E 2800 A - Calefacción Trumatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato E 2800 A Trumatic en formato PDF.
Preguntas frecuentes - E 2800 A Trumatic
Preguntas de los usuarios sobre E 2800 A Trumatic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E 2800 A - Trumatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E 2800 A de la marca Trumatic.
MANUAL DE USUARIO E 2800 A Trumatic
1 Sección de mandos (a elección)
2 Interruptor de tiempo (accesorio opcional)
3 Alimentación de aire de
combuston
4 Descarga de gas de escape
5 Unidad electrónica de control
6 Alimentación de corriente
7 Conexión del gas
W Aire caliente
U Aire circulante
GB
Installation example
Variantes de montaje
2

text_image
max. 200 cm
text_image
max. 200 cm min. 45°
text_image
max. 200 cm
Calefacción de gas líquido con control electrónico, distribución del aire y termostato
Instrucciones de uso
Antes de poner en funcionamiento lea detenidamente las instrucciones de uso y las directrices importantes. El propietario del vehículo es responsable de que el manejo del aparato pueda ser el correcto.
La etiqueta adhesiva amarilla con indicaciones de advertencia suministrada con el aparato deberá ser colocada por el montador o por el propietario del vehículo en un lugar bien visible del vehículo (por ejemplo, en la puerta del armario para la ropa). Solicite a Truma otras etiquetas adhesivas en caso de pérdida o deterioro de las originales.
Panel de mandos con conmutador deslizante

a = Interruptor deslizante
Calefacción -
Desconexión - Ventilación
b = Interruptor deslizante para funcionamiento a ple na carga (símbolo de llama grande) y a carga par cial (llama pequeña)
Panel de mandos con conmutador rotativo (suministro a partir de 08/2002)

text_image
truma Trumatic E 5 3 6 7 e d cc = Conmutador rotativo „Calefacción“ Plena carga (símbolo de llama grande) y Carga parcial (símbolo de llama pequeño)
d = Conmutador rotativo „Des“
e = Conmutador rotativo
„Ventilación“
Plena carga (símbolo
grande)
Carga parcial (símbolo
pequeño)
Puesta en servicio de la calefacción
-
Retire la tapa de la chimnea.
-
Abra la botella de gas y la válvula de cierre rápido de la tubería de alimentación de gas.
- Por medio del botón giratorio, ajuste la temperatura ambiente deseada.
- Conexión de la calefacción:
Panel de mandos con conmutador deslizante:
Poner el conmutador (a) en Calefacción y el conmutador (b) en la posición de potencia requerida.
Panel de mandos con conmutador rotativo:
Poner el conmutador rotativo en la posición de potencia requerida (c).
Si la temperatura exterior es muy baja, deje que la calefacción funcione a plena potencia.
Nota: La calefacción Trumatic E está comprobada y autorizada para su utilización también durante la marcha del vehículo. Con la ayuda de un ventilador, el quemador del gas garantiza un funcionamiento perfecto incluso con viento muy fuerte. Puede que hayan de observarse eventuales limitaciones nacionales con respecto al funcionamiento de aparatos de gas líquido durante la marcha del vehículo.
Puesta en servicio de la ventilación
Panel de mandos con conmutador deslizante:
Poner el conmutador (a) en Ventilación y el conmutador (b) en la posición de potencia requerida.
Panel de mandos con con- mutador rotativo:
Poner el conmutador rotativo en la posición de potencia requerida (e).
- Desconexión
Poner el conmutador deslizante (a) o el conmutador rotativo (d) en la posición central. Si se desconecta la calefacción después de haber realizado un ciclo de calentamiento, el ventilador puede seguir girando aún para aprovechar el resto del calor.
Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, coloque la tapa en la chimenea y cierre la válvula de corte rápido del paso del gas en la tubería de alimentación y en la botella.
Piloto verde „Servicio” (debajo del botón giratorio)
El piloto verde tiene que estar encendido (el ventilador está funcionando) cuando el aparato está conectado (calefacción o ventilación). Si no se enciende, controle los interruptores (interruptor principal). Hay que tener en cuenta las instrucciones correspondientes del fabricante del vehículo.
En el modo de calefacción, mientras la llama arde se duplica la intensidad luminosa del piloto. De esta forma se puede determinar también el momento en que se alcanza el punto de conexión de la temperatura ambiente.
Fusibles
Figura H4: El fusible del aparato (F1) se encuentra en la placa de mando electrónica.
Indicación importante: El fusible sensible debe sustituirse únicamente por un fusible equivalente: 3,15 AT (lento) 60127-2-3
Si se produce un fallo, se enciende permanentemente el piloto. Las causas pueden ser, por ejemplo, falta de gas, falta de aire para la combustión, roldana del ventilador muy sucia, fallo de un fusible, etc. El desbloqueo del aviso de fallo se realiza desconectando y volviendo a conectar el aparato.
Si el piloto rojo parpadea, significa que la tensión eléctrica es demasiado alta o demasiado baja para el funcionamiento de la calefacción (si es necesario, cargue la batería).
En caso de que se produzcan estas anomalías, si se encuentra en Alemania dirijase a la central de servicio técnico de Truma, teléfono: (089) 4617-142. Si sucede en otro país, vea la lista de servicios técnicos internacionales (Página 57).
Accesorios
Figura H6:
- Reactancia VG 2
- para calefacciones de cabina en vehículos cisterna que transporten mercancías peligrosas según el Convenio ADR (no se puede utilizar en combinación con un reloj de programación de la conexión).
- Interruptor exterior AS
- para conectar y desconectar la calefacción desde fuera del vehículo, por ejemplo, en el caso de calefacciones en el espacio de carga (se puede suministrar con un cable de conexión de 4 m ó de 10 m).
- Aviso acústico ASM
- emite una señal acústica de aviso en caso de un fallo eventual.
-
Reloj de conexión programada ZUE - para programar hasta 3 horas la conexión de la calefacción en el plazo de 7 días; se suministra completo con cable de conexión de 4 m (adecuado para conectar a la red eléctrica de a bordo, tanto de 12 V como de 24 V).
-
Sonda térmica a distancia FF - controla la temperatura ambiente con independencia de la posición en que se encuentre el panel de mando (se puede suministrar con cable de conexión de 4 m ó de 10 m).
-
Caja de toma múltiple MSD - para la conexión de varios accesorios (por ejemplo, el reloj de programación de conexiones y la sonda a distancia).
Cable de alargamiento para accesorios
- Posiciones 1 - 6 con cable de conexión de 4 m ó de 10 m (no hay figura).
- Interruptor directo DIS
- para el funcionamiento de la calefacción únicamente en la posición máxima, sin regulación de la temperatura (se puede suministrar con cable de conexión de 4 m ó 10 m de longitud). Substituye al panel de mando.
