BM 1000S - Baby monitor BABYFON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 1000S BABYFON in formato PDF.

📄 66 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BABYFON BM 1000S - page 35
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BABYFON

Modello : BM 1000S

Categoria : Baby monitor

SKIP

Domande frequenti - BM 1000S BABYFON

Scarica le istruzioni per il tuo Baby monitor in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 1000S - BABYFON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 1000S del marchio BABYFON.

MANUALE UTENTE BM 1000S BABYFON

1 Presentazione del nuovo BABYFON ® BM 1000 S Con il nuovo BABYFON ® BM 1000 S avete acquistato un prodotto di qualità della Vivanco, utilizzabile sia come Babyfon che come ricetrasmettitore. Per essere precisi, il BABYFON ® BM 1000 S è un ricetrasmettitore con in più le funzioni di un Babyfon. Offre dunque maggiori possibilità di utilizzo rispetto ad apparecchi comparabili. Per cui, una volta che il bambino è cresciuto e non necessita più una sorveglianza continua, potrà essere utilizzato per molti altri fini. Potete fare fiducia al nuovo Babyfon, e sentire il bambino indipendentemente da dove vi trovate nell’abitazione. Attenzione! Poiché il BABYFON ® BM 1000 S è un ricetrasmettitore, è indispensabile che alcune impostazioni siano assolutamente identiche per entrambi gli apparecchi affinché il trasmettitore e il ricevitore possano “capirsi”. Leggere a riguardo in particolare il capitolo 5.3 “Impostazione del canale e del subcode”. Il BABYFON ® BM 1000 S possiede le seguenti funzioni:

Frequenza del trasmettitore 446 MHz / 8 canali Contrariamente ad altri prodotti di questo tipo, il BABYFON ® BM 1000 S utilizza la frequenza di radiotelefonia. In questo modo è possibile escludere l’eventualità di interferenze da parte di altri apparecchi ricetrasmittenti (cuffie senza fili, interruttori radiocomandati o telecomandi per l’apertura delle porte di garage). Gli 8 canali consentono inoltre di evitare altre interferenze. In condizioni ottimali è possibile raggiungere una portata max. di 1 km.

Subcode (CTCSS) L’uso del codice supplementare CTCSS (subcode) consente di sopprimere le informazioni non desiderate o i disturbi. Sono disponibili 38 subcode.

Controllo della portata acustica Quando il controllo della portata è attivo, l’uscita dall’area di ricezione fa scattare un segnale acustico. Questo segnale si spegne automaticamente non appena ci si trova di nuovo nell’area di ricezione.

Funzione viva voce (VOX) Il BABYFON ® BM 1000 S possiede una funzione viva voce (VOX) che attiva automaticamente l’apparecchio quando si parla.

Sensibilità di risposta variabile Per consentire un adeguamento ottimale alle proprie condizioni di vita e ai rumori ambientali, è possibile definire quando il BABYFON ® BM 1000 S si accende e trasmette. Inoltre l’utilizzo del microfono supplementare consente di modificare la sensibilità di risposta.

Blocco tasti Il blocco tasti consente di evitare la modifica involontaria delle preimpostazioni aumentando così la sicurezza di funzionamento ulteriormente.

Funzione caricabatteria Nel BABYFON ® BM 1000 S è integrata una funzione caricabatteria che consente di caricare agevolmente gli accumulatori ecologici al metalidrato.

Prima di mettere per la prima volta l’apparecchio in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, dopodiché conservarle.

Il BABYFON ® BM 1000 S non può sostituire in alcun caso la presenza di una persona.

Qualora non sia più possibile servirsi dell’apparecchio, informarsi presso i servizi competenti su dove portarlo per smaltirlo correttamente.

Quando si consegna l’apparecchio a un terzo, dare anche le istruzioni per l’uso.

3.2 Destinazione d’uso

Il BABYFON ® BM 1000 S è stato concepito per la trasmissione di segnali vocali o rumori di bambini. I segnali acustici emessi ad esempio da dispositivi di sorveglianza della respirazione o del tono cardiaco, non possono venire trasmessi! L’impiego del BABYFON ® BM 1000 S non sostituisce la presenza di una persona, bensì aiuta nella sorveglianza del bambino o di eventuali altre persone bisognose di assistenza. Non ci assumiamo alcun tipo di responsabilità che esuli dalle norme di legge riguardanti la garanzia sui prodotti. Ciò si applica in particolare all’eventuale impiego medico non previsto del Babyfon. L’apparecchio è concepito per l’uso in ambito privato.

3.3 Elettrosmog nella stanza dei bambini

Grazie alla scarsa potenza irradiata, in base alle attuali conoscenze, è esclusa la possibilità di danni alla salute del bambino causati da elettrosmog.

Suggeriamo comunque di tenere il BABYFON ® BM 1000 S a una distanza di sicurezza di almeno 1 m dal bambino. La distanza di sicurezza non pregiudica la funzionalità del BABYFON ® BM 1000 S!

