C 4002 - Riscaldamento Trumatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C 4002 Trumatic in formato PDF.

📄 47 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Trumatic C 4002 - page 21
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Trumatic

Modello : C 4002

Categoria : Riscaldamento

SKIP

Domande frequenti - C 4002 Trumatic

Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C 4002 - Trumatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C 4002 del marchio Trumatic.

MANUALE UTENTE C 4002 Trumatic

1. Se il camino è stato po-

sizionato in prossimità o di- rettamente al di sotto di una finestra apribile, l‘apparecchio deve essere dotato di un di- spositivo di disinserzione auto- matico per impedire un funzio- namento a finestra aperta.

2. Verificare periodicamente

l‘integrità e il fissaggio cor- retto del doppio tubo per gas di scarico, soprattutto dopo lunghi viaggi, come pure il fissaggio dell‘apparecchio e del camino.

3. A seguito di una deflagra-

zione (accensione difettosa) far controllare il sistema di circolazione dei gas di scari- co da un tecnico qualificato!

4. Mantenere il camino per

il passaggio dei gas di sca- rico e l‘afflusso di aria di combustione sempre pulito (fanghiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.).

5. Il termostato incorporato

intercetta il flusso di gas se l‘apparecchio si surriscalda. Non chiudere quindi le uscite per l‘aria calda e l‘apertura per il recupero dell‘aria di ricircolo.

Per il riscaldamento durante la marcia negli au- tocaravan, è obbligatorio il montaggio di un dispositivo di intercettazione di sicurez- za conforme alla Direttiva 2004/78/CE. Per il riscal- damento durante la marcia nei caravan, consigliamo di installare ugualmente un dispositivo di intercettazione per maggiore sicurezza. Il regolatore della pressione del gas Truma SecuMotion soddisfa questo requisito. Se il regolatore della pressione del gas Truma SecuMotion non è montato, durante la marcia la bombola del gas deve essere chiusa e occorre apporre targhette di avvertenza sia nel vano portabombola che in prossi- mità del quadro di comando.

7. Per gli interventi di ma-

nutenzione e riparazione possono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali Truma. 21Istruzioni per l’uso Prima di mettere in fun- zione l‘apparecchio os- servare assolutamente le istruzioni e le „importanti avvertenze per l‘uso“! Il proprietario del veicolo è responsabile dell‘uso corretto dell‘apparecchio. L‘allestitore o il proprietario del veicolo dovranno appli- care l‘adesivo giallo con le avvertenze, accluso all‘ap- precchio, in un punto del veicolo visibile per qualsiasi utente (ad es. lato interno della porta guardaroba!). Se necessario, richiedere l‘adesivo della Truma. Prima del primo uti- lizzo, è necessario risciacquare a fondo con acqua pulita riscaldata l’im- pianto idraulico. Quando la stufa non è attivata, svuotare assolutamente il boiler, se vi è pericolo di gelo! Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia! Sca- ricare il contenuto di acqua anche prima di effettuare ri- parazioni o lavori di manuten- zione sul veicolo (in officine!), poiché a corrente disinserita la valvola di sicurezza e di scarico si apre automatica- mente! Valvola elettrica sicurezza/scarico m = Pulsante di comando „chiuso“ n = Pulsante di comando „svuotamento“ La valvola di scarico viene mantenuta chiusa tramite una bobina elettrica. Per non sovraccaricare inu- tilmente la batteria, è con- sigliabile aprire la valvola di scarico, in caso di periodi di fermo prolungato! Nel caso di temperature inferiori ai 4°C sulla valvola di sicurezza/scarico, se l’ap- parecchio non è in funzione l’acqua contenuta nel boiler può defluire da sola (anche in caso di guasto)! Per evitare perdite d‘acqua, spegnere l‘apparecchio (fun- zionamento estivo o inverna- le) e richiudere la valvola di scarico di sicurezza rilascian- do il pulsante di azionamento (posizione m). Se non è attivo il riscalda- mento la valvola di sicurezza/ scarico può essere richiusa solo con temperatura superiore agli 8°C! Il bocchettone di svuota- mento della valvola elettrica di sicurezza/scarico deve sempre essere tenuto pulito (eliminare fanghiglia di neve, ghiaccio, foglie, ecc.)! Even- tuali danni da gelo non sono coperti da garanzia! Riempimento del boiler