O bien interruptor directo para temperatura fija DFS
- para el funcionamiento de la calefacción con una temperatura fija ajustada (40°C - 70°C, dependiendo del modelo). Substituye al panel de mando.
Todos los accesorios eléctricos están provistos de clavija de conexión y se pueden enchufar individualmente.
Directrices importantes de uso
- Si la chimenea se instaló cerca - o ante todo directamente debajo - de una ventana o un tragaluz que se abre, éste deberá permanecer cerrado durante el funcionamiento (véase rótulo de advertencia).
- El tubo doble de los gases de escape deberá controlarse regularmente, especialmente en viajes largos, para cerciorarse de que no está dañado y está firmemente conectado, así mismo, se verificará la sujeción del calentador de agua y de la chimenea.
- ¡Después de una deflagración (encendido fallido) deje que el técnico verifique el conducto de los gases de escape!
- En las calefacciones montadas en el exterior del vehículo se han de comprobar periódicamente las tuberías flexibles de conducción del aire por si estuviesen dañadas. Una tubería en mal estado podría ser la causa de que los gases de escape se introdujeran en el vehículo.
- La chimenea de evacuación de los gases de escape y de alimentación del aire de combustión se ha de mantener siempre libre de suciedad (nieve convertida en barro, hojarasca, etc.).
- El limitador de temperatura incorporado bloquea la alimen-tación de gas cuando el aparato está demasiado caliente. Por esta razón, las salidas del aire caliente y la abertura para el retorno del aire de circulación no deben estar cerradas.
-
En caso de avería de la placa de control, envíela bien almohadillada para que no sufra daños. Si esto no se tiene en cuenta, se anula cualquier derecho de garantía. ¡Como pieza de repuesto utilice solamente la placa de control original!
-
En Alemania, según § 22a StVZO, deberá cambiar el fabricante o su representante el intercambiador de calor de las calefacciones montadas en vehículos por una pieza original 10 años después de su primera puesta en funcionamiento (el año de la puesta en funcionamiento deberá estar anotado de forma permanente sobre el rótulo de fábrica). Después se colocará un rótulo sobre la calefacción que indique la fecha de venta del intercambiador de calor y la palabra „Originalersatzteil“ (pieza de repuesto original) (si pasan conductos de los gases de escape a través de habitáculos utilizados por personas, entonces así mismo, éstos deberán sustituirse después de 10 años por piezas originales). El responsable de que se efectúe la verificación es el propietario del vehículo.
-
Si los gases de escape se conducen por debajo del piso, el suelo del vehículo deberá ser estanco al paso de los mismos. Además debajo del suelo del vehículo deberán quedar por lo menos tres lados libres para garantizar que los gases de escape podrán salir sin obstáculo alguno (nieve, faldillas guardafangos etc.).
-
La tapa que cubre la chimenea de la pared se debe colocar siempre que la calefacción no esté en funcionamiento. Esta medida se aplica especialmente a los momentos en que se lava el vehículo, así como en el caso de las embarcaciones.
Instrucciones para instalaciones de calefacción móviles
Están autorizadas por las mutualidades profesionales las calefacciones móviles del compartimiento de carga de Truma. Se trata de instalaciones de calefacción completas, las cuales sencillamente podrán levantarse cuando sea necesario con las mercancías del compartimiento de carga. Las calefacciones son absolutamente autónomas y no requieren ningún tipo de conexiones exteriores.
La autorización se refiere úni camente a las calefacciones móviles para el compartimento de carga originales suministradas por Truma. ¡Las imitaciones que pudieran existir por terceros no tienen ninguna autorización! Truma excluye cualquier garantía de seguridad y funcionamiento de una calevacción del compartimiento de carga de imitación. No se admite la utilización en vehículos de transporte de mercancías peligrosas
Indicaciones de seguridad de carácter general
En caso de inestanqueidades en la instalación de gas o si se perciben olores de gas:
- ¡apagar cualquier llama directa!
- ¡no fumar!
- ¡apagar los aparatos!
- ¡cerrar la botella de gas!
- ¡abrir la ventana!
- ¡no accionar ningún interruptor eléctrico!
- jordenar a un técnico la ejecución de una inspección de toda la instalación!
¡Las reparaciones las efectuará siempre un técnico!
Atención: ¡(Después de cada desmontaje del conducto de los gases de escape deberá montarse siempre una nueva junta tórica!
- Cualquier modificación del aparato (incluyendo el conducto de los gases de escape y chimenea) o, la utilización de piezas de repuesto y piezas accesorias importantes para el funcionamiento que no sean piezas originales de Truma, así como la no observancia de las instrucciones de montaje o de uso provoca la anulación de la garantía así como las recesión de cualquier derecho a hacer efectiva una responsabilidad. Además, se anula el permiso de uso del aparato y con ello, en algunos países, también el permiso de circulación del vehículo.
2. La presión de servicio de la alimentación de gas, 30 mbar (o 28 mbar de butano/37 mbar de propano) o 50 mbar, debe coincidir con la presión de servicio del aparato (ver placa del fabricante).
- Válido sólo para Alemania: Las instalaciones de gas líquido para vehículos de tiempo libre deben ser conformes con la hoja de trabajo DVGW G 607 ó G 608 para vehículos de deporte acuático.
Para los vehículos de uso industrial se observarán las respectivas prescripciones para prevención de accidentes de las Asociaciones de Profesionales (BGV D 34).
La comprobación de la instalación de gas se volverá a
realizar cada 2 años por un técnico experto en gas líquido (DVFG, TÜV, DEKRA). Ésta se ha de confirmar en el respectivo certificado de inspecciones (G 607, G 608 ó BGG 935). El propietario del vehículo es responsable por la iniciativa de la comprobación.
- En otros países se observarán las prescripciones técnicas y administrativas vigentes para la recepción y comprobación de estanqueidad de las instalaciones de gas líquido. Para su seguridad es necesario que disponga periódicamente (a más tardar cada 2 años) la ejecución de la comprobación de toda la instalación de gas, del aparato y de la conducción de gases de escape, por un técnico especializado.
En nuestras representaciones en el extranjero (véase la lista de servicios técnicos internacionales, página 57) se pueden obtener informaciones más exactas sobre la normativa existente en los países correspondientes.
5. Al cargar combustible o en el garaje no está permitido el uso de la calefacción.
-
Al poner por primera vez en funcionamiento un aparato nuevo (o tras largos periodos de desuso) puede darse brevemente una ligera formación de humo y olores. Cuando esto ocurra, se aconseja poner el aparato al máximo y ventilar bien la estancia.
-
Un ruido del quemador desacostumbrado o, la elevación de la llama hace presuponer un defecto del regulador y hace necesaria la verificación del regulador.