Non mettere mai il trasmettitore nel lettino o nel box. Il Babyfon originale è munito di un comando vocale grazie al quale l’apparecchio trasmette solo quando è veramente il bambino a fare rumore. Il BABYFON ® BM 1000 S trasmette dunque solamente in caso di necessità e non in permanenza. Questa utile funzione evita l’elettrosmog superfluo. Utilizzando caricabatterie a spina (alimentatori a spina), e rispettando una distanza compresa fra 1 e 2 m fra la presa di corrente e il lettino, si riducono al minimo i campi magnetici in bassa frequenza. Se si desidera diminuire ulteriormente le radiazioni elettriche nella stanza dei bambini, Babyfon consiglia allora di alimentare il trasmettitore e il ricevitore a mezzo di accumulatori. Il BABYFON ® BM 1000 S non è fonte di pericoli dovuti a radiazioni elettriche.

Quando gli apparecchi sono in funzione, consentire un’adeguata circolazione d’aria attorno agli stessi.

Quando si utilizzano pile toglierle se non si ha intenzione di utilizzare gli apparecchi per lungo tempo, altrimenti potrebbero perdere liquido.

Dopo l’uso spegnere gli apparecchi.

Proteggere gli apparecchi elettronici dall’umidità.

Gli apparecchi non devono venire a contatto con liquidi in alcun caso. Impedire perciò che gli apparecchi finiscano in acqua o che del liquido penetri in essi.

Indicazione dello stato degli accumulatori Mediante un simbolo sul display nonché un segnale acustico, il ricevitore segnala che è necessario ricaricare gli accumulatori.

Microfono supplementare Il microfono supplementare dotato di propria regolazione della sensibilità di risposta consente di scegliere la sistemazione migliore.

Gancio da cintura / supporto da parete Il BABYFON® BM 1000 è munito di un pratico gancio da cintura. Con una vite o un uncino è anche possibile trasformare il gancio da cintura in un pratico supporto da parete. 2 Panoramica sui comandi e gli indicatori A Trasmettitore/ricevitore B Display C Microfono supplementare D Alimentatore a spina E Accumulatori ministilo (AAA) A Trasmettitore/ricevitore A1 Tasto monitor (monitor) A2 Tasto microfono (talk) A3 Antenna trasmittente e ricevente A4 Interruttore On/Off A5 Display A6 Tasto di programma (MODE) A7 Tasti di selezione (DOWN/UP) A8 Tasto di conferma (OK) A9 Altoparlante A10 Microfono A11 Gancio da cintura A12 Vano batterie A13 Ingresso per microfono supplementare (micro) A14 Presa per caricabatterie a spina (DC 6V) A15 Spia di controllo per il caricabatterie a spina B Display B1 Modo trasmettitore (in prossimità del bambino) B2 Modo ricevitore (in prossimità dei genitori) B3 Allarme di fuori portata B4 Segnale di chiamata B5 Roger Beep B6 Blocco tasti B7 Indicazione stato accumulatori B8 Indicazione - regolazione della sensibilità di risposta sul trasmettitore - regolazione del volume sul ricevitore B9 Subcode B10 Indicazione del canale B11 Funzione viva voce (VOX) B12 Modo PMR B13 Indicazione di trasmissione B14 Indicazione di ricezione

4.2 Accensione e impostazione di base

1. Premere l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Gli apparecchi si accenderanno ed

il display A5 si accenderà brevemente, dopodiché saranno visualizzate le informazioni di base. Con questi parametri gli apparecchi funzionano come normali ricetrasmettitori.

2. Verificare che l’indicazione B10 indichi lo stesso canale su entrambi gli apparecchi

(es.: “01”). E’ necessario che anche il subcode B9 (es.: “01”) sia lo stesso su entrambi gli apparecchi. Attenzione! A prescindere dalla modalità, il trasmettitore e il ricevitore possono capirsi soltanto se queste due impostazioni sono identiche per entrambi gli apparecchi. Per modificare queste impostazioni, consultare il capitolo 5.3 “Impostazione del canale e del subcode”.

4.3 Test di funzionamento

E’ opportuno che il test di funzionamento sia eseguito da due persone:

1. Premere l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi: entrambi gli apparecchi si

accenderanno. Qualora si senta un forte fischio, vuol dire che gli apparecchi sono a distanza troppo ravvicinata l’uno dall’altro.

2. Andare con un apparecchio in un’altra stanza.

3. Premere il tasto microfono (talk) A2 sul trasmettitore e parlare nel microfono A10.

Il simbolo “Indicazione di trasmissione” B13 indicherà che si sta trasmettendo. Sul display del ricevitore apparirà il simbolo “Indicazione di ricezione” B14 e sarà possibile ascoltare la voce. Qualora dal ricevitore non si senta nulla, verificare i singoli punti elencati al capitolo 8 “Diagnostica e risoluzione problemi”. 5 Personalizzazione delle funzioni degli apparecchi Avvertenza: prima di personalizzare gli apparecchi è spesso utile eseguire un reset, ripristinando così le impostazioni di default, le quali costituiscono un sicuro punto di partenza per la personalizzazione delle funzioni. Negli apparecchi nuovi le impostazioni di default sono già attivate.

5.1 Funzione di reset

1. Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

2. Scollegare l’alimentatore a spina D dall’apparecchio, lasciando però gli accumulatori

4. Accendere nuovamente l’apparecchio senza rilasciare i tasti.

5. Rilasciare i tasti non appena tutti i valori appaiono simultaneamente sul display A5.

6. Convalidare il reset premendo un tasto a piacere: l’apparecchio si spegnerà

nuovamente. Adesso, tutte le memorie sono cancellate e le impostazioni di default, ripristinate.

