BM 1000S - Baby monitor BABYFON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 1000S BABYFON in formato PDF.
| Marca | Babyfon |
| Modello | BM 1000S |
| Tipo di prodotto | Babyphone / Walkie-talkie |
| Numero di canali | 8 (446,0 - 446,1 MHz) |
| Numero di sottocodici (CTCSS) | 38 |
| Portata massima | Fino a 1 km (in campo libero) |
| Alimentazione | 4 batterie ricaricabili NiMH AAA (incluse) o 4 pile AAA, adattatore di rete 5V/200mA |
| Autonomia delle batterie | Fino a 24 ore in base all'uso |
| Funzioni principali | VOX (vivavoce), controllo di portata, blocco tasti, microfono aggiuntivo, clip da cintura, fissaggio a muro |
| Display | LCD con indicatori di canale, sottocodice, volume, stato batteria, VOX, portata |
| Trasmettitore / Ricevitore | Entrambi i dispositivi possono essere configurati come trasmettitore o ricevitore, o in modalità PMR |
| Contenuto della confezione | 2 Babyfon, 2 adattatori di rete, 8 batterie ricaricabili AAA, 1 microfono aggiuntivo, manuale, certificato di garanzia |
| Pulizia e manutenzione | Panno asciutto o leggermente umido, nessun prodotto abrasivo |
| Sicurezza | Distanza minima di 1 m tra il trasmettitore e il bambino; non lasciare alla portata del bambino; non utilizzare per sorveglianza medica |
| Garanzia | 24 mesi dalla data di acquisto |
Domande frequenti - BM 1000S BABYFON
Domande degli utenti su BM 1000S BABYFON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Baby monitor in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 1000S - BABYFON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 1000S del marchio BABYFON.
MANUALE UTENTE BM 1000S BABYFON
1 Presentazione del nuovo BABYFON ⑥ BM 1000 S .69
2 Panorama sui comandi e gli indicatori 70
3 Avvertenze di sicurezza 71
3.1 Dati generali 71
3.2 Destinazione d'uso 71
3.3 Eletrosmcn hia stana de bimini 71
3.4 protezione gen approcno 1
3.5 Utilizzazione del caricabatterie a spina 72
3.6 Accumatori o pilo 72
4 Messa in funzione e test di funzionamento 72
4.1 Alimentazione 72
4.2 Accensione e impostazione di base 75
4.3 Test di funzionamento 73
5 Personalizzazione delle funzioni degli apparecchi 73
5.1 Funzione di reset 73
5.2 Impostazione della destinazione d'uso 73
5.3 Impostazione del canale o del subcodc 74
5.4 Bloccn Iast (Keylock) 75
5.5 Trasmetllore (in prossimil del bambino) 78
5.6 Ricavitore [in prossimita dei genitori] 78
5.7 Ricatresmettiture (PMR) 77
6 Alimentazione 75
6.1 Indicazione delle stato degli accumulatori
8.2 Carica degli accumulatori 75
6.3 Funzionamento con caricabatteria a spina .
6.4 Funzionamento con pile 80
7 Portata degli apparecchi 80
8 Diagnostica e risoluzione problemi 81
8.1 Funzione di reset 81
8.2 Guasti 81
8.3 Tabella guasti 81
9 Contenuto della conflezione e specificazioni tecniche 82
9.1 Contenuto delle confezione 82
9.2 Specification techniche 82
9.3 Omologazione 82
10 Garanzia 82

1
1 Presentazione del nuovo BABYFON ⑧ BM 1000 S
Con il nuovo BABYTON ® BM 1000 Savo agetato prodotto di qualità dellaVivazione, utilizzabile sua ricerca Babyton che correcitazionile.
Per esere precisi, i BABYFON @ BM 1000 S un ricetrasmettatore con in quie le funzioni di un Babyon. Orfe duane maggiori possibili di utilizzo rispetto ad aparacchi comparabili. Per cui, una volta che il bambino e crescuto e non necessita più una sorveigniana continua, otra esce richietano utilizzato per molto和其他.
Polate fare fiduci al nuovo Babyfon, e santi in il bambino independentemente da dove vi trovato nel abiziatione.
Attenzione! Poiche il BABYFON 們 BM 1000 S e un ricetrasmettitore, è indispensable che alcune impostazioni siano assolutmente identiche per entrambi gli apparecchi affiache il trasmettitore e i riscivitori possano "capiri", Leggere a riguardo in particolare il capitolo 5.3 "Impostazione del canale e del subcode".
II BABYFON 們 BM 1000 S possiede le seguenti funzioni:
Frequenza del trasmettitore 446 MHz /8 canali
Comranentamente ad alliri prodotti di quello tipo, il BABYFON ® SM 1000 S utilizes la frequenza di radiotolofonia. In这种方式 è possible escludere l'eventualità di intereference (da parte di alli apprenechi riche rasmantiuti) (cuffie除去 fili, interuttori radiocomandati o telecomandi per l'apertura delle porte di garage). Il 8 canali consentono inolte o evitare altre intereference. In condizioni optimali e possiblenraggungera portata max, di 1km
Subcode (CTCSS)
L'uso del codice supplementario CTCS (subcode) consento di soprimerizo le informazioni non desiderate u disturbi. Some disponibili 38 subcode.
Controllo della portata acustica
Quando l controlo della portata è attivo, l'uscità dell'area di riseczione è scattare un segnale acustico. Ouesto segnale si spegnne automaticamente non appena ci trova di nuovo nell'area di riseczione.
Funzione viva voce (VOX)
II BABYFON 品 BM 1000 S posiche una funzione viva voce (VXO) che attive automaticamente l'apprecarezzo quando si palla.
Sensibilità di risposta variabile
Per conscrizione un adeguzzamento ultimale alla propria condizioni di vila e ai numori ambientali, è possible definire quando il BABYFON ® BM 1000 S si accondo e trasmetto. Inoltre l'utilizzo del microfondo supplementale condisse o modificare la sensibilità di risposata.
Bloccostasti
Il blocco tasti consente di evitare la migliorificazione delle preimpostazioni augmentando cosi la sicurezza di funzioniamento ultorionimo.
Funzione caricabatteria
Nei BABYFON BV 1000 S e integra a forma carbalhatera che consente di carcagelo alimentato gi accumulatori ecologici al metalldre.
1