-
Los objetos sensibles al calor (p.ej. botes de spray) no deben depositarse en el espacio de montaje de la calefacción, ya que aquí las temperaturas pueden ser elevadas.
Para la instalación de gas pueden utilizarse sólo reguladores de presión de gas provistos de un seguro contra presión excesiva. Estos son p.ej. reguladores de presión de gas para vehículos de ratos de ocio según DIN 4811 ó VP 306 con válvula de seguridad, para vehículos de uso industrial según BGV D 34 § 11 Apart. 4. protegidos contra grandes aumentos de presión inadmitida. Recomendamos el empleo de reguladores Truma para vehículos o para instalaciones de gas con dos
botellas únicamente en cajas de botellas accesibles por fuera, la Truma-Triomatic con conmutación automática de reservas. Los reguladores Truma se han diseñado para soportar un duro servicio en auto-caravanas, embarcaciones y vehículos. Además de la válvula de seguridad poseen un manómetro, con el cual se puede comprobar la estanqueidad de la instalación de gas.
Conecte siempre el regulador a mano y con mucho cuidado a las botellas de gas. Con temperaturas alrededor de los 0°C e inferiores, deberá usarse el regulador con instalación de descongelación (Eis-Ex). Las mangueras de conexión del regulador se controlarán regularmente para ver si presentan debilidades. Para uso en invierno, deberán utilizarse solamente mangueras especiales resistentes a la intemperie. ¡Las botellas de gas deberán estar siempre verticales!
En el caso de que el regulador de presión esté expuesto a las influencias meteorológicas - sobre todo en los camiones - se deberá proteger siempre por medio de la campana protectora Truma (accesorio de serie en el kit para montaje en camión).
Datos técnicos
Tipo de gas: Gas licuado (Propano/Butano)
Presión de servicio:
30 ó 50 mbar
(vea el rótulo de fábrica)
Potencia calorífica nominal
E 2800 (A): 2800 W
E 4000 (A): 3700 W
Consumo de gas
E 2800 (A): 110 / 225 g/h
E 4000 (A): 150 / 310 g/h
Volumen de aire
suministrado
E 2800 (A): 70 / 140 m³/h
E 4000 (A): 120 / 190 m³/h
Consumo de corriente a 12 V
E 2800 (A): 0,5 / 0,8 A
E 4000 (A): 1,0 / 2,3 A
Consumo de corriente a
24 V
E 2800 (A): 0,4 / 0,6 A
E 4000 (A): 0,6 / 1,06 A
Consumo de corriente en
Reposo:
0,01 A
Peso:
Declaración de conformidad:
La Calefacción Trumatic E ha sido verificada por la DVGW y cumple la normativa CE para instalaciones de gas (90/396/CEE) así como las demás directivas. Se dispone ya del número de identificación del producto para los países de la Unión Europea:
E 2800 (A): CE-0085AP0231
E 4000 (A): CE-0085AP0232
Autorización general de pro-totipo de la Oficina Federal de Vehículos a Motor:
E 2800 (A): \$140
E 4000 (A): \$139
Instrucciones de montaje

Por favor, despliegue la página que contiene los gráficos!
El montaje y reparación del aparato podrá efectuarlo solamente el técnico. ¡Antes de comenzar los trabajos de montaje lea detenidamente las instrucciones de montaje!
Uso para el que está previsto
Este aparato fue construido para el montaje en vehículos (caravanas, auto-caravanas, embarcaciones, camiones). Son posibles otras aplicaciones después de consultar a Truma.
Permiso
Declaración de conformidad:
La calefacción Trumatic E ha sido verificada por la DVGW y satisface la normativa para aparatos de gas de la CE (90/396/CEE) así como las otras directivas en vigor de la CE. Se dispone ya del número de identificación como producto CE para los países de la Unión Europea:
E 2800 (A): CE-0085AP0231 E 4000 (A): CE-0085AP0232
Está autorizado el montaje del aparato de calefacción en los recintos utilizados por personas (en los vehículos) y su uso durante la conducción.
No está autorizado el montaje en el interior de autobuses.
En Alemania al peritarse o verificar el vehículo deberá verificarse también el montaje según §§ 19, 20 y 21 StVZO. Con un montaje posterior se procederá según § 19 StVZO.
Autorización de prototipo de la Oficina Federal de Vehículos a Motor:
E 2800 (A): \$140
E 4000 (A): \$139
Normativas
Cualquier modificación del aparato (incluyendo el conducto de los gases de escape y chimenea) o, la utilización de piezas de repuesto y piezas accesorias importantes para el funcionamiento que no sean piezas originales de Truma, así como la no observancia de las instrucciones de montaje o de uso provoca la anulación de la garantía así
como la recesión de cualquier derecho a hacer efectiva una responsabilidad. Además, se anula el permiso de uso del aparato y con ello, en algunos países, también el permiso de circulación del vehículo.
La presión de servicio de la alimentación de gas, 30 mbar (o 28 mbar de butano/37 mbar de propano) o 50 mbar, debe coincidir con la presión de servicio del aparato (ver placa del fabricante).
Tome el rótulo de fábrica con las instrucciones de uso y montaje y péguelo en la calefacción, en un lugar bien visible y protegido contra eventuales daños. En el rótulo de fábrica se trazará una cruz sobre el año de la primera puesta en servicio del aparato.
Al efectuar el montaje del aparato deberán observarse las normas técnicas y administrativas del país en el cual se matriculó el vehículo por primera vez.
En Alemania p.ej., los aparatos de gas, la instalación de botellas, el montaje de tuberías, así como la recepción y comprobación de estanqueidad deben ser conformes con la hoja de trabajo DVGW G 607 para instalaciones de gas líquido en vehículos de tiempo libre, o G 608 para instalaciones de gas líquido en vehículos de deporte acuático.
Para los vehículos de uso industrial se observarán las respectivas prescripciones para prevención de accidentes de las Asociaciones de Profesionales (BGV D 34).
En nuestras representaciones en el extranjero (véase la lista de servicios técnicos internacionales) se pueden obtener informaciones más exactas sobre la normativa existente en los países correspondientes.
Los conductos de gas de escape y chimeneas deben estar montados, de modo que no entren al interior del vehículo. Los componentes de importancia para el servicio del vehículo no deben ser mermados en su funcionamiento. La desembocadura del tubo de gas de escape debe llevarse hacia arriba, al costado o la conducción de gas de escape debajo del fondo del vehículo, hasta la proximidad del límite lateral o posterior de la cabina del conductor o del vehículo.