5.2 Impostazione della destinazione d’uso

Con il BABYFON ® BM 1000 S si ha la possibilità di utilizzare ciascun apparecchio sia come Babyfon che come ricetrasmettitore (PMR). Benché la funzionalità sia estesa, è comunque possibile impostare la destinazione d’uso desiderata eseguendo solo pochi parametraggi. La seguente tabella presenta le diverse possibilità d’uso e di combinazione offerte dal Babyfon:

Proteggere gli apparecchi elettronici da temperature oltre i 40°C. Non esporre quindi il BABYFON ® BM 1000 S alla luce diretta del sole e mai poggiarlo su fornelli o in prossimità di altre fonti di calore.

Prima di ogni uso controllare che il BABYFON ® BM 1000 S funzioni correttamente (vedere 4 “Messa in funzione e test di funzionamento”).

Non mettere in funzione apparecchi guasti.

Mai eseguire riparazioni da soli, rivolgersi invece al proprio rivenditore specializzato.

Mai utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia degli apparecchi, perché possono danneggiare le superfici di plastica.

Pulire gli apparecchi con un panno asciutto o inumidito leggermente.

3.5 Utilizzazione del caricabatterie a spina

Collegare l’apparecchio soltanto ad una presa montata in modo regolamentare, la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta del caricabatterie a spina.

Impedire che si possa inciampare nel cavo di collegamento.

Impedire che il cavo di collegamento possa impigliarsi o venire schiacciato o tirato.

Quando si utilizza una spina di adattamento o una prolunga, queste devono soddisfare le norme di sicurezza in vigore. Mai superare l’amperaggio massimo indicato.

Lasciando inserito il caricabatterie a spina è possibile danneggiare gli accumulatori.

Una volta la carica terminata, staccare il caricabatterie a spina dal BABYFON ® BM 1000S.

Tenere gli accumulatori e le pile fuori dalla portata dei bambini.

Mai cercare di ricaricare pile usate. Divieto di gettare accumulatori e pile insieme ai rifiuti domestici! La legge obbliga il consumatore a restituire gli accumulatori e le pile usati, indipendente- mente che contengano sostanze nocive o meno. E’ possibile consegnare le pile vecchie in uno degli appositi centri pubblici di raccolta del Comune di residenza, oppure in un qualsiasi punto vendita di accumulatori o pile dello stesso tipo. Anche noi riprendiamo gratuitamente gli accumulatori in dotazione. Se si desidera usufruire di questo servizio, spedire gli accumulatori usati unitamente all’appunto “Gebraucht” (Accumulatori usati) al seguente indirizzo: Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany 4 Messa in funzione e test di funzionamento Attenzione! Spegnere gli apparecchi prima di inserirvi gli accumulatori forniti in dotazione o di collegare gli apparecchi alla rete elettrica. Avvertenza: una pellicola trasparente è stata applicata sul display A5 per proteggerlo da graffi durante il processo di fabbricazione. Togliere questa pellicola.

Per inserire o sostituire gli accumulatori:

1. Prima di inserire o togliere gli accumulatori, sempre spegnere l’apparecchio e sempre

scollegarlo dall’alimentatore a spina D. Per spegnere, premere l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

2. Spingere verso il basso il coperchio del vano batterie A12.

3. Inserire i 4 accumulatori in dotazione nel vano batterie.

Attenzione! Inserire gli accumulatori prestando attenzione che la posizione dei poli più e meno (+/–) coincida con le indicazioni sul fondo del vano batterie. Avvertenza: nel caso di accumulatori nuovi, questi vanno caricati per almeno 15 ore - con l’apparecchio spento - prima di essere operativi. La carica degli accumulatori è descritta al capitolo 6.2 “Carica degli accumulatori”.

4. Ricollocare il coperchio spingendolo verso l’alto fino allo scatto.75

Impostazione del codice di sicurezza personale Per ciascun canale di trasmissione, c’è la possibilità di utilizzare 38 diversi subcode (CTCSS = Continous Tone Coded Squelch System). In questo modo è possibile proteggersi dalla ricezione di segnali estranei sullo stesso canale. Qualora sul canale impostato siano udibili altre conversazioni radio o disturbi, scegliere allora un altro subcode, prestando però attenzione a scegliere lo stesso per entrambi gli apparecchi. E’ anche possibile disinserire il subcode (00), per ascoltare così tutte le conversazioni in corso sul canale impostato.

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

Il display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere una sola volta il tasto di programma (MODE) A6. L’indicazione del canale

3. Agendo sui tasti di selezione (DOWN/UP) A7 impostare il canale desiderato (0 - 8).

4. Convalidare l’impostazione premendo il tasto di programma (MODE) A6. Si uscirà

così dalla modalità di impostazione accedendo nel contempo alle impostazioni del subcode.

5. L’indicazione del subcode B9 comincerà a lampeggiare.

Agendo sui tasti di selezione (DOWN/UP) A7 impostare il subcode desiderato (00 - 38).

7. Premendo il tasto di validazione (OK) A8 si convaliderà il subcode e si uscirà dalla

modalità di impostazione.