1. Chiudere la valvola elet-

trica di sicurezza/scarico sul pulsante di comando sollevandolo verso l’alto (posizione m). Nel caso di temperature in- feriori o uguali a 8°C, accen- dere prima il riscaldamento o il boiler, in modo tale che la valvola non si riapra!

2. Inserire la corrente per la

pompa d‘acqua (interrutto- re principale o interruttore pompa).

3. Aprire i rubinetti dell‘acqua

calda in bagno o in cucina; in caso di premiscelatori o mi- scelatori monocomando re- golare su posizione „caldo“. Lasciare aperti i rubinetti fino a riempimento del boiler con fuoriuscita di tutta l‘aria com- pressa e quindi scorrimento dell‘acqua dal rubinetto. Se si fa funzionare l‘im- pianto per acqua fredda senza boiler la caldaia del boiler si riempie di acqua. Per evitare danni da gelo, scaricare il contenuto di acqua azionando la valvola di sicurezza/scarico, anche se il boiler non è stato inse- rito. In alternativa possono essere installate due valvole di chiusura resistenti all‘ac- qua calda a monte del colle- gamento dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda. Nel caso di allaccia- mento ad un’alimen- tazione idrica centrale (rete regionale o urbana) è neces- sario installare un riduttore di pressione per impedire che nel boiler possano formarsi pressioni superiori a 2,8 bar. Svuotamento del boiler

1. Disinserire la corrente della

pompa d‘acqua (interruttore principale oppure interruttore pompa).

2. Aprire i rubinetti dell‘acqua

calda in bagno o in cucina.

3. Aprire la valvola elettrica di

sicurezza/scarico sul pulsan- te di comando premendo in basso (posizione n). Ora il boiler viene svuotato direttamente all‘esterno attraverso la valvola di sicu- rezza/di scarico. Ponendovi sotto un recipiente adatto, verificare se l‘acqua viene scaricata completamente (12 litri). Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia! Funzionamento a gas (riscaldamento e acqua calda) Trumatic C 40° 60° 60°

a = Manopola per tempera- tura ambiente (1 – 9) b = Spia verde di „Funzionamento“ c = Modalità di funziona- mento estivo (temperatura dell‘acqua di 40°C o 60°C) d = Modalità di funziona- mento invernale (riscaldamento senza temperatura dell‘acqua controllata o con impian- to dell‘acqua vuoto) e = Modalità di funziona- mento invernale (riscal- damento con temperatu- ra dell‘acqua controllata) f = Interruttore a scorrimento „Off“ g = Spia gialla „Fase di riscaldamento boiler“ h = Spia rossa „Anomalia“ Nel caso di utilizzo di inter- ruttori specifici del veicolo: vedere le istruzioni per l’uso del produttore del veicolo. Termostato ambiente

i = Sensore di rilevamento della temperatura ambiente Per la misurazione della tem- peratura ambiente, nel vei- colo è presente un sensore esterno di rilevamento della temperatura ambiente (i). La posizione del sensore viene definita individualmente dal produttore del veicolo in ba- se al tipo di veicolo stesso. Per ulteriori informazioni in merito, consultare le istru- zioni per l‘uso del proprio veicolo. La regolazione del termo- stato sull’unità di comando (1 – 9) deve essere rilevata in- dividualmente in base al fab- bisogno di calore ed al tipo di veicolo. Per una temperatura ambiente media di ca. 23°C consigliamo una regolazione del termostato a ca. 6 – 8. Messa in funzione

1. Verificare se il camino è

libero. Togliere assolutamen- te eventuali coperture, su imbarcazioni aprire il camino di coperta ponte. In inverno, in caso di camino a tetto si consiglia di utilizzare la prolunga per camino (ved. accessori). Questa deve esse- re estratta durante la marcia. La prolunga per camino viene utilizzata anche per l‘esecu- zione del camino attraverso una copertura nel caravan. Questa deve essere fissata sulla copertura con anelli di arresto (ved. accessori).