Indicazione dello stato degli accumulatori
Mediante un simbo sul display nonché un segnala acustico, il rivevitori segnala che è necessario ricariciare ghi accumulatorali.
Microfondo supplementare
Il microfono supplementare dotato di propria regolazione della sensibilità di risposta consente di scopiliero la sistematico migliorato.
Gancio da cintura / supporto da parete
I BABYTON® BV 1000 é muito di un praticato gencia de cintura. Con una vita e un anticin o&anco possible transformare I genico da cintura in un praticato supporte a partir.
2 Panorama cui comandi e gli indicatori
A Trasmcttitor/nicvityore
B Display
C Microfono supplementare
D Alimentatore a spina
A Trasmettitore/ricevitore
A3 Antenna trasmittente e ricevente
A4 Interruptore On/Off
A5 Display
AS Taste di programma (MODE)
A7lastidiselectiono{DOWN/UP}
AB Tasto di confirma (OK)
A3 Altoparlante
A10 Microfono
A11 Gancio da cintura
A12 Vano baterie
A13 Ingresso per microfano supplementare [micro]
A14 Presa per caricabattera spina IDC GVI
A15 Spia di controlo per il caricabatterie a spine
B Display
B1 Mado trasmettitore (in prossimite del bambino)
B2 Modo ricevitore (in prossimita dei genitori)
B3 Alarme di fuori portate
B4 Segnale di chiarnata
B5 Roger Beep
B6 Blocco tasti
B7 Indicazione stato accumulatori
B8 Indicazione - regolazione della sensibilità di risposta sul trasmettitore
regolazione del volume sul nicevitore
B9 Subcode
B10 Indicazione del canale
B11 Funzione viva voce [VOX]
B12 Modo PMR
B13 Indicazione di trasmissione
B14 Indicazione di ricazione
C Microfondo supplementare
C1 Regolatore volume
C2 Molletta di appancio
C3 Microfono
C4 Spinotto per collegamento al Babyfon
3 Avvertenzo di sicurezza
3.1 Dati generali
P prima et mettere per la prima volta l'opprecchio in funzione leggore attontamenti le presenti struioni per l'uso, donnichile conservale.
BBYFON 念 BM 1000 S non puc sostituir in acun caso la presenza di una persona.
Qualona non si è più possible servisi dell'apprecièc, informari presso i servizi competenti su dove portarò per smalire correttamente.
Quando si consogna I'apparacchio a un terzo, dare anche le istruzioni per l'uso.
3.2 Destinazione d'uso
Il BABYTON @ BM 1000 S è stato concepte per la trasmissione di segnali vocali e rumori di bombini. I segnali acustici ossè ad esempio di dispositivi di sorveglianza della restruzione e del tali cardia, non sono viveno transmissi!
L'impiego del BABYFON © EM 1000 S non sotstituise la presence di una persona, berno alla nella sorvegianze del bambino o di eventualità al另一位 persone bisognose di assistenza. Non si asummiato alcun tipo di responsabilità che esuli delle norme di legge riguardanti la garanzia sui prodotti. Ciò si applica in particolare all'eventuale impiego medico non precedo del Babvion.
L'apparecchio è concepito per l'uso in ambito privato.
3.3 Elettrosmog nella stanza dei bambini
Graie alla scara potenza iradiata, in base alle attuali conoscenze, e esclusa la
possibilità di danni alla salute del bambino causati da elettrrosog.
Suggeriaro comunique di tono il BABYFON 念 BM 1000 S a una distance di sicurezza al alamento I ral del tambino. La distance di sicurezza non pregiudica la funazionali del BABYFON 念 BM 1000 SI
Non mettete mir i trasmettitore nel tttino n nel box.
I babylon originale e iurito di un commando sceze fra il quale i appereccio: trasmotto so quando è veramente il bambino a fare rumore. Il BABYDON © BM 1000 S trasmette dedune solamente in caso di necessità e non in permanenza. Quota utillo funzione cvita I poetrosmosog superfluio.
Utilizzato car bicaterrabita a spine (alimentatori a spine), e rispettoando una distanza compressa fra 1 o 2 m fra la prosa di corrente e illettino, si riduno con lo minimi i campi magnetrici in bassa frequenza. Se si considere diminuire ulteriormente la radiazione elettriche nella stanza dei bambini, Babyfon consiglia alla altera di alimentare il trasmettatore e il ricovettera a mezio di accumulatorati.
II BABYFON 品 BM 1000 S non e fonte di pericoli dovuti a radiazioni elettriche.
3.4 Protezione dell'apparecchio
Quando gli apparecchi sono in funzione, consentire un adeguate circolazione d'aria attorno aplus stessi.
Quando si utilazo pille toleglier se non si ha intentione di utiliser gl appearecchi por lungo tempo, altimont poterborepondido liquido.
Dopa Iusu spegnere gili apparecchi
Protaggere gli apparecchi elettronici dall'umidita.
Gli apparecchi non devano varinare a contatto con liquid in alcun caso. Impedire pericchio che gli apparecchi fittancato in acqua o che del equido pembroe in seia.
1
BABYFON
Protaggore gili apparacchi elettronici da temperature oto 40°C. Non esporre unidi il BABYTON @ BM 1000 S alla luca direta dell sale e mai poggiaro sul formelli in prossimianti di altre fonti di calore
Prima di oglio uscato controlle che il BAEYFON @ 8M 1000 S funzioni correttamente. Ivede r4 "Missa in funzioni e testi di funzioniamento".
Non mettere in funzione apparecchi quasti.
Mai esegui riparazioni da soli, rivolgers'ince al proprio rivendatore specializzato. Mai utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia degli appurecchi, perché sono danneniggiare le superfici di plastica.
Pulire gi applicacchi con un panno asciutto a inumidite leggermente.
3.5 Utilizzazione del caricabatterie a spine
Collegare l'apareccio solitanto ad una presa montata in forma regolamentare, la cui tensione coincidna conQLIa indica sulta targhita del caracaballera in spia.
Impedire che si possa inciampare nel cavo di collegamento.
Impedire che il cavo di collegamento possa impigliari s o venire schiacciato o tirato.
Quando siutilizauna spina adattamento o una prolonga,queste devono
sodistare nme di sicurezza in vigore. Mai superare I amperaggio massimo indicato.
Lasciando inserto il caricabatterie a spina e possibile danneqgiare gl accumulatori.
Unalvta la carica terminata,staocare il caricabatterie spina dal BABYFON 念 BM 1000S.
3.6 Accumatori e pile
Tenere qili accumulatori e le pile fuori da la portata dei bambini.
Mai percare di ricaricare pile usate.
Divieto di gettare accumulator e pile insieme ai rifiuti domestici!
La legge oblique l'consummate a restituiate gli accumulatori e le pire usati, indipendentieme che contengano sostane nocive o meno. E' possible consignare le pire vecchie in una degli apposti contri publici di raccolta del Comune di residenza, oppure in un quali siasi sunt vendita di accumulatori o pire dei lo stesso tipo. Anche non riprendiamo gratuitamente gli accumulatori in dozione.
Se si considere usificare di"This service, spefiche gli accumulatori usati unitamente al appuntto "Gabraucht" (Accumulatori usati) al sequesto indirizzo.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany
4 Messa in funzione e test di funzionamento
Attenzione! Spegnere gli apparecchi prima di inserirvi gli accumulatoratori forniti in dotazione o
di collegare gli apparecchi alla rete elettrica.
Avvertenza: una pellicola trasprente è stata applicata sul display A5 per proteggiare da graffi durante il processo di fabrizazione. Toglio èquista pellicola.
4.1 Alimentazione
Per insere o sostituie gli accumulatori:
1. Prima di inseire o toghiere gli accumulatori, sempre spegnere l'apparecchio e sempre
scollegario dall'alimentatore a spina D. Per spegnere, premere I'interrutto On/Off
A4 per ca. 2 secondi
2. Spingere verso il basso il coperchio del vano batterie A12.
3. Inserir i 4 accumulati in dotazione nel yang batterie
Attenzione! Inserire gli accumulatori prestando attenzione che la posizione dei poli più e
(+ / - ) coincida con le indicazioni sul fondo del vano batterie.
Avvertenza: nel caso di accumulatori nuovi, quosti vanno cariciati per almoone 15 ore - con l'apprehacchio spento - prima di essere operativi. La carica degli accumulatori è descritta in capitolo 6.2 "Carica degli accumulatori".
4. Riccollocare l copercchio spingendola versusl'alto fino allo scatto.