5.4 Blocco tasti (Keylock)

Con il blocco tasti attivato, tutti i tasti sono disabilitati. In questo modo non sarà possibile modificare le impostazioni, ad es. qualora l’apparecchio finisca nelle mani di un bambino che poi ci gioca, o quando si porta l’apparecchio in tasca. Si preverranno così malfunzionamenti.

1. Per attivare il blocco tasti, premere il tasto di validazione (OK) A8 per ca. 3 secondi

fino all’apparizione del simbolo Blocco tasti B6 sul display.

2. Per disattivare il blocco tasti, premere il tasto di validazione (OK) A8 per ca. 3

secondi finché il simbolo Blocco tasti B6 scompare nuovamente dal display. 5.5. Trasmettitore (in prossimità del bambino) Questa funzione permette l’utilizzo del BABYFON ® BM 1000 S come trasmettitore, consentendo così la trasmissione dei rumori del bambino. Per informazioni su come impostare questa funzione, riferirsi a 5.2. “Impostazione della destinazione d’uso”. Impostando questa funzione si disattiverà l’altoparlante per non disturbare il bambino.

Funzione viva voce (VOX) Il trasmettitore dispone di una funzione viva voce (VOX), la quale, una volta impostata, si attiva automaticamente. Questo vuol dire che il trasmettitore (presso il bambino) si metterà a trasmettere solo a condizione che un determinato livello minimo di rumore sia raggiunto, ad es. quando il bambino grida o piange; il che presenta più vantaggi:

nessuna radiazione da parte del trasmettitore in standby;

nessun fruscio continuo nel ricevitore;

risparmio energetico.

Impostazione della sensibilità di risposta L’impostazione della sensibilità di risposta consente di definire il livello di volume a partire da cui il trasmettitore si mette a trasmettere al ricevitore i rumori che gli giungono. Diversi livelli sono disponibili. Il livello migliore si determina procedendo per tentativi. Premere i tasti di selezione (DOWN/UP) A7 per impostare la sensibilità di risposta. Sul display, l’indicatore della sensibilità B8 mostrerà il livello impostato. Sul trasmettitore, l’indicazione di trasmissione B13 è accesa quando l’apparecchio si attiva e trasmette.

Per l’utilizzo come Babyfon attivare una delle due varianti Apparecchio 1 Apparecchio 2 Trasmettitore Ricevitore Funzione Babyfon senza controllo della portata Babyfon con controllo della portata Per l’utilizzo come normale ricetrasmettitore (PMR) attivare questa variante Apparecchio 1 Apparecchio 2 Trasmettitore/ Trasmettitore/ ricevitore ricevitore Funzione Ricetrasmettitore PMR (walkie-talkie) Procedere all’impostazione dell’opzione di menu scelta su un apparecchio nel modo seguente:

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

2. Agire sul tasto di programma (MODE) A6 e tenere premuto il tasto.

3. Con i tasti di selezione (DOWN/UP) A7 selezionare l’opzione di menu corrispondente.

Trasmettitore (in prossimità del bambino) Ricevitore (in prossimità dei genitori) Ricevitore (in prossimità dei genitori) con controllo della portata Ricetrasmettitore (PMR)

4. Poi rilasciare il tasto di programma (MODE) A6: il simbolo corrispondente apparirà

sul display. Il menu selezionato à attivato. Controllare che il trasmettitore e il ricevitore siano impostati sullo stesso canale e lo stesso subcode (vedere capitolo 5.3. “Impostazione del canale e del subcode”). Esempio di impostazione del canale e del subcode

5.3 Impostazione del canale e del subcode

Attenzione! Il trasmettitore e il ricevitore possono capirsi soltanto se l’impostazione del canale e del codice di sicurezza è identica per entrambi gli apparecchi. Potendo combinare 8 canali con 38 subcode, sono molte le possibilità di evitare i disturbi.

Impostazione del canale Si ha la scelta fra 8 canali. A ciascun canale è associata una determinata radiofrequenza. Qualora siano udibili troppi disturbi sul canale scelto, sceglierne un altro, prestando però attenzione a scegliere lo stesso canale per entrambi gli apparecchi.

5.7 Ricetrasmettitore (PMR)

Il BABYFON ® BM 1000 S è non solo un Babyfon, offre infatti più possibilità di utilizzo rispetto ad altri dispositivi per la sorveglianza del bambino. Una volta che il bambino sarà cresciuto e non necessiterà più una sorveglianza continua, potrà dunque essere utilizzato per molti altri fini. Utilizzato come ricetrasmettitore o walkie-talkie, consente di parlare e ricevere alternativamente in entrambe le direzioni. La funzione Ricetrasmettitore (PMR) deve essere attivata su entrambi gli apparecchi (vedere 5.2 “Impostazione della destinazione d’uso”). Controllare che il trasmettitore e il ricevitore siano impostati sullo stesso canale e lo stesso subcode (vedere capitolo 5.3. “Impostazione del canale e del subcode”).

