando a distancia para la valvula de escape estauponbleas bajo demanda.

Trumatic C 3402 - Accesorios - 5

Prolongacion de la chimenea KVC para camping de invierno (Num. de articulo 34070-01). Paso de techo para techo protector de autocaravana (Num. de articulo 34080-01).

Trumatic C 3402 - Accesorios - 6

Marco del panel de mando BRC para, "montaje empotrado" del panel de mando y del reloj temporizador ZUC (Núm. de articulo 34030-01). Marco de unidad de mando BR para, "montaje empotrado" de la unidad de mando para electrocalefacción y de la unidad de mando a distancia de la valvula de escape (N° de ped. 39981-01).

Instrucciones importantes de uso

  1. Si la chimenea fue colocada cerca o problemas de una planta que se abre (p.ej. untragaluz), esta deben permanecer cerrada durante elFuncionamento (ver rotulo de advertencia).

  2. El tubo doble de los gases de escape deben controlarse regularmente, especially con viajes largos, para cerciorarse que no está danado y está firmamente connectado, asi bajo, se confirmar la sujeccion del calentador de agua y de la chimenea.

jDespues deuna deflagracion (encendidofallido)deje que el
tecnico verifique el conductor
de los gases de escape!

  1. La chimenea y el conductor de los gases de escape deben estar siempre libre de sucedidad (nieve, hojas, etc.).

  2. Indicación para acampadas prolongadas: Con la chimenea de techo se recomienda la prolongación para chimenea (Núm. de articulo 34070-01), si elvehicleseutiliza durante acampadas en invierno.Dicha prolongación debe retirarse durante la marcha delvehicleo.

En el caso que se monte en el caravan un sobretero, entonasdeberapatarse la chimenea de techo con la prolongacion atravesc del techo y fijarse con los aros de suje cion (Num. de articulo 34080- 01).

  1. El limitador de temperatura incorporeal bloquea la alimentacion de gas cuando el aparato esde demasiado caliente. Por estarzon,las salidas del aire caliente y la abertura paraeleturnodelaire de circulacion no deben estar cerradas.

  2. En caso de avería de la placac de control, reenviela bienalmohadillada. Si este no se tiene en cuenta, se anulacualquier derecho de garantía. jComo pieza de repuestosutilice solamente la placacdecontrol original!

  3. En Alemania, según § 22a StVZO, deben estaré�能ar el fabricante o surepresentante el intercambiador de calor de lascalefactions montadas en vehículos por una pieza original 10 añosdespués de suprimera puesta en configuración (el año de la puesta en configuración deben estar anotado de forma permanente sobre el rotulo de fabricula).Después se colocará un rotulo sobre la calefacción que indique la Fecha de vente del intercambiador de calor y la palabra „Originalersatzteil" (pieza de repuesto original) (si pasanconductos del gase saces deescape atravesde habitáculosutilizados por personas,enciones asi mismo,estos de-berán sustituirse despues de 10 años por piezas originales).

El responsable de que se efectue la verificacion es el propietario del vehiculo.

Indicaciones de seguridad de character general

En caso de inestanqueidas en la instalacion de gas o si se perciben olores de gas:

  • apagarrialquierllamadirecta!
    -no fumar!
  • apagar los aparatos!
  • cerrar la botella de gas!
  • jabrir ventanas y puertas!
  • no acontear ningún interruptor electrico!
    -ordenar a un的技术o laexecution de unainspeccion de toda lainstalacion!

  • Las reparaciones las efectuará siempre un的技术ico.

Atencion: (Despues de cada desmontaje del conducto de los gases de escape deben montarse siempre una nuevo junta tórica!

  1. Cualquier modificación del aparato (incluyendo el conductor de los gases de escape y chimenea) o, la realización de piezas de repuesto y piezas accesoras importantes para el funcionaimiento que no sean piezas originales de Truma, como como la no observancia de las instrucciones de montaje o de uso provoca la anulación de la garantía así como las recisión de cadaquierdeocho a hacer efectiva una responsabilidad. Además, se anula el permiso de uso del aparato y conarlo, en algunos páises, también el permiso de circulation del vehiculo.
  2. La presión de servicios de la alimentación de gas, 30 mbar (o 28 mbar de butano/37 mbar de propano) o 50 mbar,Debe coincidir con la presión de servicios del aparato (ver plac del fabricante).
  3. En Alemania deben responder las instalaciones de gas li'quido a la ficha de trabajo DVGW, G 607 o, la G 608 para embarcaciones deportivas.
    La verificacion de la instalacion de gas la repetiracada dos años un perito degas liquido (DVFG, TUV,DEKRA).Se confirmararen elcertificado de verificacion segun la ficha de trabajoDVGW,G607oG608.
    Responsible de la solicitudes de la verificacion es el propietario del vehiculo.
  4. Enotiros paises se observan las normativas validas correspondentes. Para su seg-. curidad es besoino que un techniciano verifie con regularidad toda la instalacion de gas y el aparato (a mas tardar ca da dos años).
  5. Al cigar combustible o en el garaje no está permitted el uso de la calefaction.
  6. Al poder por primera vez en configuracion un aparato nuevo (o tras largos periodos de desuso) pueda darse bre- vente una ligera formacion de homo y olores. Cuando this occurra, se aconseja poder el aparato al maxiimo y ventilar bien la estancia.
  7. Un ruido del quemador desacostumbrado o, la elevacion de la llama hace presuponer un defecto del regulator y hace necessaria la verificacion del regulator.