2. Aprire il rubinetto della

bombola e la valvola di chiu- sura rapida della tubazione del gas. Il funzionamento con riscaldamento è essenzialmente possibile senza limitazioni sia con che senza acqua. 22Funzionamento estivo (solo acqua calda) Impostare l‘interruttore a scorrimento per il funziona- mento estivo (c) a 40°C o 60°C. Una volta raggiunta la tem- peratura dell‘acqua imposta- ta (40°C o 60°C) il bruciatore si disattiva e la spia gialla (g) si spegne. Funzionamento invernale Riscaldamento con temperatura dell‘acqua controllata

1. Impostare l‘interruttore a

scorrimento nella posizione d‘esercizio „e“.

2. Ruotare la manopola (a)

sulla posizione del termosta- to desiderata (1 – 9). La spia verde (b) si accende e indica la posizione della temperatu- ra ambiente impostata. La stufa seleziona automati- camente il livello di potenza necessario in base alla dif- ferenza termica tra tempe- ratura ambiente impostata e temperatura reale. Una volta raggiunta la temperatura am- biente impostata sul quadro di comando, il bruciatore si commuta di nuovo al livello inferiore e riscalda l‘acqua a 60°C. La spia gialla (g) indica la fase di riscaldamento e si spegne una volta raggiunta la temperatura dell‘acqua. Riscaldamento senza temperatura dell‘acqua controllata

1. Impostare l‘interruttore a

scorrimento nella posizione d‘esercizio „d“.

2. Ruotare la manopola (a)

sulla posizione del termosta- to desiderata (1 – 9). La spia verde (b) si accende e indica la posizione della temperatu- ra ambiente impostata. La stufa seleziona automati- camente il livello di potenza necessario in base alla dif- ferenza termica tra tempe- ratura ambiente impostata e temperatura reale. Una volta raggiunta la temperatura am- biente impostata sul quadro di comando, il riscaldamento si spegne (a prescindere dalla temperatura dell‘acqua). A boiler pieno, l‘acqua viene riscaldata automaticamente. La temperatura dell‘acqua dipende dalla potenza calori- fica ceduta e dalla durata del riscaldamento per il raggiun- gimento della temperatura ambiente. In questa posizione, la spia gialla (g – fase di riscalda- mento boiler) si accende solo a temperature dell'acqua inferiori a 5°C! Il funzionamento con riscaldamento è essenzialmente possibile senza limitazioni sia con che senza acqua. Riscaldamento con impianto dell‘acqua vuoto

1. Impostare l‘interruttore a

scorrimento nella posizione d‘esercizio „d“.

2. Ruotare la manopola (a)

sulla posizione del termosta- to desiderata (1 – 9). La spia verde (b) si accende e indica la posizione della temperatu- ra ambiente impostata. La stufa seleziona automati- camente il livello di potenza necessario in base alla dif- ferenza termica tra tempe- ratura ambiente impostata e temperatura reale. Una volta raggiunta la temperatura am- biente impostata sul quadro di comando, il riscaldamento si spegne (a prescindere dalla temperatura dell‘acqua). In questa posizione di fun- zionamento, la spia gialla si accende (g – fase di riscalda- mento del boiler) soltanto a temperature ambiente inferiori a 5°C! Disattivazione „Funzionamento a gas“ Disattivare il riscaldamento mediante l‘interruttore a scorrimento (f). Svuotare assolutamente l‘acqua in caso di pericolo di gelo! Per periodi di fermo prolun- gati chiudere il rubinetto della bombola e la valvola di chiusura rapida della tubazione del gas. Spia di controllo rossa „Disturbo“ In caso di anomalia, si accende la spia rossa (h). Le possibili cause sono ripor- tate nelle istruzioni di ricerca guasti. Lo sblocco avviene disatti- vando e attivando di nuovo la stufa. Se l’interruttore da fi- nestra viene aperto e richiuso, ciò corrisponde ad uno spegnimento e ad un’ac- censione sull’unità di coman- do (ad es. per ripristinare un guasto)! Funzionamento elettrico 230 V (450 W/2 A ) – solo Trumatic C EL – (solo acqua calda) Trumatic C EL 230 V ~