Trasmettere e ricevere Impostato come ricetrasmettitore (PMR), il BABYFON ® BM 1000 S consente di parlare ed anche di ascoltare. Per trasmettere premere il tasto microfono (talk) A2 e parlare nell’apparecchio. Sul display apparirà l’indicazione di trasmissione B13. Il corrispondente sentirà quel che si dice mentre il tasto è tenuto premuto, e l’indicazione di ricezione B14 sarà visualizzata. Successivamente, rilasciare questo tasto per terminare la trasmissione. Per rispondere, il corrispondente dovrà premere ugualmente il tasto microfono (talk) A2. La trasmissione è segnalata sul trasmettitore dall’indicazione di trasmissione B13, e sul ricevitore dall’indicazione di ricezione B14. Può trasmettere solo un apparecchio alla volta. Per consentire all’altro apparecchio di rispondere, rilasciare il tasto microfono (talk) A2! Il ricetrasmettitore opera in base a impostazioni di default per le funzioni base. Per personalizzarlo, occorrerà eseguire o modificare le seguenti impostazioni: Funzione viva voce (VOX) Segnale di chiamata Roger Beep Allarme accumulatori Segnale acustico pressione tasti

Funzione viva voce (VOX) Il BABYFON ® BM 1000 S possiede una funzione viva voce detta funzione VOX, la quale fa sì che l’apparecchio si mette a trasmettere automaticamente non appena si parla nel microfono A10.

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il

display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere ripetutamente il tasto di programma (MODE) A6 finché il simbolo della

funzione viva voce (VOX) apparirà e la selezione lampeggerà.

3. Agendo sui tasti “UP” e “DOWN” A7 è possibile regolare la sensibilità di risposta.

Quanto maggiore è il livello di sensibilità impostata, tanto minore è il livello di rumore dal quale l’apparecchio inizia a trasmettere automaticamente.

0 - Funzione viva voce (VOX) disattivata

1 - Livello minimo di sensibilità di risposta

2 - Livello medio di sensibilità di risposta

3 - Livello massimo di sensibilità di risposta

Utilizzo del microfono supplementare Nella confezione è compreso un microfono supplementare. Questo può essere impostato e utilizzato come trasmettitore, offrendo così i seguenti vantaggi perché il microfono può essere sistemato più vicino al bambino:

maggiore sensibilità e dunque meno disturbi,

funzione viva voce migliorata,

qualità di trasmissione migliorata,

possibilità di regolare la sensibilità di risposta con maggiore precisione. Collegare il microfono supplementare in dotazione, mediante lo spinotto C4, alla presa A13 dell’apparecchio impostato come trasmettitore. Fissare il microfono C3, servendosi della molletta C2 e del nastro a velcro, al lettino in modo che il microfono sia girato verso il bambino. Attenzione! Fissare il microfono in modo che non sia accessibile al bambino. Nell’effettuare il collegamento l’apparecchio si imposterà automaticamente sul livello di sensibilità medio. Regolare la sensibilità del microfono agendo sul regolatore del volume C1. La regolazione migliore si ottiene procedendo per tentativi.

5.6 Ricevitore (in prossimità dei genitori)

Così impostato, il BABYFON ® BM 1000 S riceve i rumori trasmessi dal trasmettitore. Se su un apparecchio la funzione Trasmettitore è attivata, sull’altro apparecchio dovrà essere attivata la funzione Ricevitore, con o senza controllo della portata. Per informazioni su come impostare questa funzione, riferirsi a 5.2 “Impostazione della destinazione d’uso”.

Ricevitore con controllo della portata Scegliendo questa funzione (vedere 5.2 “Impostazione della destinazione d’uso”) si attiverà, oltre la normale funzione Ricevitore, anche il controllo della portata. Il controllo della portata aziona un allarme nel ricevitore quando la distanza fra il trasmettitore e il ricevitore è eccessiva o quando vi sono disturbi, consentendo così di accertarsi che vi siano le condizioni per una buona trasmissione. In caso di superamento della portata ammissibile, l’allarme di fuori portata B3 e la retroilluminazione lampeggeranno sul display; inoltre scatterà un segnale acustico.

Regolazione del volume Sono disponibili più livelli per la regolazione del volume del ricevitore. Il livello migliore si determina procedendo per tentativi. Premere i tasti di selezione (DOWN/UP) A7 per regolare il volume. L’indicatore B8 mostrerà il volume regolato.

Scan del canale e del subcode E’ possibile avviare la ricerca di un canale o di un subcode su cui una trasmissione è in corso. Questa funzione si ferma automaticamente non appena trova una trasmissione. Se è noto il canale ma non il subcode su cui il trasmettitore è impostato, avviare lo scan del subcode. Premere il tasto “UP” A7 per ca. 3 secondi per avviare lo scan del subcode. Lo scan si fermerà automaticamente quando trova il subcode su cui una trasmissione è in corso. Se nessuna trasmissione è in corso, lo scan continuerà fino a quando non ne avrà trovata una. E’ possibile interrompere questa funzione agendo sul tasto di validazione (OK) A8. Se è noto il subcode ma non il canale su cui il trasmettitore è impostato, avviare lo scan del canale. Premere il tasto “DOWN” A7 per ca. 3 secondi per avviare lo scan del canale. Lo scan si fermerà automaticamente quando trova il canale su cui una trasmissione è in corso. Se nessuna trasmissione è in corso, lo scan continuerà fino a quando non ne avrà trovata una. E’ possibile interrompere questa funzione agendo sul tasto di validazione (OK) A8.