Distribución del aire caliente: Los orificios de aspiración de aire de calefacción deben estar dispuestos, de modo que no pueda haber una aspiración de gases de escape del motor del vehículo y del aparato de calefacción. Deberá garantizarse, con las correspondientes medidas constructivas, que el aire caliente introducido en el vehículo no se pueda contaminar (por ejemplo por vapores de aceite). Esto se cumple por ejemplo, en calefacciones de aire con servicio de aire en circulación tanto para montaje interior como exterior. (En las calefacciones por aire con servicio de aire fresco exterior no está permitido captar el aire exterior desde el compartimiento del motor o de las proximidades del tubo de escape ni del orificio de aspiración de los gases de escape de la calefacción).
Instrucciones de montaje para vehículos industriales
El bombonas verificado por el TÜV (N° de art. 39741-00) - véase la figura J1 - es parte integrante de la Autorización General de Prototipo otorgada por la Oficina Federal de Vehículos a Motor a las calefacciones Trumatic E, de acuerdo con el StVZO § 22 a, según el cual pueden estar conectadas 2 bombonas de gas con una capacidad máxima de 15 kg cada una y se pueden utilizar durante la marcha para la alimentación de las calefacciones. Para proteger la válvula de la botella y el regulador de la presión del gas sólo se necesita la campana de protección que se suministra junto con el bombonas.
Con objeto de protegerla contra el robo o por motivos ópticos, la botella de gas se puede cubrir también con un armario para botellas provisto de llave (N° de art. 39010-21100) - véase la figura J2 -. El armario se atornilla al bastidor del ve-hículo junto con el bombonas.
Si el aparato calefactor se monta en vehículos especiales (por ejemplo, los vehículos destinados al transporte de mercancías peligrosas) se habrán de tener en cuenta las disposiciones vigentes aplicables a este tipo de vehículos.
Instrucciones de montaje en cabinas
-
En el caso de las calefacciones con conducción de los gases de escape por debajo del suelo de la cabina, la chimenea de salida se ha de tender hasta la proximidad de la delimitación lateral o trasera de la cabina o del vehículo, de forma que no sea de esperar que los gases de escape puedan penetrar en el interior del vehículo.
-
Truma dispone de instrucciones de montaje referidas a los diferentes tipos de vehículo, así como kits completos de montaje.
-
En Alemania, los vehículos cisterna para el transporte de mercancías peligrosas sólo pueden llevar montada la calefacción en el ámbito de aplicación del Convenio ADR si el aparato está equipado con una reactancia Truma.
Instrucciones de montaje para calefacción fija del compartimento de carga
-
Es preferible el montaje interior de las calefacciones. Si se teme la penetración de agua en la calefacción como consecuencia de trabajos de limpieza, se montarán los tipos de calefacción para montaje exterior (E 2800 A, E 4000 A).
-
En caso de falta de espacio en el compartimento de carga se montará la calefacción con chimenea del suele en el lado frontal. Caso que se vaya a montar la calefacción con chienea de la pared bajo el piso se asegurará, con los medios adecuados, que el circuito de circulación de aire y de combustión no sea fuente de suciedad o humedad para la calefacción.
-
No se admite el montaje en vehículos de transporte de mercancías peligrosas.
Instrucciones de montaje para las embarcaciones
Para el montaje en embarca- ciones se aplicarán consecuentemente las normas de montaje. También se habrá de tener en cuenta adicional- mente lo siguiente:
- En Alemania se han de cumplir las „Regulaciones Técnicas” de la Hoja de Trabajo G 608 de la DVGW en el caso de las embarcaciones
deportivas, mientras que para la navegación comercial por vías fluviales se aplican las „Normas para la construcción, equipamiento, comprobación y funcionamiento de instalaciones de uso doméstico alimentadas con gas líquido montadas en embarcaciones destinadas a la navegación fluvial" (BGR 146). De acuerdo con dichas normas, la instalación alimentada con gas licuado sólo puede ser montada por ajustadores reconocidos por los correspondientes gremios y sólo pueden ser comprobadas por peritos pertenecientes a dichos gremios. En otros países se deberán observar las disposiciones vigentes existentes a este respecto.
-
No se pueden montar cale-facciones con chimenea de evacuación de gases en el suelo.
-
En las instrucciones de montaje de la calefacción Trumatic para embarcaciones se pueden ver otras indicaciones sobre la instalación.
1 Elección del lugar de montaje
El aparato y el conducto de los gases de escape se montará siempre de forma que para los trabajos de mantenimiento o reparación esté siempre bien accesible y pueda montarse y desmontarse con facilidad.
Para obtener un calentamiento uniforme del vehículo se deberá montar la calefacción lo más próxima posible al centro del vehículo, en el interior o debajo de éste, de forma que los tubos de distribución de aire puedan tenderse con una longitud prácticamente igual.
Las chimeneas se tienen que instalar, de manera que no se pueda esperar una entrada de gases de escape en el interior del vehículo. Por esta razón, al elegir el lugar de colocación de éstas hay que tener en cuenta que, lateralmente a 30 cm de la chimenea no se encuentre ninguna ventana abierta, ningún tragaluz u orificio de ventilación. Si esto no fuese posible, se debe indicar con un rótulo de advertencia en el interior de la ventana (o en el tragaluz), que ésta debe permanecer cerrada durante el funcionamiento.
2 Conducción de los gases de escape
Para el montaje con chimenea de la pared o chimenea del techo de las calefacciones Trumatic E 2800 (A) y E 4000 (A) se deben utilizar sólo el conducto de gases de escape Truma AA3 (Art. Num. 39320-00), o para el montaje en embarcaciones el conducto de gases de escape de acero fino Truma AEM 3 (N° de art. 39360-00) y el conducto de alimentación de aire de combustión ZR (N° de art. 39580-00), ya que los aparatos fueron comprobados y autorizados conjuntamente con estos conductos.
Atención: Después de cada trabajo de desmontaje del conducto de los gases de escape se tiene que poner un anillo toroidal nuevo.
Longitudes de conducto admitidas
- Montaje interior con chimenea de la pared (ver variantes de montaje 1, página US 2):
- Longitudes de conducto de hasta máx. 30 cm se pueden colocar horizontalmente o con un declive de hasta 5 cm.
- Longitudes de conducto de hasta máx. 100 cm se deben colocar con un declive de mínimo 5 cm a la chimenea de la pared.
- Montaje interior con chimenea del techo (ver variantes de montaje 2, página US 2):
- Longitudes de conducto de hasta máx. 200 cm se deben colocar con un ángulo de inclinación de mínimo 45°.
- Montaje bajo el piso con chimenea de la pared (ver variante de montaje 5, página US 2):
- Longitudes de conducto de hasta máx. 30 cm se pueden colocar horizontalmente o con un declive de hasta 5 cm. Además, estos se deben asegurar contra daños causados por alud de piedras.