1
4.2 Accensione e impostazione di base
- Premise l'interrutatore Orn/Off 44 per ca. 2 secondi. Gii apperechi si accederanno ed il display 45 si accendera brevemerie, dopodiché saranno visuaizzate le informazioni di base.
Con quosti parametri ghi apparecchi funzionano come normali ricetrasmettitori.
- Verificare che l'indicazione B10 indichi lo stesso canale su entrambi gli apparecchi (es.: "D1"). E' necessario cheanche il subcode B9 (es.: "D1") si lo stesso su entrambi gli appereci.
Attenzione! A prascindere alla modalità, il trasmettitore e il ricevitori sono capirsi soltanto se queste due impostazioni sono identiche per entrambi gli apparecchi. Per modificare Questo impostazioni, consultare il capitolo 5.3 "Impostazione del canale e del subcode".
4.3 Test di funzionamento
E' opperto nco che il test di funzionamento si esguito da due persono:
1. Premiere Pinteruttore Onu/Off A4 per ca. 2 secondi entrambi gli apparecchi so accendicanno. Qualiora si senta un fortio fischio, vuoi dire che gli apparecchi sono a distanza troppo rawicina tuno dall'alto.
2. Andare con un apparecchio in un'altraStanza.
3. Premise Il tasto microfono tlalk2 A2 sul trasmettimento a parlare nel microfono A10. Il significo "Indicazione di trasmissione" B13 indica che si sta trasmettendo. Sul display del risovitore apparenti il significo "Indicazione di riscezione" B14 e sera possibile assozzate la voce.
Qualora dal ricevatore non sienta nulli, verificare i singoli puniti elencati al capitolo 8 "Diagnostics e risoluzione problemi".
5 Personalizzazione delle funzioni degli apparecchi
Avverenza: prima di personalizzazione gli apparacchi e spezzo utile eseguire un reset, ripristinando cosi le impostazioni di default, lo quali costruiscono un sicuro punto di parlenza per la personalizzazione delle funzioni.
Negli apparecchi nuovi le impostazioni di default sono gi attivate.
5.1 Funzione di reset
- Spegner l'apparechio premendo l'interrutatore Orv/Off A4 per ca. 2 secondi
- Scollegare laimentatore a spina D dall'apprecchio, lasciando pero gi accumulatori nell'apparocchio.
- Premere simultaneamente i tasti A7 "UP", A6 "MODE" e A2 "Talk".
4.Accendere nuovamente Iapparechio sanza rilasciere tasti. - Rilasciare i tasti non appena tutti i valori appaiono simultaneamente sul display A5.
- Convalidare il reset premendo un tasso a piacere: l'apparecchio si spegnera nuovamente. Adesso, alla la memorie sono cancellate e le impostazioni di default, ripristinate.
5.2 Impostazione della destinazione d'uso
Con II BAYFON © BM 1000 S ha la potabillie di utilizzare casuscapan aprecchio sua
coma Babyfon che como ricettasmettore (PMR). Bonché la funazionalità sia estesto, &
comunque possiblo impostare la destinazione d'uso desiderata essgando solo poch
paratemaggi. La seguono tabolo presenta le diverso possibilità d'uso e di combinazione
offerte da Babyfom.