Funzione di avviso di chiamata (CALL) La funzione di avviso di chiamata (CALL) consente di inviare un segnale al ricevitore con lo stesso canale e lo stesso subcode. Si segnala così al ricevitore che c’è una chiamata in arrivo. Premere durante il funzionamento normale il tasto di validazione (OK) A8 per inviare automaticamente il segnale.

Tasto monitor (monitor) Il tasto monitor (monitor) A1 disattiva la soppressione del fruscio di cui è dotato il BABYFON ® BM 1000 S per evitare forti fruscii, disinserendo nel contempo anche il subcode. Finché il tasto monitor (monitor) A1 è tenuto premuto, sarà possibile ricevere segnali di ricezione debolissimi o segnali con un altro subcode sul canale.

Scan del canale e del subcode E’ possibile avviare la ricerca di un canale o di un subcode su cui una trasmissione è in corso. Questa funzione si ferma automaticamente non appena trova una trasmissione. Se è noto il canale ma non il subcode su cui il trasmettitore è impostato, avviare lo scan del subcode. Premere il tasto “UP” A7 per ca. 3 secondi per avviare lo scan del subcode. Lo scan si fermerà automaticamente quando trova il subcode su cui una trasmissione è in corso. Se nessuna trasmissione è in corso, lo scan continuerà fino a quando non ne avrà trovata una. E’ possibile interrompere questa funzione agendo sul tasto di validazione (OK) A8. Se è noto il subcode ma non il canale su cui il trasmettitore è impostato, avviare lo scan del canale. Premere il tasto “DOWN” A7 per ca. 3 secondi per avviare lo scan del canale. Lo scan si fermerà automaticamente quando trova il canale su cui una trasmissione è in corso. Se nessuna trasmissione è in corso, lo scan continuerà fino a quando non ne avrà trovata una. E’ possibile interrompere questa funzione agendo sul tasto di validazione (OK) A8. 6 Alimentazione

6.1 Indicazione dello stato degli accumulatori

L’indicazione di stato degli accumulatori B7 indica lo stato di carica degli accumulatori, o delle pile, nel caso in cui si stiano usando delle pile:

Accumulatori/pile carichi (3 barre) Le pile o gli accumulatori sono carichi, o scarichi solo in una misura così minima che comunque un’autonomia di più ore è garantita.

Accumulatori/pile carichi a 2/3 (2 barre) Le pile sono leggermente scariche, permettono però un funzionamento normale.

Accumulatori/pile carichi a 1/3 (1 barra) Le pile sono quasi scariche. E’ giunto il momento di sostituire le pile o ricaricare gli accumulatori.

Accumulatori/pile scarichi Quando le pile o gli accumulatori sono scarichi, l’ultima barra di stato scompare e l’indicazione di stato degli accumulatori B7 comincia a lampeggiare. Risuona allora anche un segnale acustico. Non essendo più possibile garantire un funzionamento corretto, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo qualche secondo.

6.2 Carica degli accumulatori

1. Spegnere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

2. Inserire lo spinotto del cavo dell’alimentatore a spina D nella presa di collegamento

per caricabatterie a spina (DC 6V) A14 di ciascun apparecchio.

3. Collegare l’alimentatore a spina D ad una presa la cui tensione coincida con quella

indicata sulla targhetta del caricabatterie. La spia di controllo per il caricabatterie a spina A15 si accenderà indicando così che la corrente circola e che la carica comincia.

3. Una volta caricati gli accumulatori, staccare nuovamente l’alimentatore a spina D

4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.

Se si desidera utilizzare il microfono supplementare C, tener conto che una volta il microfono collegato, la sensibilità di risposta si regolerà automaticamente sul livello 2. Per regolare la sensibilità di risposta, agire allora sul regolatore di volume C1 situato sul microfono supplementare. Con il microfono supplementare C collegato, è possibile solo parlare (trasmettere); ricevere l’altro apparecchio, invece, non è possibile. Per ricevere l’altro apparecchio, staccare nuovamente il microfono dall’apparecchio. Non si raccomanda l’uso della funzione viva voce (VOX) in presenza di forti rumori circostanti quali traffico o vento forte, che manterrebbero l’apparecchio trasmettitore sempre attivato impedendo al ricevitore di rispondere.

Segnale di chiamata E’ possibile scegliere fra cinque diversi segnali di chiamata:

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il

display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere e mantenere premuto il tasto di programma (MODE) A6 finché il simbolo

“Segnale di chiamata” B4 appare e l’indicatore lampeggia.

3. Agendo sui tasti “UP” e “DOWN” A7 è possibile selezionare e ascoltare i diversi

segnali di chiamata.

4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.

Roger Beep Il Roger Beep viene inviato al termine della trasmissione. Esso segnala al corrispondente che può rispondere. Il BABYFON ® BM 1000 S offre la possibilità di attivare o di disattivare il Roger Beep:

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il

display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere ripetutamente il tasto di programma (MODE) A6 finché il simbolo “Roger

Beep” B5 appare e l’indicatore lampeggia.

3. Agendo sui tasti “UP” e “DOWN” A7 è possibile attivare (=on) o disattivare (=off) il

4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.

Allarme accumulatori Il BABYFON ® BM 1000 S possiede un allarme accumulatori che segnala acusticamente quando gli accumulatori o le pile non sono più in grado di garantire un funzionamento normale.