j = Interruttore a bilico „acceso“ k = Interruttore a bilico „spento“ Accendere il boiler mediante il quadro di comando (j). La spia di controllo indica che l’apparecchio è in funzione. Nel caso di utilizzo di inter- ruttori specifici del veicolo: vedere le istruzioni per l’uso del produttore del veicolo. Non è possibile prese- lezionare la temperatura dell’acqua: limite automatico della temperatura a circa 60°C! Per accelerare il riscal- damento dell’acqua nel boi- ler, l’apparecchio può essere alimentato contemporanea- mente con elettricità e gas. Manutenzione Il serbatoio dell’acqua impie- gato è realizzato in acciaio legato per alimenti. Per la decalcificazione del boiler usare aceto di vino, da immettere nell‘apparecchio tramite il tubo di mandata acqua. Far agire il prodotto e, quindi, sciacquare bene il boiler con acqua fresca. Per la sterilizzazione del boiler raccomandiamo l‘uso di „Certisil Argento“. Altri pro- dotti, specie se contenenti cloro, non sono adatti. Per evitare l’insediamento di microrganismi, si consiglia di riscaldare ad intervalli rego- lari il boiler a 70°C (possibile solo in modalità di funziona- mento invernale). In base alla potenza riscaldante utilizzata per raggiungere la temperatura ambiente, l’acqua può essere riscaldata fino a 70°C. Non utilizzare l’acqua come acqua potabile! Fusibili Il fusibile dell’apparecchio e il fusibile del quadro di co- mando si trovano sulla sche- da di comando elettronica dell’apparecchio. Fusibile dell’apparecchio: 6,3 AT – ritardato – Fusibile del quadro di comando (F3): 1,6 AT – ritardato – Il fusibile a filo sottile deve essere sostituito solamente con un fusibile simile. 23Norme di sicurezza generali Per difettosità di tenuta o se si avverte puzza di gas: – spegnere fuochi esterni – non fumare – spegnere i apparecchi – chiudere la bombola – aprire finestre e porte – non attivare interruttori elettrici – far controllare tutto l’impianto da un tecnico specializzato! Far eseguire eventuali riparazioni solo da personale qualificato! Dopo ogni smontaggio della tubazione di scarico montare un nuovo anello toroidale!

Qualsiasi modifica all’ap- parecchio (compresi il cami- no e la tubazione dei gas di scarico) o l’impiego di parti di ricambio o accessori im- portanti per il funzionamento (ad es. il timer) non originali Truma, nonché l’inosservan- za delle istruzioni per l’uso e di montaggio, comportano la revoca della garanzia e l’esclusione da eventuali ri- sarcimenti per responsabilità civile. Inoltre decade anche la licenza d’esercizio dell’ap- parecchio ed in alcuni paesi anche la licenza d’utilizzo del veicolo.

2. La pressione d‘esercizio

dell‘alimentazione del gas di 30 mbar deve coincidere con la pressione d‘esercizio della stufa (v. targa dati del costruttore).