Per l'utilizzo come Babyfon attivare una delle due varianti
| Apparecchio 1 Apparecchio 2 Trasmetitore Ricevitatore Funzione | |
| Babylon sansa controlo della portata | |
| Babylon con controlo della portata | |
Per l'utilizzo come normale ricetrasmettitore (PMR) attivare questa variente
| Apparechio 1 Apparechio 2 Trasmettitore/ Trasmettitore/ ricevitare ricevitare Funzione | |
| Ricetrasmettitore PMR [walka-talker] | |
Procedure all impostacione dell'oprio di menu scella un apparcchio nel mode seguerie 1. Ascendare i piacciappici emprenderi l'utrutturoOn/Off per ca.2Secondi. 2.Acqui sallato di programma (MOO) A, aegre prenso la tasto.
- Con tasti di selezione IDOWR/UPI A7 selezione l'opzione di menu corrispondente.
| Trasmottitore [in prossimità del bambino] | |
| Ricevitatore [in prossimità dei genitori] | |
| Ricevitatore in prossimità dei genitori con controllo della portata | |
| Riccatrasmottitore (FMR) |
- Poi rasciar i tasto di programme (MCDE) AB: il significato correspondente apparata sui display, Il menu selezione a attività.

Controllare che il trasmittenti e il ricevitore siano impostati sullo migliorato canale e lo stesso subcode (vedere capitato 5.3. "Impostazione del canale e del subcode").
Esempio di impostazione del canale e del subcode
5.3 Impostazione del canale e del subcode
Attenzione! Il trasmettitore e il ricevitatore posso capiriti soltanto se l'impostazione del canalo e del codice di sicurezza a identica per unambri gli apparecchi.
Potondo combinare 8 canal con 38 subcode, sono molto le possibilità di svitare i disturbi.
Impostazione del canale
Si ha la scelta fra i canal. A ciscutan canale e associa a una determinata radiofrequency. Qualora siano uobili troppi disturbi sul canale scelto, scegliere un altro, prestando pero attenzione a seggiore loippo canale per contrainti gli appearecchi.

5.4 Blocco tasti (Keylock)
Impostazione del codice di sicurezza personale
Per classi: canale di transmissione, c la possibilità di utilizzare 38 diverso subcode [CTCCSS = Continuous Tone Coded Squitch System]. Inizio什么意思 e possibili proteggeri da la riconazione di segnali estranei sulto stesso canale. Qualora sul canale impostato stano ubidi il alte conversazioni radio o disturbi, sceggire alla un altrato subcode, prestando per attenzione a sceggile lo stesso per entrambi gli apparacchi. E'anche possible disserire i subcode (60), per ascorrìtare così tutte vconnasioni in corso sul canale impostato. I. Ascendere gli apparacchi premio l'Interrunctor On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il display A5 si accordano bravamente o i sibilmi apperillanno.
- Premise una sola volts la tasci di programma (MODE) A6 L'indicazione del canalie B10 Iompogor.
- Agendus sui istali di selezione (DOWN/AL) /Vt amprato con l'ecate destitute 10-8). 4. Correladis i nonissazione preemende i istali di programma (MODE AG, Sicureo).
costa la rotadita di impostazione ascendende nel continuo al impostazione del 5. I'indicazione del subcode B9 tornocera a lampeggare. - Agondo sui tasti di selezione (IDOWN/UP) A7 impostare il subcodice desiderato (DD - 38).
- Premeno il tasto di valicazione (CK) AB si convialderi sul code e si uscra nella modalità di impostazione.
Con il blocco tasti attivato, tatti tasti sono disabilitati. In quosto modo non sara possiblhe
modificare le impostazione, ad es. qualora I'appreciazio fisi nella mani di un bambino
che col ci piacca, o quando si porta I'appreciazio in tasca. Si prevaranno cosi malfunzionamento. 1. Per attivare il blocco tasti, prenneri teste di valazione (OK) AB per ca. 3 segondi fina a apparicio del sambollo Blocco tasti B6 sul display.
2. Per disattività il blocco tasti, preere i tasti di validazione [OK] AB per ca. 3, scanci finali il sibbolo Blocco tasti B5 comparare nuovamento dal display.
5.5. Trasmettitore (in prossimite del bambino)

Duesa funestie permee l'ultralizio del BABYRON 6B M 1000 S come trasmittibile,
sentcondo cosi la trasmissione di rumori del bambino. Per informazioni su co
impostare questua funeste, riferire a 5.2 "Impostazione della destinazione d'uso." Impostando quesa funzione si disacchiava t'olapontare per non disturbarre il bambino.
Funzione viva voce (VOX)
Il trasmettitr è disponi di una funzione vivo voco (VXD), la quale, una volta impostata, si attuva automaticamente. Questo vuoi dire che il trasmettitr (presso i bambino) si meteorà a trasmettitr solo o condizione che un determinato livioso minimo di rumore si raggiuriti, ad es. quando il bambino grida o piange, che she presenta più varianti
nessuna radiazione da parte del trasmettitore in standby;
nassun fruscie continu nel ricovitore,
risparmi energeco.

Impostazione della sensibilità di risposta
L'impostazione della sensibilità di risposta consente di detire il livello di volume a partire da cui il trasmettimento si mette a trasmettere al recondire i tumore che gli giungono. Diversi livelli sono disponibili. Il livello migliorare e determina procedere per fontativi.
Premiere t esti de selezione (IDOWN/UPI) A7 per impostare la sensibilità di risposta. Sul display, l indicatoria della sensibilità BB migliorata il livioso impostato.
Su tsmattitllo. Iindicatio di transmissio 813 a acesa quando Iapparecnio si atta a transotto.