3 Montaje interior con juego de chimenea de la pared
Ver variantes de montaje 1 (página US 2).
Montaje de la chimenea de la pared
Figura A2: Montar la chimenea de la pared en una superficie en lo posible plana, que esté por todos los lados expuesta al viento. Taladrar el orificio (8) con broca de ∅ 83 mm (rellenar con made ra los huecos en la zona del taladro de chimenea). La hermetización se realiza con la junta de goma (10). Para las superficies estructuradas, aplicar impermeabilizante plástico de carrocerías - no utilizar pasta de silicona.
Deslizar la abrazadera (4) en la sección interior de la chimenea (11). Recalcar el conducto de los gases de escape (1) al comienzo, de modo que quede una espira junto a la otra, y deslizar el anillo toroidal sobre la tubuladura (2). Colgar la abrazadera (4) y atornillarla. Deslizar el conducto de alimentación de aire de combustión (5) sobre la tubuladura dentada y asegurarlo con el tornillo negro (12).
Deslizar la junta (10) sobre el conducto de alimentación de aire de combustión (5) en la tubuladura (2). El borde ancho debe quedar hacia arriba, el borde estrecho con el recorte de salida hacia abajo.
Encajar la chimenea completamente premontada en la abertura de la pared del vehículo.
Encajar el suplemento de láminas (13) en la sección interior de la chimenea (11). Sujetar la rejilla de chimenea (14), la sección de la chimenea (11) y la junta (10) con 4 tornillos (15) (¡Observar la posición de montaje! El rótulo "Top" debe quedar hacia arriba en la sección de la chimenea, el recorte de salida en la junta debe quedar hacia abajo). La sección que sobresale hacia arriba hermetiza la tapa (16) y puede ser pegada en la pared del vehículo. Con la colocación la tapa de la chimenea se simplifica la adhesión.
Conexión de tubo doble en la calefacción
Figura A1: Recalcar el conducto de los gases de escape (1) al comienzo, de modo que quede una espira junto a la otra. Deslizar la abrazadera (4)
sobre el conducto de los gases de escape. Deslizar el conducto de los gases de escape sobre el anillo toroidal en la tubuladura (2). Colgar la abrazadera (4) y atornillarla firmemente. Sujetar con la abrazadera (7) el conducto de alimentación de aire de combustión (5) en la tubuladura (6).
4 Montaje interior con juego de chimenea del techo
Ver variantes de montaje 2 (página US 2).
Montar la chimenea del techo sobre una superficie plana a ser posible, que esté por todos los lados expuesta al viento. De la calefacción a la chimenea se debe permitir el tendido directo de un tubo ascendente a todo lo largo (máx. 2 m).
Montaje del separador del agua condensada.
Entre la calefacción y el tubo doble se debe montar un separador del agua condensada a través del cual pueda escapar el agua condensada y el agua de lluvia.
Atención: ¡El tubo doble no deberá quedar con pandeo, el punto más bajo deberá ser el del separador del agua condensada!
Fig. A3: Deslizar la abrazadera (4) totalmente abierta sobre el anillo toroidal en la tubuladura de los gases de escape (2). Deslizar el manguito de los gases de escape (17) sobre el anillo toroidal en la tubuladura de gases de escape (2) (si el separador del agua condensada se monta horizon-talmente con la cale-facción, la salida (18) debe indicar hacia abajo). Colgar la abrazadera (4) y atornillarla firmemente. Afianzar la salida (18).
Montaje de la chimenea del techo
Figura A3: Taladrar el orificio (8) con broca de ∅ 83 mm (rellenar con madera los huecos en la zona del taladro de chimenea). La hermetización se realiza con la junta de go-ma (22) adjuntada. Para las superficies estructuradas, aplicar impermeabilizante plástico de carrocerías - no utilizar pasta de silicona.
Para techos de mayor grosor conectar primero por fuera el tubo doble de los gases de escape a la chimenea.
Deslizar la junta de goma (22) y la abrazadera (4) en la sección interior de la chimenea (23). Recalcar el conducto de los gases de escape (1) al comienzo, de modo que quede una espira junto a la otra, y deslizar el anillo toroidal sobre la tubuladura (24). Colgar la abrazadera (4) y atornillarla firmemente. Deslizar el conducto de alimentación de aire de combustión (5) sobre la tubuladura dentada y asegurarlo con el tornillo negro (25).
Sujetar la chimenea del techo (23) con 6 tornillos (26). Encajar el techo de la chimenea (27) y asegurarlo con 2 tornillos (28).
Atención: Las aberturas de escape del techo de la chimenea deben quedar transversalmente a la dirección de marcha.
Colocar siempre la tapa co- bertera (29) cuando no está funcionando la calefacción.
Fig. A3: Comprima el tubo de escape (1) por su extremo inicial de forma que las espi- ras queden juntas. Deslice la abrazadera (4) sobre el tubo de escape (1). Encaje el conducto de los gases de escape sobre la junta toroidal en el manguito de los gases de escape (17). Cuelgue el conducto de los gases de escape (4) en el manguito de los gases de escape (17) y rosque firmemente. Lleve la tubuladura (19) con el lado ancho sobre el conducto de los gases de escape y desplácela firmemente sobre la tubuladura del aire (6) de la calefacción. Ajuste el orificio de la tubula- dura (19) con la salida (18). Enrosque y apriete la boquilla (20).
Encaje el conducto de alimentación del aire de combustión (5) firmemente en la tubuladura (19) y sujete con la abrazadera (7).
Taladre en el suele del vehículo un orificio para la manguera del condensado (21) ∅ 10 mm. Encaje la manguera de condensado a la boquilla (20) y condúzcala a través del orificio.
Atención: ¡Debido al peligro de congelación en invierno no debe sobresalir la man-guera más de 2 cm fuera del suele del vehículo!
5 Montaje bajo el piso, con el kit de instalación para la chimenea
Véase la variante de montaje de la Figura 5 (página US 2).
La chimenea de pared se montará sobre una superficie de una pared exterior que sea tan plana como resulte posible (panel protector del vehículo) (véase el punto 3, montaje en el interior con kit de instalación para la chimenea).
Atención: En el caso de que la chimenea de pared se instale debajo del suelo mediante escuadras de sujeción u otras piezas similares, el piso del vehículo tendrá que ser estanco al paso de los gases (véase el punto 6 del montaje interior con chimenea en el suelo).
6 Montaje interior con chimenea de suelo Véase la variante de montaje de la Figura 2 (página US 2).
Si se utiliza una chimenea de suelo será preciso tener en cuenta las limitaciones eventuales que puedan existir como resultado de las normas nacionales del país de destino.