3. Le stufe a gas liquido

devono essere conformi alle norme tecniche ed am- ministrative del rispettivo paese di utilizzo (in Europa ad es. EN 1949 per i veicoli o EN ISO 10239 per le im- barcazioni). Devono essere osservate le disposizioni ed i regolamenti nazionali (in Ger- mania ad es. le istruzioni di lavoro DVGW G 607 per i veicoli o G 608 per le imbarcazioni). Il controllo dell‘impianto a gas deve essere ripetuto da un tecnico ogni 2 anni ed eventualmente confermato nel certificato di prova (in Germania ad es. in confor- mità alle istruzioni di lavoro DVGW G 607 per i veicoli o G 608 per le imbarcazioni). Il proprietario del veicolo è responsabile dell‘esecu- zione del collaudo. I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere sostituiti entro 10 anni dalla data di fabbricazione (8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore è responsabile di far eseguire tale sostituzione.

4. Gli apparecchi a gas liqui-

do non possono essere utiliz- zati durante il rifornimento, in parcheggi a più piani, garage o traghetti.

5. Alla prima messa in funzio-

ne di un apparecchio nuovo di fabbrica (o dopo un lungo periodo di inattività) è possi- bile si verifichi per breve tem- po una leggera emissione di fumo e di odori. Durante il funzionamento estivo (60°C) è opportuno riscaldare spes- so l’apparecchiatura ed areare bene il locale.

6. Eventuali rumori strani del

bruciatore o sollevamenti di fiamma indicano che il regolatore è difettoso e che dev‘essere controllato.

7. Gli oggetti termosensibili

(ad es. bombolette spray) non devono essere riposte nel vano d‘installazione del riscaldamento, in quanto in determinate circostanze pos- sono determinarsi tempera- ture troppo elevate.

8. Per l‘impianto a gas pos-

sono essere utilizzati esclusi- vamente dispositivi di regola- zione della pressione confor- mi ai requisiti della norma EN 12864 (per i veicoli) o EN ISO 10239 (per le imbar- cazioni) con una pressione d‘uscita fissa di 30 mbar. La velocità di flusso del disposi- tivo di regolazione della pres- sione deve corrispondere almeno al consumo massimo di tutti gli apparecchi montati dal produttore dell‘impianto. Per i veicoli, si consigliano il regolatore della pressione del gas Truma SecuMotion o, nel caso di impianto a due bom- bole, la valvola automatica di commutazione Truma DuoComfort. Per temperature inferiori e vicine a 0°C, il regolatore della pressione del gas e/o la valvola di commutazione do- vranno funzionare con l‘im- pianto deghiacciante EisEx. Possono essere utilizzati esclusivamente tubi flessibili di raccordo per i regolatori conformi ai regolamenti vi- genti nel paese d‘uso. I tubi flessibili devono essere sem- pre controllati per escludere rotture. Per l‘uso in inverno, impiegare solo tubi flessibili speciali resistenti alle tempe- rature invernali. Dati tecnici rilevati secondo EN 624 o le condizioni di prova di Truma Tipo di gas: gas liquido (propano/butano) Pressione d‘esercizio: 30 mbar (vedi targhetta di fabbrica) Capacità: 12 litri Tempo di riscaldamento da ca. 15°C fino a ca. 60°C: boiler 30 min. circa (misurato secondo la norma EN 15033) riscaldamento + boiler ca. 80 min. Pressione acqua: max. 2,8 bar Potenza termica nominale C 4002: 2000/4000 W C 6002: 2000/4000/6000 W Consumo di gas C 4002: 170 – 320 g/h C 6002: 170 – 480 g/h Portata d‘aria (scarico libero senza tubo per l‘aria calda) C 4002: con 3 uscite per l‘aria calda max. 249 m³/h con 4 uscite per l‘aria calda max. 287 m³/h C 6002: con 4 uscite per l‘aria calda max. 287 m³/h Assorbimento di corrente a 12 V riscaldamento + boiler C 4002: 0,2 – 5,6 A (assorbimento medio di corrente 1,3 A) C 6002: 0,2 – 5,6 A (assorbimento medio di corrente 1,4 A) riscaldamento boiler: 0,4 A corrente di riposo: 0,001 A Assorbimento di corrente della valvola di sicurezza/ scarico a 12 V: 0,035 A Peso: 17,6 kg (senza acqua) Dichiarazione di conformità: La stufa Trumatic C è stata testata dal DVGW e soddisfa i requisiti della direttiva sugli apparecchi a gas (90/396/CEE) e delle direttive CE covigenti. Per i paesi comunitari è disponibile il numero di identificazione CE C 4002: CE-0085AS0121 C 6002: CE-0085AS0122. La stufa soddisfa i requisiti della Direttiva sugli appa- recchi per riscaldamento 2001/56/CE e delle relative integrazioni 2004/78/CE e 2006/119/CE e reca il numero di omologazione C 4002: e1 00 0147 C 6002: e1 00 0146. Il riscaldamento soddisfa i requisiti della Direttiva sul- la soppressione di disturbi radioelettrici provocati dai motori ad accensione co- mandata dei veicoli a motore 72/245/CEE e delle relative integrazioni 2004/104/CE e 2005/83/CE e reca il numero di omologazione: e1 03 2499. La stufa soddisfa la Diret- tiva EMC 89/336/CEE e la direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE. Il produttore si riserva la fa- coltà di apportare modifiche tecniche! 24Istruzioni di ricerca guasti Anomalia Causa Rimedio Funzionamento a gas