Utilizzo del microfondo supplementare
Nella confiazione è compreso un microfondo supplementary. Questo può essere impostato e utilizzato come trasmettione, offrendo sui segunti vantagei perché il microfondo più essere sistematico più vicino al bambino:
maggiore sensibilità e dunque meno disturbi.
funzione viva voce migliorata,
qualità di trasmissione miglora,
possibilità di regolare la sensibilità di risposta con magiore precisione.
Collegere il microfono supplementare in datazione, mediante lo spinotto C4, alla pressa A13 dell'apparente impostato come trasmeltilico.
Fissare il microfono C3, servondosi della molletta C2 e del nastro a velcro, al leftino in modo che il microfono si giraùs versus il bambino.
Attenzione! Fissare il microfono in modo che non sia accessibile al bambino.
Nell'effettuare il collegamento l'apparechio si impostera automaticamente sul livido di sensibilità modlo. Regolare la sensibilità del microfono agenda sul regolatore del volume C1. La regulation più fine è otiene procedendo per tentativi.
5.6 Ricevitore (in prossimita dei genitori)



Cos impostato, l BABYFON © BM 1000 S riceve i ricumi trasmettosi da trasmettitrso. So si un approacho la funzione Trasmettitrto è attuata, sul'altare approacho dovà essere attivata la funzione Ricevitori, o con sono controllo della portaria. Per informazioni su come impostato cette funzione, inferirei a 5.2 "Impostazione della destinazione d'uso".
Ricevitore con controllo della portata
Segliendoquestua funzione (vedere 5.2^* "Impostazione della destinazione d'uso") si attendera, oltre la normale funzione Recessvitare,anche il controllo della portata, Il controllo di la porta alla un allamo non rievitatore quando la distance fa tra i trasmettitori e il recessvitore è eccessiva quando vi sono disturbi, consentenzo costi di accertarsi che vi siano le condizioni per una buonu trasmissione.
In caso di superamento della porta assmirmente, 'allame di fuori purità B3 e o retrofiltrazione lampoggerono sul display, inolte scattarà un segno acustico.
Regolazione del volume
Sono disponibile più livielli per la regulazione del volume del ricevire. Il liviero migliorare si determina procedendo per tentativi.
Premiere i tasti di selezione IDown/UPi A7 per regolare il volume. L'indicatore B8相对较 la volume regolato.
Scan del canale e del subcode
E' possible avviare la ricercia di un cane o di un subcode su cui una trasmissione è in corso. Quetta funzione si forma automaticamente non appena trova una trasmissione. Se è dato il cane ma non il subcode su cui il trasmiettione è impostato, avviare lo scan del subcode.
Premiere il tasse "UP" A7 per ca. 3 secondi per avviare lo scan del subcode. Lo scan si fermera automaticamente quando trovare il subcode su cui una trasmissione è in corso. Se nessuna trasmissione è in corso, lo scan continuera fino a quando non è avrata trowata una. É possible interrompere questa funzione agendo sui tasto di validazione [UK]. A8. Se è noto il subcode ma non il canale su cui il tramscittatore è impostato, avviare lo scan del canale.
Pronimo il tasso "DCDN" A7 por ca. 3 seconde per evilare lo scen del canon. Lo scen si ferrera automatistica quando trovare la cana sui cui una trasmissione e in corso. Se non se nussione transmisso è in corso, lo scen continuere nel quando non è avvata una. E' possible intermPsipe quostiva funzione agli sappi di validazione [OK] AR


5.7 Ricetrasmettitore (PMR)

B BABYTON @ 3M 1000 S à non solo un Babyton, offre infatil ni plus possiblity d'utilizzo rispetto ad和其他 dispositi per la sorvegiania del bambino. Una volta che il bambino sarec rescuito e non necessitera più una sorvegiania commona, poto+durque essere usazolato per molto其他 fini. Utilizzato come ricetasmetituro o walkie-talkie, consente di parlare e ricevere alternativamente in entrare la direzione.
La funzione Ricetamsettittore (PVR) deve aussi attentive au contrambi gli apparacchi [vedetze 5.2] l'importation de la destinazione d'uso".
Controllare che il trasmittibile e il ricivitori siano impostati sullo stesso canale e lo stesso subcode (vedere capitato 5.3. "Impostazione del canale e del subcode").
Trasmetterericevere
Imposto come ricetrassomettire IPMIR, il BABYFON ® BM 1000 S consente di parlare edanche di ascoltare.
Per Transmittere premere il tasso microfono (talk) A2 e parlare nell'appreciaco. Su I display appariciere lindicazione di transmission B13. Il correspondiente sonrè quadal che si dicso nl tasso e tenuto premire, e lindicazione di risecenza B14 sera visualizzata. Successivamente, riscascere più tesso tao per terminare la transmission.
Per rispondere, il corrispondente dovre preme urequalmente i tasto microfono (talk) A2 La trasmissione e segnolara sul tramsettitori dall'indicazione di trasmissione B13, e sul ricivimento dall'indicazione di risecione B14.
Puòtrasmettreeto solo unapprecchioaolta. Per consentirealtoapprecchio di rispondere,rliscarile tistato microfono(talk)A2!
Il ricetrasmettitrone opera in base a impostazioni di detaut per le funzioni basePer personalizzato, occorrera esensuare o modificare i sequenzii impostazioni.
| Funzione viva voce (VOX) | |
| Segnale di chiemata | |
| Roger Beep | |
| Allarme accumulatori | |
| Segnale acustico pressione tasti |