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il

display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere ripetutamente il tasto di programma (MODE) A6 finché il simbolo “Allarme

accumulatori” appare e l’indicatore lampeggia.

3. Agendo sui tasti “UP” e “DOWN” A7 è possibile attivare (=on) o disattivare (=off)

l’allarme accumulatori.

4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.

Segnale acustico pressione tasti L’opzione “Segnale acustico pressione tasti” consente di convalidare acusticamente l’avvenuta pressione di un tasto.

1. Accendere gli apparecchi premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi. Il

display A5 si accenderà brevemente e i simboli appariranno.

2. Premere ripetutamente il tasto di programma (MODE) A6 finché il simbolo “Segnale

acustico pressione tasti” appare e l’indicatore lampeggia.

3. Agendo sui tasti “UP” e “DOWN” A7 è possibile attivare (=on) o disattivare (=off) il

segnale acustico pressione tasti.

4. Premere il tasto di validazione (OK) A8 per convalidare la selezione.

I81 8 Diagnostica e risoluzione problemi

8.1 Funzione di reset

E’ possibile ripristinare le impostazioni di default del BABYFON ® BM 1000 S qualora non si sappia più quali siano le impostazioni attuali. Questo consente in seguito di effettuare un controllo del funzionamento (vedere capitolo “4 Messa in funzione e test di funzionamento”, pag. 5) ed esclude un malfunzionamento. Le seguenti operazioni sono valide per entrambi gli apparecchi, e vanno eseguite su entrambi gli apparecchi:

1. Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore On/Off A4 per ca. 2 secondi.

2. Scollegare l’alimentatore a spina D dall’apparecchio, lasciando però gli accumulatori

4. Accendere nuovamente l’apparecchio senza rilasciare i tasti.

5. Rilasciare i tasti non appena tutti i valori appaiono simultaneamente sul display A5.

Convalidare il reset premendo un tasto a piacere: l’apparecchio si spegnerà nuovamente. Adesso, tutte le memorie sono cancellate e le impostazioni di default, ripristinate.

Nel caso in cui il BABYFON ® BM 1000 S non funzioni correttamente, procedere nel seguente modo:

1. Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo riferimento alla

seguente tabella guasti.

2. Leggere attentamente la sezione delle presenti istruzioni cui si è rimandati.

3. Consultare il sito Internet www.babyfon.de alla ricerca della causa del

malfunzionamento e di come porvi rimedio.

4. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.

Osservare quanto segue a proposito della carica degli accumulatori: Attenzione: nel caso di accumulatori nuovi, la prima carica deve durare almeno 15 ore, senza interruzioni, per fare in modo che gli accumulatori raggiungano la massima capacità. Gli apparecchi devono rimanere spenti durante la carica.

Il tempo di carica dipende dal tipo di accumulatore utilizzato. Con l’apparecchio spento, gli accumulatori forniti in dotazione necessitano di ca. 12 ore per la carica completa.

Con l’apparecchio acceso, il tempo di carica dipende fortemente dalla modalità. Può durare il doppio o il triplo del tempo di carica con l’apparecchio spento.

Gli accumulatori contenuti nella confezione offrono un’autonomia massima di 24 ore a seconda della modalità.

Lasciando inseriti l’alimentatore e gli accumulatori per più giorni è possibile danneggiare gli accumulatori.

6.3 Funzionamento con caricabatterie a spina

Attenzione! Mai collegare il caricabatterie a spina quando si utilizzano pile, perché questo potrebbe provocare un surriscaldamento delle pile e così danneggiare l’apparecchio. Avvertenza! Le radiofrequenze utilizzate dal BABYFON ® BM 1000 S sono autorizzate dalla legge a condizione di fare un uso mobile dell’apparecchio. Poiché la legge dice che l’apparecchio non è più da considerarsi mobile quando è collegato a un caricabatterie a spina durante il funzionamento, questo non è permesso. Da un punto di vista tecnico, il funzionamento continuo con un caricabatterie a spina collegato sarebbe possibile, può però danneggiare gli accumulatori a causa della carica continua.

6.4 Funzionamento con pile

Attenzione! Mai collegare il caricabatterie a spina quando si utilizzano pile, perché questo potrebbe provocare un surriscaldamento delle pile e così danneggiare l’apparecchio. Al posto degli accumulatori in dotazione si possono utilizzare anche pile ministilo (AAA). Vantaggi:

maggiore autonomia rispetto al funzionamento con accumulatori;

maggiore portata, perché le pile erogano più tensione rispetto agli accumulatori. Svantaggio:

spese maggiori perché non ricaricabili;

danneggiamento dell’ambiente perché non riutilizzabili. 7 Portata degli apparecchi Date le diverse condizioni fisiche di propagazione delle onde radio, occorre determinare la portata del BABYFON ® BM 1000 S nell’ambiente in cui viene utilizzato procedendo per tentativi. In condizioni ottimali si può raggiungere una portata di 1000 m. Il raggio d’azione reale dipende però sensibilmente dalle condizioni locali, ad es. posizione del trasmettitore, tipo di costruzione o condizioni atmosferiche. La portata può anche ridursi se si stringe il ricevitore fra le mani. Fisicamente, la possibilità di influenzare la propagazione delle onde radio è esigua; per cui, a casa o in giardino, vi saranno zone in cui non sarà possibile stabilire il contatto radio, anche se (in linea d’aria) solo pochi metri separano il trasmettitore e il ricevitore. A causa dei numerosi fattori di influenza, non è quindi possibile garantire la portata di un ricetrasmetti- tore. Con il BABYFON ® BM 1000 S dovrebbe comunque essere possibile muoversi liberamente nell’ambito della propria casa o appartamento. La portata di funzio namento rispetto all’ambiente circostante è facile da determinare. Basta prendere un apparecchio radio e collocarlo davanti al trasmettitore del BABYFON ® BM 1000 S. Quando la trasmissione è ben udibile, spostarsi con il ricevitore nella zona in cui la ricezione è perfetta.