  • Dopo l'inserzione (modalità di funzionamento invernale ed estiva) non si accende nessuna spia. – Fusibile stufa o veicolo difettoso. – Finestra aperto sopra il camino (interruttore da finestra). – Controllare la tensione della batteria da 12 V. – Controllare tutti i collegamenti a spina elettrici/i fusibili. – Chiudere la finestra.
  • Dopo l’accensione (me- diante l’orologio temporiz- zatore ZUC) si accende la spia verde, ma la stufa non funziona. – Finestra aperto sopra il camino (interruttore da finestra). – Chiudere la finestra.
  • La spia rossa lampeggia dopo l'accensione del riscaldamento. – Attenzione! Tensione della batteria insufficiente < 10,5 V – Caricare la batteria!
  • Ca. 30 secondi dopo l'in- serzione del riscaldamento si accende ininterrottamen- te la spia rossa. – Bombola del gas o valvola di chiusura rapida nel tubo di alimentazione del gas chiusa. – Alimentazione dell'aria interrotta. – Controllare l'alimentazione del gas. – Controllare il camino per verificare l'eventuale presenza di ostruzioni. – In caso d'uso su imbarcazioni, aprire il camino a tetto.
  • Il riscaldamento va in allarme dopo un tempo d'esercizio prolungato. – Uscite per l'aria calda bloccate. – Regolatore della pressione del gas congelato. – Percentuale di butano della bombola del gas troppo elevata. – Controllo delle singole aperture di uscita. – Utilizzare il regolatore dell'impianto deghiacciante (EisEx). – Utilizzare propano. (Il butano non è adatto per il riscalda- mento particolarmente con temperature inferiori ai 10°C.) Funzionamento elettrico 230 V
  • Dopo l'inserzione non si accende nessuna spia. – Nessuna tensione di alimentazione. – Controllare la tensione di alimentazione da 230 V ed i fusibili. Alimentazione dell'acqua
  • Dopo lo spegnimento del riscaldamento si apre la valvola di sicurezza/ di scarico elettrica. – Temperatura esterna sotto i 4°C. – Manca l'alimentazione della corrente di 12 V sulla valvola di scarico. – Accendere il riscaldamento. In caso di temperature intorno ai 4°C e inferiori, la valvola di scarico si apre automaticamente! – Controllare la tensione di alimentazione da 12 V ed i fusibili.
  • La valvola di sicurezza/ di scarico elettrica non si chiude più. – Temperatura esterna sotto gli 8°C. – Manca l'alimentazione della corrente di 12 V sulla valvola di scarico. – Accendere il riscaldamento. Senza riscaldamento, la valvola di scarico può essere richiusa solo in caso di temperature superiori agli 8°C! – Controllare la tensione di alimentazione da 12 V ed i fusibili.
  • Sgocciolamento d'acqua dalla valvola di sicurezza/ di scarico elettrica. – Pressione dell'acqua troppo alta. – Controllare la pressione della pompa (max. 2,8 bar). In caso di collegamento ad un'alimentazione dell'acqua centrale (collegamento regionale o urbano) deve essere im- piegato un riduttore di pressione che impedisca il raggiungi- mento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler. Qualora queste misure non consentissero di eliminare l'anomalia, si prega di rivolgersi essenzialmente al servizio di assistenza Truma. 25Accessori MODIMIDOFRSASO