Funzione viva voce (VOX)
BIBYDAYON 念 BM100Spossoleduna funzioni viva voce detta funzioni VDX,la sua se ilché Appareccio si meletra a transiree automaticamente non appena s piar la microscopo A10. 1Accederere gli applicacchi premendio l'interruttore On/Off 44 per ca.2 secondi. Il display A0 si accendera Invermente e i simboli apparirano.
-
Première stiputamente il tasti di programma (MOU) A6 finché il sbilippo della funzione viva viva (VOC) apparate la selezione lampocagno.
-
Agendo sui isti "UP" e DOWN" A7 e possile reglare la sensibilità di risposta Quando maggiore è il livore di sensibilità impostata, tanto inore è il livore di rumpite dal quale l'operapecchio invia a trasmettire automatisticamente.
-
Funzione viva voce [VOX] disattivata
1 - Livello minimo di sensibilità di rispos
2 - Livello medio di sensibilità di risposta
3 - Livello massimo di sensibilità di risposta
BABYFON
- Promone le testo di validazione (IC) A8 or convervalide la solazione.
Se si considerare utilizzare il microfondo supplementare C, tener conto che una volta il microfondo collegato, la sensibilità di risposta si regolarerà automaticamente sul livello 2. Per regolarare la sensibilità di risposta,-agire allora su regolatore di volume C1 situata sul microfondo supplementare. Con il microfondo supplementare C colleaguea, e possibile solo parlare (trasmettore), ricevere l'aftro apparecchio, inceve, non è possible. Per ricevere l'aftro apparecchio, staccare nuovamente il microfondo dall'aft apparecchio.
Non si raccomanda l'uso delle funzione viva voce (VOX) in presenza di forti rumori circumostani quali traffico o vento forte, che manterrebrbero l'appareccchio trasmettatore sempre attivato impedendo al ricevitere di rispondere.
Segnale di chiamata
E possible seegiere fra cinque diversi segnali di chiamata.
1. Accendere gi apparecchi premendo l'interruttore Unit/Off 44 per ca. 2 secondi. Il disyal 85 si accordare brouvemone p i simoliti apparitario.
2. Première en maintenance premut le tâtoit di programma (MOOE) A6 finché il symbole "Segnale di chiama" 84 approue e i indicatori lampoggio.
3. Agende sui tait "UP" e DOWN A7 & possibl selezione e asciuntare i diversi segnati di chiamata.
4. Premere il tasto di validazione (OK) M per corvalidare la selezione.
Roger Beep
I Roger Beepe viene impoi al termine della transmission. Essa segnala al corrispondente che pu既可以陲ere. I BABYON © BM 1000 S oflore la possibilità di attuvrare o di
disactivare in Roger Beep
1. Ascendire gi apparentechi premede l'interfereurOn Uff 4A per ca,2 seconda. Il display AS si accondere brevimento o i simboli apportano.
2. Première rippettamente il tazzo di programma (MODE) A6 finché il significato "Roger Bocq" 35 appearo o l'indicatore lampoggie.
3 Agendaui tasi "UP" e "DOWN" A7 é possibl allattive [aun] o disattive []
4. Premere il tasto di validazione (DK) AB per convalidare la selezione.
Allarme accumulatori
I BABYFON ® BM 1000 S除去一个allere accumulation othemaacustamente quando gli accumulatori o il pio non sono pili in grado di ganirotto un funazionamento normale
1. Ascendere gli aparecchi premende l'interruendo On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il display AS i accondore brevamente o i simboli apparivano.
2. Première ripétatamente l'tastodi programme (MODE) A6 finché il simbolo "Allamme accumulator" appeared o I indicatorate lampeggio.
3. Agende sui tatti "UP" e DOWN" A7 & possible attwei on) o disattwei = 0^(2) I allarma accumulatori
4. Premere l tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.
Segnale acustico pressione tasti
L'option "Segnale acustico presione tasti" consente de convalidare acusicamente l'avenuta presione di un tasti.
1. Ascendere gi applicacchi premente l'internitori On/Off 4A per ca. 2Secondi. Il display AS si accorderà brevemente e i simboli apparattano.
2. Promote riputamento il taste di programma (MODE) 6f inché il simbolo "Segnalac acustica presso lasi" appunt e I indicatore larnquenza.
3. Agondo sui tait "UP" o "DOWN" A7 e possible attuare |=on) o disattuare |=off) in seignale acoustic gestione tasti
4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.
BABYFON
Funzione di avviso di chiamata (CALL)
La funzione di avviso di chiama (CAU) consente di inviarne un segnale al rievellone con lo stesso canale e lo stesso subcode. Si segna cosi al rievellare che e'una chiama in arrivio. Premiere durante i funzionamento normale il tasto di validazione (OK) AB per invario automaticamente il segnale
I t bassi monitor [monit] A1 disattiva the suppressione dell fruscio di cui e istato il BABYFON CB BM 100C S per avvento fori fruscio, disisercondo n col tempatoanche il subcode. Finchi I t bassi monitor [monit] A1 a tenuto premue, sare pottive riscevere segnali di riscizione debolissimi o segnali con un'alto subcode sul canale.
Scandelcanaleedelsubcode
E' possible avviare la ricerca di un canale o di un subcode su cui una trasmissione e in corso. Questa funzione si forma automaticamente non appena trova una transmunication. Se o è noti il canale ma non il subcode su cui i trasmettitrone è impostato, avviare lo scan del subcode.
Pronere il tasse "UP" A7 por ca. 3 secondi per avviare lo scan del subcode. Lo scan si fermeria automatamente quando trovla subcode su cui una transmission è in corso. Se nonessa transmisión è in corso, lo scan continuera fino a quando non è avviare trovata una. E' possibile interrappore quista funzione agendi sul tasto di validazione [OK] A8. Se è noto il subcode ma non il canale su cui i trasmittitori è impostato, avviare lo scan del canale.
Premiere il tasti "DOWN" A7 per ca. 3 secondi per avviare o lo scan del canale. Lo scan si ferrerà automatistically quando trovare il canale sui cui una trasmissione è in corso. Se nelluna transmisione è in corso, lo scan continuera fino a quando non è avrata trovata una. E' possible intercompere quella funzione agenda sul tasti di validenza (JK) A8.
6 Alimentazione
6.1 Indicazione dello stato degli accumulatori