La calefacción se ha de montar únicamente de pie. En los vehículos que se utilicen como vivienda o para estancia de personas, el suelo ha de ser estanco y no presentar orificio alguno que comunique con el interior del vehículo (por ejemplo, aberturas de ventilación para el refrigerador, escotaduras abiertas en los pedales, válvulas deslizantes de ventilación, suelos do-bles huecos). La abertura de salida de aire para la caja en la que se encierran las bombonas no deberá estar en el suelo, sino que se ha de situar en un lateral, directamente encima del suelo del vehículo, atravesando la pared exterior.
La chimenea de suelo no debe quedar en la zona a la que alcanzan las salpicaduras de las ruedas (si es necesario, se instalará una protección contra las salpicaduras) y ha de estar libre por todos los lados, de forma que su función no se vea perturbada por soportes, ejes, traviesas y otros elementos similares. Ade- más, debajo del vehículo que- darán libres tres lados por lo menos con objeto de garanti- zar una evacuación sin obstá- culos de los gases de escape.
Montaje de la chimenea del suelo
Fig. B1: El orificio rectangular para la salida de los gases de escape (30) deberá quedar transversal al sentido de marcha.
Attención: ¡En la chimenea del suele no está permitido efectuar ningún tipo de modificaciones!
Taladre en el suele del vehículo una abertura de ∅ 83 mm. Hermetice entre el suele del vehículo y la chimenea con producto obturante plástico para carrocerías (31) - ¡no utilice silicona! Sujete la chimenea del suelo (32) con tornillos (33).
7 Montaje exterior con chimenea del suelo
Véase la variante de montaje de la Figura 4 (página US 2).
La calefacción sólo se puede montar con el rácor de empalme de la chimenea vertical y hacia abajo. La calefacción se puede sujetar fuera del vehículo en una pared vertical (por ejemplo, en la pared posterior de la cabina o en la pared frontal de la superestructura de un camión). En el caso de los tractocamiones se habrá de prestar atención a que exista una distancia suficiente entre la pared posterior de la cabina y el semi-remolque (se han de tener en cuenta los movimientos de giro y de cabeceo del remolque).
Montaje de la chimenea del suelo
Fig. C: Encaje la chimenea (32) sobre la junta toroidal en la tubuladura de los gases de escape (35) de la calefacción. Las aberturas laterales rectangulares (30) deberán quedar transversalmente al sentido de la marcha. Marque quatro taladros de brida en la caja de la calefacción, taladre con broca corta de ∅ 2,5 mm y sujete la chimenea con 4 tornillos (33).
8
Sujeción de la calefacción
Montaje interior con chimenea de la pared o del techo
Fig. D: Dependiendo del lugar de montaje atornillar firmemente la calefacción con las piezas de unión (a) o con las escuadras (b) acompañantes.
Montaje interior con chimenea del suelo
Al utilizar una chimenea del suelo, colocar la calefacción sobre la abertura de la chimenea y atornillarla firmemente con 4 escuadras (ver Figura B2).
Montaje exterior
Fig.E: El montaje se hace con los soportes de montaje. Sujete los dos soportes (36) al vehículo con tornillos de paso de mín. M 5, asegure y fije. Sujete el riel en U (37) en el lado exterior de la calefacción con los tornillos acompañantes (38). Sujete la calefacción con 4 tornillos M 6 - 10 (39) y tuercas autoasegurantes. Encaje en el lado exterior del vehículo dos tapas protectoras (40).
Para poder expulsar el agua condensada taladre en el punto más bajo de la caja de la calefacción y a aprox. 20 mm del borde un orificio de ∅ 8 mm. Tenga en cuenta que la broca no penetre más de 10 mm para que no se dañe ningún elemento interior. Encaje la boquilla de goma acompañante (sobresale aprox. 4 cm hacia abajo, Fig. C + E: d)
9
Distribución del aire caliente y recirculación del aire en el caso de montaje interior
Distribución del aire caliente
Fig. F: La salida del aire caliente (W) se hace a través de dos tubuladuras, ya sea directamente, o a través de un tubo de aire caliente VR (∅ 72 mm).
Desde la calefacción a la primera salida del aire, tender solamente el tubo VR (∅ 72 mm) de hasta aprox. 1,5 m de longitud. A fin de evitar un so-
brecalentamiento, la primera salida del aire deberá ser incerrable (boquilla giratoria SCW 2, pieza final ENE). Después de la primera salida del aire podrá también tenderse posteriormente el tubo UR (∅ 65 mm). Los tubos para aire caliente cuya temperatura superficial supere los 80°C (especialmente hasta la primera salida para E 4000) deberán recubrirse con una protección anti-contacto (p.ej. tubo aislante Truma I 80). Asegurar todas las conexiones de tubos con tornillos para chapa. Sujetar los tubos con abrazaderas.
El sistema de aire caliente se dimensiona individualmente para cada tipo de vehículo según el principio de construcción modular. Para ello se dispone de un amplio programa de accesorios (vea el prospecto). Los croquis con la recomendacion de montaje óptima para instalaciones de la aire caliente de todos los tipos normales de caravanas y auto-caravanas pueden solicitarse gratuitamente a través de la Central de Servicios de Truma.
Recirculación del aire
Fig. F: El aire de circulación (U) es de nuevo directamente aspirado por la calefacción.
Si la calefacción está montada en una caja cerrada, o similar, se deberá prever que disponga de un orificio suficientemente grande (aprox. 200 mm ^2 ) para el retorno del aire de circulación.
Atención: ¡No cerrar los conductos de aire para la calefacción!
10 Conducción del aire caliente y del aire en circulación en el caso de montaje exterior
Véanse las variantes de montaje 4 + 5 (página US 2).
La alimentación de aire caliente y el retorno de aire entre la calefacción y el vehículo se preparará - especialmente en la zona con peligro de daños pr piedra - con tubos para aire flexibles LF o en la zona protegida con tubos para aire LI (∅ 106 mm).
Una caja de protección instalada sobre toda la instalación completa de calefacción permite protegerla contra daños materiales y contra las inclemencias atmosféricas, sirviendo al mismo tiempo de aislamiento adicional.
Fig. G1: Dos orificios Taladrar dos orificios de ∅ 100 mm. Aplicar producto obturante a las dos tubuladuras de conexión (41) en la brida y enroscar a los orificios exteriores. Colocar la rejilla (47) en el retorno del aire de circulación entre las tubuladuras de aspiración y la pared del vehículo. Encajar la abrazadera de alambre LFS (42). Deslizar los tubos del aire (43) sobre las tubuladuras de la calefacción (44) y las tubuladuras de conexión (41) y sujetar cada uno de ellos con abrazaderas de alambre LFS (42). Hermetizar los pasos con pasta de silicona.