  8. Los objetos sensibles al calor (p.ej. botes de spray) no deben depositarse en el esplanco de montaje de la calefaction, ya queAquilas temperatasibles peuvent ser elevadas.

Para la instalación de gasSEO. Can you use the following instructions?
Para la instalación de gasSEO.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por que el estuve se esquece, no se quite.
Por that is a good idea to keep the car from burning.
Por that is a good idea to keep the car from burning.

Conecte siempre el regulator a mano y con mucho cuidado a las botellas de gas. Con temperatas alrededor de los 0^ e inferiores, deben usarse el regulator con instalacion de descongelacion (Eis-Ex). Las mangueras de conexion del regulator se controlaran regularmente para ver si presentan debilidades. Para uso en invierno,deferan utilizearse solamente mangueras especiales resistentes a la intemperie. Las botellas de gas deben estar sempre verticales!

Especificaciones tecnicas

Tipode gas:Gaslicuado (Propano/Butano)

Presión de servicios: 30ó50 mbares

(vea el rotulo de fabrica)

Contenido de agua: 12 litres

Tiempo de calentamento.
hasta aprox. 70^ C:

aprox.35 min.(calentador)
aprox.80 min.(calefaction/
calentador)

Presión del agua:
max.2,8 bar

Potencia calorifica nominal:

C 3402: 2000/3400 W

C 6002: 2000/4000/6000 W

Consumo de gas:

C 3402:170-285 g/h

C 6002:170-490 g/h

Volumen de suministro de aire:

C 3402: max. 218m3/h

C 6002: max. 240m3/h

AbsorciOn de corriente a 12 V

Calefaction + calentador:

C 3402:0,2-2,4 A (0,9 A)

Calentamento calentador: 0,4 A

Tensión de reposo: 0,001 A

Absorcia de corriente de la valvula electrica de seguridad/vaciado con 12 V: 0,035 A

Peso: 017,6 kg

(sin contenido de agua)

Distinctivo de verificacion ABG:

C 3402: S.800

C 6002: S300N

Declaración de conformidad:

La Trumatic C ha sido verificada por la DVGW y cumple la normativa CE para instalaciones de gas (90/396/CEE) asi como las prescricciones CE. Para los País de la Unión Europea existe el numero de identidad de producto:

C 3402: CE-0085AS0121

C 6002: CE-0085AS0122

El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además,persisten los derechos de reclamación por garantía legalesrente al vendedor.

No existede recho de garantía:

  • para consumibles y daños ocurridos por desgaste natural,
  • como consecuencia de la realizacion de piezas no originales de Truma en los aparatos y con la realizacion de reguladores de gas inadecuados,
  • al no cumplir las instrucciones de montaje y las instrucciones para el uso de Truma,
  • por danos a causa de manejo inadequado,
  • por danos a causa de emba-laje de transporte inadequado, no autorizo por Truma.

2. Alcance de la garantía

La garantía es valida para defectos en el sentido del parrafo 1 que aparezcan en el plazo de 24 meSES a partir del cierre del contrato de vente entre el vendedor y el consumidor final. El fabricante eliminara tales defectos mediate reparacion posterior,eso es,mediante repaso o suministro de componentes de recambio,segun su criterio.Concede el fabricante la garantia, el plazo de garantia con respecto a las piezas reparadas o sustituidas no se comienza aunar de nuevo, sino que prevalce el plazo antigoo en bajo. Estan excluidas otheras demandas, en particular las demandas por daños y perjuicios del comprador o terceros. Las normatas de la ley de asuncion de responsabilidad permanecen inalteradas.

Los costos por'utilisation del Servicio de Asistencia de Truma para SOLUTIONAR un defecto que quede compendio entre los de garantia - especially the costs of transporte, desplazamente, de trabajo y material los soportar el fabricante en todo se utilise el Servicio de Asistencia bajo alemania. Los Servicios de Asistencia en el extranjero no está cubiertos por la garantía.

Los costes adiconiales debidos a desmontajes/montajes dificultos del aparato (por典型案例, desmontaje de piezas de mobiliario o de la carroceria) no se reconceran como comprehendidos en los servicios de garantía.

3. Utilización de la garantía

Dirección del fabricante: Truma Geratetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Alemania las averías se comunican basicamente a la Central de Servicio Truma del fabricante; en el extranjero se encontrartran a su disposicion los correspondentes Servicios asociados (vea la guía de direcciones). Las reclamaciones se specifyarán detenidamente. Además, se presentaré el certificado de garantía correctamente completado o, se inclárá el número de fibricula del aparato asi como la Fecha de配音ación.

A fin de que el fabricante pueda comprobar si se tratate de un caso de garantía, el cliente debár已被o enviar el aparato por propia cuenta y riesgo al fabricante. En caso de daños en radiadores (intercambiador de calor) se enviárá también el regulator de presión.

Para el envío a la fabraca, la expedeción se realizará como mercancía facturada. En caso de garantía, los costos por efectos de transporte, o de envío y devolución, corren por cuenta del fabricante. Si no existe caso de garantía, entonces el fabricante informará al cliente y le indica los costes de reparación que no serán por conta del fabricante; en este caso, los gastos de envío serán también a cargo del cliente.

Service

Mobiler Werkskundendienst

A ser relendada por el commerciente.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Trumatic

Modelo : C 3402

Categoría : Calefacción