6.2 Carica degli accumulatori
L'indicazione di stato degli accumulator B7 indica lo stato di carica dovigi accumulator, o delle pie, nel caso in cui si stiano usando delle pie.
Accumulatioripile carichi (3 barre)
Le pèige o il accumulatori sono carichi, o scarichi solo in una misura casa minimi che concomune un'autonomia di cui è garantata.
Accumulatori/pilc carichi a 2/3 [2 barre]
Le pile sono leggermente scariche, permiettono pero un funzionamento normale.
Accumulatiori/pile carichi a 1/3 (1 barra)
Le pio sono quasi scariche. E giunto il momento di sostitute le pio o ricariciare gli accumulatori.
Accumulatior/pile scarichi
Quando le pite o gl accumulatori sono scarichi, l ultima barra di stato scompe e l'indicazione di stato degli accumulatori B7 comincia a lampeggiore. Riusione allora anche un segnale acustico. Non escondo più possible garantire un funzionamento corretto, l appeareccio si speegne automaticamente dello volte seconde.
-
Spegnere gli apparaochi premendo l'interrutto On/Off A4 per ca. 2 secondi.
-
Insire le slosponto del cavo del l'alimentatore a spina D nella presa di collegamento per caracibacteriata a spina (DC 6V) A14 di cascian appareco.
- Collegare l'alimentazione e spine D ad una presa la cui tensione coincide con quella indica sulla targhette dol caricabatteria. La spine di controllo per il caricabatteria a spine A15 si accendera indondo richi che la corrente cicilia e che la carica conniva.
- Una volta caricati gli accumulatorati, staccare nuovamente l'alimentatore a spine D dall'aparocchio.
1

Osservare quanto segue a proposito della carica dogli accumulatori:
Attenzione: nel caso di accumulatori nuovi, la prima carica deve durare almeno 15 ore, alla interruzioni, per fare in modo che gli accumulatori raggiungano la massima capacità. Gli apparecchi devono rinnare spenti durante la carica.
- Il tempo di carica dipende dal tipo di accumulatore utilizzato. Con l'apparechio spento, gli accumulatori forniti in datiazione necessario da 12 ere per la carica completa.
Con'apparechio accesso, il tempo di carica digene formente da forma modalle. Puede rur di doppio o il trilfo del tempo di carica con l'apparechio spento.
Gi accumulatori contenti nella conferenza offrmo unautonomia massima di 24 ore a seconda della modalita.
Lasciado inserti l'alienamento e gli accumulatori per qu gli sono possiblo danneggiare gli accumulatori.
6.3 Funzionamento con caricabatterie a spine
Attenzione! Mai collegare il caricabatterie a spina quando si utilizzato pile, perché questo potrebbe provocare un surriscaldamento delle pile eosi danneggiare l'apparechio.
Avvertenza Lo radiofrequenzio utilizzato del BABYFDN © BM 1000 S sono autorizzato da la legge e condizione di fare un uso mobile dell'apportecchione. Poichà la legge dire che l'apprecietion non è più da considerarsi mobile quando è collegato a un carbalbatterie a spine durante il funzioniamento, quello non è permesso.
Da un Puerto de visita tenico, y sufunistronamento con un carbaliterre a spins collegate sarebec的概率 possible, pero perdaneggiare g i accumulator a cause della carica continua.
6.4 Funzionamento con pile
Attiene! Mai collagenie il caribatabitera a spine quando si utilizzano pilo, perché questo potrebelle provocare un surniscialamento delle pille e sono dannaggiare l'apprecchio.
Al posto degli accumulatori in dotazione si sono utilizzate aniche pire ministri [AAA] Vantagotto
magqiote autonoma rispetto al funzionamento con accumulatori;
maggiore portaria, perché le pire erogano più tensione rispetto aql accumulatori. Santantini:
spese maggiori perché non ricaricabili
danneggiamento dell'ambiente perché non riutilizzabili
7 Portata degli apparecchi
Dete la diverse condizioni fisiche de propaganda delle ore radio, occorre determinare la portata del BABYTON @ EM 1000 S nel Ambiente in cui viene utilizzato procedendo per tattativ. In condizioni officiali si既可以aggiungare una portata di 1000m . Il raggio d'azycione reale dipende per sensibilità delle condizioni locali, ad es. posizione del transmettatore, tipo di costruzione o condizioni atmospheriche. La portata potàanche ridurì se si si ringe il risicovero fra le mani
Historicamente, la possibilità di influenzare la propaganda delle orde radio è esigua: per cui, a casa o in giardino, vi sonozano in cui non sarebbe possibile stipulare il contatto radio,anche se l'line d'aria solo che metti segnanare i trasmettitori e i recivatori. A curee dei nanniatori fatti di influenza, non a quidi possibile genitori alla portata di un ricacstrasmiettatore. Con il BABYFON @ BM 1000 S dovibiano comequale essere essere possibile recoversi liberazione nell'ambiente delle propria casa o apportamento. La portata di funzione rapprosallo all'ambiente circostante e faclare da determinare. Bastia prendera un apparocchio radio e collocato davant al trasmettatorio del BABYFON @ BM 1000 S. Quando la trasmissione è ben odile, spostari con il recivatore nella ora in cui la ricazione è portata.