Fig. G2: Las paredes dobles huecas se hermetizarán en la zona de conducción del aire. Para ello coloque dos pletinas de chapa enrolladas o un trozo de tubería (45) de ∅ 97 a 100 mm en los orificios.
Fig. G3: Al recinto interior podrá conducirse posteriormente el aire caliente por medio de un tubo para aire LI (∅ 106 mm). Para la conexión del tubo de aire sujete interiormente una segunda tubuladura (41) en el orificio interior. Ambas tubuladuras de conexión podrán roscarse conjuntamente a través de la pared.
Fig. G1: Caso que se desee una distribución del aire caliente en el recinto interior, entonces podrá sujetarse con 4 tornillos, sobre la alimentación del aire caliente, un distribuidor de aire (46).
Atención: ¡No cierre ni estreche el orificio para el retorno del aire!
El distribuidor del aire (46) dispone de 2 conexiones para tubo VR (∅ 72 mm), las cuales no deberán cerrarse ninguna de ellas. La chapa protectora suministrada (48) sirve como protección contra el calor y se roscará firmemente sobre el distribuidor del aire (46). Como protección contra aplastamiento podrá roscarse una segunda chapa de protección (49) sobre el orificio para el retorno del aire (Accesorio: N° de art. 39010-11500).
El sistema de aire caliente se dimensiona individualmente para cada tipo de vehículo según el principio de construcción modular. Para ello se dispone de un amplio programa de accesorios (vea el prospecto). Los croquis con la recomendacion de montaje óptima para instalaciones de aire caliente de todos los tipos normales de caravanas y auto-caravanas pueden solicitarse gratuitamente a través de la Central de Servicios de Truma.
11 Montaje de la Panel de mandos
Atención: Al utilizar elementos de mando específicos del vehículo o del fabricante, la conexión eléctrica debe realizarse conforme a las descripciones de interfaces Truma. Cada modificación de las piezas correspondientes de Truma anula la garantía, así como los derechos de reclamación. ¡El montador (fabricante) es responsable de las instrucciones para el uso del usuario, así como de la rotulación de los elementos de mando!
Al elegir el sitio, observar que los elementos de mando no deben estar expuestos a la radiación de calor directa. Longitud del cable de conexión: 4 m ó 10 m.
Si el montaje es posible sólo detrás de cortinas o en sitios semejantes con temperaturas inestables, se deberá utilizar una sonda remota para la temperatura ambiente (accesorio especial).
Montaje de la Panel de mandos incorporada (suministro a partir de 08/2002)
Indicación: Si no es posible un montaje empotrado de los elementos de mando, Truma suministra sobre demanda un marco sobre revoque (1) (N° de art. 40000-52600) como accesorio especial.
-
Fig. H1: Taladrar un aguje-ro de ∅ 55 mm.
-
Enchufar el cable de elementos de mando (2) en la Panel de mandos (3) y a continuación calar la tapa cobertora posterior (4) como tracción compensada.
-
Deslizar los cables hacia atrás y colocar el cable para la unidad electrónica de mando.
-
Fijar la Panel de mandos con 4 tornillos (5) y calar el marco cobertor (6).
Indicación: Para el cierre de los marcos cobertores Truma suministra como accesorio especial un juego de piezas laterales (7) N° de art. 34000-61200.
Montaje de la Panel de mandos sobre revoque
-
Fig. H2: Taladrar un aguje-ro de ∅ 22 mm para el paso de cables.
-
Introducir el cable de la Panel de mandos (8) y colocarlo para la unidad electrónica de mando.
-
Fijar la Panel de mandos (9) con 2 tornillos (10) y calar el botón de giro (11).
Indicación: Para el montaje de la Panel de mandos Truma suministra como accesorio especial un marco de Panel de mandos BR (N° de art. 39980-01).
Montaje de la Panel de mandos extraordinaria
Fig. H3: Para escotaduras de montaje existentes.
-
Quitar el panel cubridor de la escotadura de montaje.
-
Enchufar el cable de la Panel de mandos (12) en la Panel de mandos (14), pasarlo por la escotadura de montaje hacia atrás y colocarlo para la unidad electrónica de mando.
-
Meter la Panel de mandos (14), hasta que esté a ras con la superficie frontal.
Indicación: Si no hay ninguna escotadura de montaje presente, la Panel de mandos puede montarse con el marco empotrado suministrado.
Si no es posible un montaje empotrado, Truma suministra sobre demanda un marco sobre revoque (15) (N° de art. 39050-11600) como accesorio especial.
12 Montaje de la unidad electrónica de mando
- Fig. H4: Destornillar la tapa de la unidad electrónica de mando.
Atención: Los enchufes en la unidad electrónica de mando pueden extraerse o encajarse, sólo al haber aislado antes la tensión de alimentación. ¡Extraer los enchufes en línea recta!
- Encajar el enchufe del cable de la Panel de mandos (1) según figura en la regleta de clavijas de la unidad electrónica de mando.
Indicación: Si se incorpora un reloj temporizador o una sonda remota, sus enchufes se deben conectar en la re-gleta de clavijas negra. Al utilizar simultáneamente varias piezas accesorias, la conexión se realiza a través de la caja de enchufe múltiple (figura H6: 6).
-
Fijar la parte inferior con 2 tornillos en un sitio bien accesible, protegido contra humedad (el calentamiento no debe superar 65°C).
-
Atornillar la tapa de la unidad electrónica de mando.
En el caso de las calefacciones montadas en el exterior del vehículo, la unidad electrónica de mando se ha de montar en el interior del mismo, protegida contra la humedad y contra daños mecánicos. Taladre un orificio de ∅ 25 mm en el suelo o en la pared, desconecte de la unidad la clavija de conexión (figura H4: 2) del cable de 20 polos y pásela a través del orificio. Hermetice con un manguito pasa-cables. Vuelva a conectar la clavija.
En casos excepcionales, la unidad electrónica de mando se puede montar fuera del vehículo provista con una caja de protección para sistemas electrónicos montados en exteriores (accesorio especial con N° de art. 39950-00).
Los cables eléctricos, aparatos de conexión y dispositivos de control para los aparatos calefactores deberán estar dispuestos en el vehículo de forma que no se pueda perturbar su perfecto funcionamiento bajo las condiciones de servicio normales. Todos los cables dirigidos hacia el exterior deberán tenderse de forma que sus pasos a través de las paredes sean herméticos a las salpicaduras de agua.
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en componentes eléctricos se deberá desconectar el aparato de la fuente de alimentación de corriente. La desconexión en el panel de mando no es suficiente!
Cuando se realicen trabajos de soldadura en la carrocería se ha de desconectar la toma de corriente del aparato de la red de a bordo.
Atención: En caso de cambio de polaridad existe el peligro de que se queme el cable. ¡Además, se anula cualquier derecho de reclamación de garantía o responsabilidades!