Orologio temporizzatore Truma ZUC 2 completo di cavo di collegamento di 3 m (N° art. 34042-01). Rivestimento a riscaldamento elettrico da 230 V, 450 W per acqua calda compl. di cavo di collegamento di 3 m (N° art. 34141-01). Telecomando per valvola elet- trica di sicurezza/scarico com- pleto di cavo di collegamento di 3 m (N° art. 34170-01). I componenti degli accessori sono provvisti di spina e possono essere applicati singolarmente. Su richiesta sono disponibili cavi di prolunga per la unità di comando, orologio tem- porizzatore ZUC 2 e unità di comando per telecomando della valvola di scarico. Prolunga per camino KVC per campeggio invernale (N° art. 34070-01). Passaggio per sovratetti protettivi per caravan (N° art. 34080-01). Telaio per installazione senza incasso per le unità di comando Truma (N° art. 40000-52600). Non è possibile una combi- nazione con parti laterali. In dotazione ad ogni unità di comando/orologio tempo- rizzatore, Truma fornisce un telaio di copertura combinato nel colore grigio agata. Come accessori speciali sono inol- tre disponibili ulteriori telai di copertura nei colori nero, beige, platino o oro. Gli elementi laterali disponi- bili in 8 colori diversi assortiti per le unità di comando o l'orologio temporizzatore conferiscono un look d'impatto. Rivolgersi al proprio rivendi- tore specializzato. Clip per il montaggio (N° art. 34000-65900). Per il montaggio in linea di più unità di comando Truma. Dichiarazione di garanzia della Casa Truma

1. Evento di garanzia

La Casa riconosce la garanzia per guasti dell’apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inal- terati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore. Non si presta alcuna garanzia: – in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logora- mento naturale dovuto all’uso, – in seguito all’impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi e in ca- so di utilizzo di regolatori di pressione del gas non adatti, – a seguito dell’inosservanza delle istruzioni d’uso e di montaggio Truma, – a seguito di un utilizzo improprio, – a seguito di un imballaggio per il trasporto improprio e non autorizzato da Truma.

2. Campo di applicazione

della garanzia La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verifi- cano nel giro di 24 mesi dalla stipulazione del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore rimedierà a tali guasti riparandoli, ma potrà decidere se effettuare una ri- parazione o una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relati- vamente al pezzo riparato o sostituito, non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione, bensì sarà vali- do il vecchio periodo di ga- ranzia. Si escludono ulteriori rivendicazioni, in particolare richieste di risarcimento dan- ni da parte dell’acquirente o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabili- tà di prodotto. I costi del servizio di assi- stenza Truma, intervenuto per eliminare il difetto in ga- ranzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percor- so, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza inter- viene all’interno del territorio fede rale. Gli interventi del servizio di assistenza clienti all’estero non sono coperti dalla garanzia. Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell’apparecchio, es. smon- taggio di parti di mobili e di carrozzeria, non possono es- sere riconosciuti in garanzia.

3. Rivalsa del diritto di