1
8 Diagnostica e risoluzione problemi
8.1 Funzione di reset
E' possible ripinasse le impuzioni di default del BABYTON 假 BM 1000 S quanta non si sappao o cui siano ne impostazioni attuali.
Questo consente in seguito di effettuare un controllo del funzionamento ivedere capitolo
"Messa in funzione e test di funzionamento", pag. 5i ed esclude un maftunzioniento. Lo segunti operazioni sono valide per entrambi gli apparocchi, e vanno esoguite su entrambi il apparocchi.
1. Spagnore l'apparachic promando I'interuttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.
2. Scollegare la implementatore a spina D dall'apparechio, laspiando per il accumulatori nel'apparechio.
3. Premere simultaneamente I tasti A7 "UP", A6 MODF e A2 "Talk".
4.Accendere nuovamente l'apparechio sanza rilasciere i tasti.
5. Rilasciere i tasti non appena tutti i valori appaioni simulancamente sui display A5.
5. Corvaldare i reseti preemondo un tasti a piacere: I approccio si spegne in nuovamente Adessico,其次 lo memorie sono cancellato e lo impostazioni di default, ripristinato.
B.2 Guasti
No case in cui I BABYFON CBV 1000 S non funzioni correttamente, procedure not sequente modulo:
1. Cercare e ruminare la Cause del malfunzioneamento facando rifarimento alla sequenza (tabella quost)
2. Leggare attendentamente la sezione delle presenti struczioni cui si è rmandati 3. Consultare il sitio Internet www.babyfon da alla ricicca della casa del malnifanzamento e di come cori rimesso.
4. Rivolgersi al proprio rivenditoro specializzato.
8.3 Tabella guasti
| Problème | Possibile causa | Soluzione |
| Contenato del display confuso o di filinmete alegbile | La pellicola protessiva è più sul display. | Tagliare la pellicola protessiva del display |
| Nessara indicazioni sui display | Gli accumulatorati sono stati insistuti alla mezzetà.Gli accumulatorati sono occasionally sceichiè. | Insarre gli accumulatorati prestando attentionazione ai sinhali sul fonte del veno battenia.Cerriere gli accumulatorati dovresto "E.2 Carca degli accumulatorati". |
| Nessara trasmissione/ressun suono | Il censale e il subcodice imporzati sono un apparatuschio sono diversi di quelli imporzati sulla t'appreciazhe. | Corrigere i impostazioni (vedere capitale 5.3"Impostazione del canale e dei subcodice") |
| Il trasmettitrato non si mette a trasmettitrato automaticamente. | Auminaria la sensibilità di risposta (vedere "Impostazione del la sorsibilità di risposta" al capto-10.5 "Trasmettitrato (in prossimità del barbiolo)" | |
| Gli accumulatorati si trovano faciti portata.II trasmettitrato non è in pressione del tornario e èizzato portanto.Ie piace scacciche.Portata minima | Eliminare la distance fra gli accumulatoratiFiidare la distance ro l'trasmettitrato e l'barbanna, umprè risportando la distance minimale di Inr.Se è lo uso di piace, sostriliale.Vedere capitale 7 "Portale degli appiaccherchi" | |
| Transmisión disturbata o ascalzo di voci ostanci | Il censale ao il codice di sicurezza sono stati scobile maio. | Combinate il canale o selezione un'alto codice di sicurezza vedere capitale 5.3 "Impostazione col canale e dal succapore". |
| Farti fischi | Reazione dovstra ad una distance troppo piccile fra gli accumulatorchi | Auminaria la distance fra gli accumulatorchi o diminuire il volume del reconstorzio (vivere capitale 5.6 "Risolverità (in prossimità dei genitori)". |
1
BABYFON
| Gi accumulatori non vengono più riccati | L'alimentatore a spira D non è collegato alla rete elettrica. | Verificare il collegarità alla rete elettrica |
| La spira dell'alimentatore a spira D non è inerita correttamente nell'apprehazione. | Insistire correttamente la spira nella pressa di collegamento per collecattività (DC BV) A14 | |
| Gi accumulator ha fatto superiore la forza colurata di vita. | Scutulare gli accumulatori | |
| Gi accumulator sono stabi utilizzati troppo a lungo con il carciballato a spira D collegato, che ora sono gutti. | Scutulare gli accumulatori | |
| Basta il più piccolo rumore a far tracomettete il Salvion. | Sensibilità di risposta accessiva | Diminuire la sensibilità di risposta (vedere "Impostazione delle sensibilità di risposta" al capito lo E5 "Trasmettitori (in prosumità col bambino)" |
9 Contenuto della confezione e specificazioni tecniche
9.1 Contenuto della confezione
2 BABYFON 6 BM 1000 S
2 alimentatoria spina
8 accumulatior ministilo (AAA)
1 microfano supplementar
sinuon per fuso
Garantie-Pess (documento garanzia)
9.2 Specificazioni tecniche
Numero di canai: 8
Frequenze:446,U a 446,1 MHz
Alimentazione: 4 accumulatior NIMH Formi in dotazione
Canca accumulatore alimentatore a spina AC/DC 6Voll/200m4
Patenza di trasmissione: max. 100 mW
9.3 Omologazione
Questro radiopresmettiture Vivanco socdisfa le direttive europoe R&TTE in materia di
sistemi di radicrasmissione nelle gamme di frequenza non armonizzate. La vendita e l'uso
di talisi sstemi sono consentiti nei seguenti paesi:
Germany, Francia Paesi Bassi Balneo Spacna Portcoallo Italia Syzgerna Austria
Finlandia, Norway, Sverige, Danimarca.
In tutti gli altri Stati non menzionati l'uso non è consentito.
La dichiarazione di conformità si trova alla fine delle presenti istruzioni.
10 Garanzia
II BABYFON 品 BM 1000 S originale e soppostop a un severo controlo di qualita al fine di
garantire la massima sicurezza di funzionamento, Tullavia non potremo mai escludene del
totl'eventualita di un difetto tecico.
Se Iappareochio si quasta. Il rivendtorc specializzato provvode immediatamente a
cambiarto con un apparechio di sostituzione alle seguenti condizioni:
La garanzia e di 24 mesi alla data di acquisto.
Sono stati utilizzati escludivamente accessori originali
La carta di garanzia compresa nella confezione è stata riempita dal rivenditoro
specializato completemente, e una copia dello sontino di acquisto è unita alla
carta di garancia.
Il set è completingo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
2

Il riviendere specializzato po procedo alla sestitazione immediata solo alla condizioni summuneriana!
In caso contrario Ebylon presta comma garazia, nell'ambito di quanto stabilizio delle dispositionsi di legge sulla garazia di 24 mesi nella data di acquistio.
Spedine allora il set al sequente indirizzo:
Vivanco Service, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany
Escludsi da qual siasi dirito alla garanzia sono:
Taperura degli apperecchi da parte di persone non autonzale.
- Iani provocati de errats de manipolazione diologi applicacchi o del non rispetto della struttizione dell'uso, perché i dati causati la funusscia di liquidità delle batterie
Trattandosi di un prodotto di qualita il BABYFON 假 BM 1000 S soddisfa naturalmente i
reaisiti di tutte le norme di coplonazione nazionali ed europee nei Paesi autorizzati
Con riserva di modifiche tecniche sanza preawiscol Babyfon e un marchio registrato della Vivanco Germany, 101203
图3
NL
BABYFON
BM 1000S
A Slandare/mottagare
B Display
CExtra mikrofon
D Nalagcrgal
E Laddningsbana mikrobatterier (AAA)