¡El cable rojo es el positivo, el azul el negativo!
Conecte el aparato a la red protegida de a bordo (sistema eléctrico central de 5 - 10 A) utilizando un cable de 2 x 1,5 mm², (para longitudes a 6 m, con cable 2 x 2,5 mm²). El cable negativo debe ir a masa central. Con una conexión directa a la batería habrá que asegurar (fusibles) el cable positivo y el negativo. Efectúe conexiones del tipo Faston, totalmente aisladas (sistema de conector plano del vehículo 6,3 mm).
¡A la línea de alimentación no debe estar conectado ningún otro terminal de consumo!
¡Si se emplean equipos de alimentación, hay que tener en cuenta que el aparato sólo se puede utilizar con una baja tensión de seguridad según EN 60742!
Indicación: Para la conexión de varios aparatos recomendamos la fuente de alimentación regulada electrónicamente Truma NT (230/12 V, 6 A, número de artículo 39900-01, ó 230/24 V, 3 A, número de artículo 39900-02 Fig. H 5). La fuente de alimentación Truma también es adecuada para la carga de mantenimiento de acumuladores de plomo (no para baterías). Otros aparatos de carga sólo se pueden utilizar con una batería de automóvil de 12 V como tampón. Al calcular la necesidad de potencia se han de tener en cuenta las corrientes de arranque: el comportamiento de valores pico de las fuentes de alimentación puede ser diferente. Una ondulación sinusoidal UBR≤ 1V con carga resulta todavía posible.
Recomendación: Para conservar la capacidad de la batería recomendamos los colectores solares. Por favor, infórmese al respecto en el comercio especializado.
14 Conexión del gas
La tubería de alimentación del gas de ∅ 8 mm se conectará al rácor de conexión con unión por casquillo de filo cortante. ¡Al apretar contra-ponga con cuidado con una segunda llave!
Atención: ¡Los rácores de conexión del gas del aparato no deben ni acortarse ni do-blarse!
¡Antes de conectar al calentador de agua asegúrese de que la tuberías del gas están libres de suciedad, virutas, etc.!
El tendido de las tuberías deberá hacerse de forma que el aparato se pueda volver a desmontar para los trabajos de servicio técnico.
En la tubería de alimentación de gas, la cantidad de puntos de corte en estancias utilizadas por personas, se deberá limitar a la mínima cantidad técnicamente inevitable. La instalación de gas se deberá ajustar a las normativas técnicas y administrativas del país correspondiente (en Alemania, por ejemplo, a las especificaciones de las Hojas de Trabajo G 607 ó G 608 de la DVGW).
15 Comprobación del funcionamiento
Una vez terminado el montaje se deberá comprobar la estanqueidad de la tubería de alimentación de gas por el método de la caída de presión. A continuación se comprobarán todas las funciones del aparato según se indica en las instrucciones de uso, que se entregan siempre al usuario junto con la tarjeta de garantía ya cumplimentada.
¡Retire el rótulo de fábrica de las instrucciones de uso y montaje y péguelo sobre el aparato de calefacción, en un lugar bien visible y protegido contra el riesgo de sufrir daños. En dicho rótulo se hará una cruz marcando el año correspondiente de la primera puesta en servicio de la calefación.
16 Indicaciones de advertencia
La etiqueta adhesiva amarilla con indicaciones de advertencia suministrada con el aparato deberá ser colocada por el montador o por el propietario del vehículo en un lugar bien visible del vehículo (por ejemplo, en la puerta del armario para la ropa). Solicite a Truma otras etiquetas adhesivas en caso de pérdida o deterioro de las originales.
D
Declaración de garantía del fabricante Truma
1. Caso de garantía
El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor.
No existe derecho de garantía:
- para consumibles y daños ocurridos por desgaste natural,
- como consecuencia de la utilización de piezas no originales de Truma en los aparatos y con la utilización de reguladores de gas inadecuados,
- al no cumplir las instrucciones de montaje y las instrucciones para el uso de Truma,
- por daños a causa de mane- jo inadecuado,
- por daños a causa de emba- laje de transporte inadecua- do, no autorizado por Truma.
2. Alcance de la garantía
La garantía es válida para defectos en el sentido del párrafo 1 que apparezcan en el plazo de 24 meses a partir del cierre del contrato de venta entre el vendedor y el consumidor final. El fabricante eliminará tales defectos mediante reparación posterior, esto es, mediante repaso o suministro de componentes de recambio, según su criterio. Concede el fabricante la garantía, el plazo de garantía con respecto a las piezas reparadas o sustituidas no se comienza a contar de nuevo, sino que prevalece el plazo antiguo en curso. Están excluidas otras demandas, en particular las demandas por daños y perjuicios del comprador o terceros. Las normativas de la ley de asunción de responsabilidad permanecen inalteradas.
Los costos por utilización del Servicio de Asistencia de Truma para solucionar un defecto que quede comprendido entre los de garantía - especialmente los costos de transporte, desplazamiento, de trabajo y material los soportará el fabricante en tanto se utilice el Servicio de Asistencia dentro de Alemania. Los Servicios de Asistencia
en el extranjero no están cubiertos por la garantía.
Los costes adicionales debidos a desmontajes/montajes dificultosos del aparato (por ejemplo, desmontaje de piezas de mobiliario o de la carrocería) no se reconocerán como comprendidos en los servicios de garantía.
3. Utilización de la garantía
Dirección del fabricante: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, D-85640 Putzbrunn. En Alemania las averías se comunican básicamente a la Central de Servicio Truma del fabricante; en el extranjero se encuentran a su disposición los correspondientes Servicios asociados (vea la guía de direcciones). Las reclamaciones se especificarán detenidamente. Además, se presentará el certificado de garantía correctamente completado o, se indicará el número de fábrica del aparato así como la fecha de adquisición.
A fin de que el fabricante pueda comprobar si se trata de un caso de garantía, el cliente deberá llevar o enviar el aparato por propia cuenta y riesgo al fabricante. En caso de daños en radiadores (intercambiador de calor) se enviará también el regulador de presión.
Para el envío a la fábrica, la expedición se realizará como mercancía facturada. En caso de garantía, los costos por efectos de transporte, o de envío y devolución, corren por cuenta del fabricante. Si no existe caso de garantía, entonces el fabricante informará al cliente y le indicará los costes de reparación que no serán por cuenta del fabricante; en este caso, los gastos de envío serán también a cargo del cliente.

Dirección del comerciante
Trumatic
E 2800
E 2800 A
E 4000
E 4000 A
Betriebsdruck:
□ 30 mbar
□ 50 mbar
Betriebsspannung:
□ 12 V
□ 24 V
Montage:
□innen
□ außen