Problema Contenuto del display confuso o difficilmente leggibile Nessuna indicazione sul display Nessuna trasmissione / nessun suono Trasmissione disturbata o ascolto di voci estranee Forti fischi Possibile causa La pellicola protettiva è ancora sul display. Gli accumulatori sono stati inseriti alla rovescia. Gli accumulatori sono eccessivamente scarichi. Il canale e il subcode impostati su un apparecchio sono diversi da quelli impostati sull’altro apparecchio. Il trasmettitore non si mette a trasmettere automaticamente. Gli apparecchi si trovano fuori portata. Il trasmettitore non è in prossimità del bambino o è troppo lontano. Le pile sono scariche. Portata minima Il canale e/o il codice di sicurezza sono stati scelti male. Reazione dovuta ad una distanza troppo piccola fra gli apparecchi Soluzione Togliere la pellicola protettiva dal display Inserire gli accumulatori prestando attenzione ai sim- boli sul fondo del vano batterie Caricare gli accumulatori (vedere “6.2 Carica degli accumulatori”) Correggere le impostazioni (vedere capitolo 5.3 “Impostazione del canale e del subcode”) Aumentare la sensibilità di risposta (vedere “Impostazione della sensibilità di risposta” al capito- lo 5.5 “Trasmettitore (in prossimità del bambino)”) Diminuire la distanza fra gli apparecchi Ridurre la distanza tra il trasmettitore e il bambino, sempre rispettando la distanza minima di 1m Se si fa uso di pile, sostituirle Vedere capitolo 7 “Portata degli apparecchi” Cambiare il canale o selezionare un altro codice di sicurezza (vedere capitolo 5.3 “Impostazione del canale e del subcode”) Aumentare la distanza fra gli apparecchi o diminuire il volume del ricevitore (vedere capitolo 5.6 “Ricevitore (in prossimità dei genitori)”)83 Il rivenditore specializzato può procedere alla sostituzione immediata solo alle condizioni summenzionate! In caso contrario Babyfon presta comunque garanzia, nell’ambito di quanto stabilito dalle disposizioni di legge sulla garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Spedire allora il set al seguente indirizzo: Vivanco Service, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany Esclusi da qualsiasi diritto alla garanzia sono:

l’apertura degli apparecchi da parte di persone non autorizzate;

i danni provocati da errori di manipolazione degli apparecchi o dal non rispetto delle istruzioni d’uso, nonché i danni causati dalla fuoriuscita di liquido dalle batterie. Trattandosi di un prodotto di qualità, il BABYFON ® BM 1000 S soddisfa naturalmente i requisiti di tutte le norme di omologazione nazionali ed europee nei Paesi autorizzati. Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso! Babyfon® è un marchio registrato della Vivanco Germany.

9 Contenuto della confezione e specificazioni tecniche

9.1 Contenuto della confezione

2 BABYFON ® BM 1000 S

2 alimentatori a spina 8 accumulatori ministilo (AAA) 1 microfono supplementare Istruzioni per l’uso Garantie-Pass (documento garanzia)

9.2 Specificazioni tecniche

Numero di canali: 8 Frequenze: 446,0 a 446,1 MHz Alimentazione: 4 accumulatori NiMH (forniti in dotazione) o 4 accumulatori NiCd o 4 pile micro stilo (AAA) Carica accumulatore: alimentatore a spina AC/DC 6Volt/200mA Potenza di trasmissione: max. 100 mW

Questo radiotrasmettitore Vivanco soddisfa le direttive europee R&TTE in materia di sistemi di radiotrasmissione nelle gamme di frequenze non armonizzate. La vendita e l’uso di tali sistemi sono consentiti nei seguenti paesi: Germania, Francia, Paesi Bassi, Belgio, Spagna, Portogallo, Italia, Svizzera, Austria, Finlandia, Norvegia, Svezia, Danimarca. In tutti gli altri Stati non menzionati l’uso non è consentito. La dichiarazione di conformità si trova alla fine delle presenti istruzioni. 10 Garanzia Il BABYFON ® BM 1000 S originale è sottoposto a un severo controllo di qualità al fine di garantire la massima sicurezza di funzionamento. Tuttavia non potremo mai escludere del tutto l’eventualità di un difetto tecnico. Se l’apparecchio si guasta, il rivenditore specializzato provvede immediatamente a cambiarlo con un apparecchio di sostituzione alle seguenti condizioni:

La garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.

Sono stati utilizzati esclusivamente accessori originali.

La carta di garanzia compresa nella confezione è stata riempita dal rivenditore specializzato completamente, e una copia dello scontrino di acquisto è unita alla carta di garanzia.

Il set è completo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.