BM 1000S - Monitor de bebé BABYFON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM 1000S BABYFON en formato PDF.
| Marca | Babyfon |
| Modelo | BM 1000S |
| Tipo de producto | Babyphone / Walkie-talkie |
| Número de canales | 8 (446,0 - 446,1 MHz) |
| Número de subcódigos (CTCSS) | 38 |
| Alcance máximo | Hasta 1 km (en campo abierto) |
| Alimentación | 4 baterías recargables NiMH AAA (incluidas) o 4 pilas AAA, adaptador de corriente 5V/200mA |
| Autonomía de las baterías | Hasta 24 horas según el uso |
| Funciones principales | VOX (manos libres), control de alcance, bloqueo de teclas, micrófono adicional, clip para cinturón, fijación mural |
| Pantalla | LCD con indicadores de canal, subcódigo, volumen, estado de batería, VOX, alcance |
| Transmisor / Receptor | Ambos dispositivos se pueden configurar como transmisor o receptor, o en modo PMR |
| Contenido del embalaje | 2 Babyfons, 2 adaptadores de corriente, 8 baterías AAA, 1 micrófono adicional, manual, tarjeta de garantía |
| Limpieza y mantenimiento | Paño seco o ligeramente húmedo, no usar productos abrasivos |
| Seguridad | Distancia mínima de 1 m entre el transmisor y el niño; no dejar al alcance del bebé; no usar para vigilancia médica |
| Garantía | 24 meses a partir de la fecha de compra |
Preguntas frecuentes - BM 1000S BABYFON
Preguntas de los usuarios sobre BM 1000S BABYFON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 1000S - BABYFON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 1000S de la marca BABYFON.
MANUAL DE USUARIO BM 1000S BABYFON
1 Se presenta su nuevo BABYFON ⑥ BM 1000 S .53
2 Sinopsis de los elementos de manejo e indicacion 54
3 Advertencias de seguridad 55
3.1 Generales 55
3.2 Uso previsto 55
3.3 Contamination elettrica en el cuarto de los niños 55
3.4 Protection del aparato 55
3.5 Empleo del carrgador enchufable 56
3.6 Accumuladores y pilas 56
4 Puesta en marcha y tests de funciona . 56
4.1 Alimentacion 56
4.2 Puestanarchayajuste bésico 57
4.3 Test de funciona .57
5 Adaptar los aparatos el serviceo 57
5.1 Funcion de reset 57
5.2 Selccion del uso requerido 58
5.3 Ajusto de canal y subcdoigo 59
5.4 Bloque del teclada (Keylock) 59
5.5 Emisor (alado del bebe) 59
5.6 Receptor (alado de los padres) 60
5.7 Equipo radicalectrico (PMR) 61
6 Alimentacion 63
6.1 Indicador del estado de acumuladores 63
6.2 Cargar los accumulatedes 64
8.3 Servicio con cargador enchufable .64
6.4 Servicio con pilas 64
7 Alcance de los aparatos 65
8 Fallos y su eliminacion .65
8.1 Funcion de resetao 55
8.2 Fallics 65
8.3 Tabla de fallos 56
9 Volumen de suministro y datos技术和icos 66
9.1 Volumen de suministro 68
9.2 Datos tectnicos 66
9.3 Zulassung 67
10 Garantia 67
52
E

1 Se presente su nuevo BABYFON ⑧ BM 1000 S
Con su nuevo BABYFON ® BM 1000 S ha acquido un producto de calidad de la casa VIVAMCO tanto empleable como Babyfon como también como equipo radioelectrico. En realidad, el BABYFON ® BM 1000 S es un equipo radioelectrico equipado con las funeciones adicondeles de un. Por esso, su posibiliad de empleo es mas variaque la de aparatos comparables,gue secoulde emplearlo p.ej, cuando el bebete ya es "demaisto adulto" para so caliddo siomro.
Atencion! Como el BABYFON 8 BM 1000 S es un equipo radioelectrico, algunos ajustes deben ser ideclicos en ambos aparatos para que se "entiendan" el emisor y el receptor. A esta, presta energia especial al capitulo 5.3"Ajuste del canal y del cuestion de seguidad personal". 5.3.Ajuste de canal y subcuestion".
EI BABYFON © BM 1000 S dispose de lasSIGUIENTES FUNCIONES:
Frecuencia emisorade 446 MHz/8 canales
Al contrario deculos products de this op, the BABYFON 0BM 1000 S trava en la
frecuencia de radiotelecnia. De esta forma se evitanierinterferencias causadas por otros
esperados radiosclericos (arcululares, interruptores o aldreros de garaos inalmbricos).
Adicamente, 7 canales posibilien evaporar influencias perurbadoras. Bajo condidiones
ideales, el alcancpelegala estada una distancia de 1 kilometro.
Subcódigo (CTCSS)
Mediana el employe de la codificacion adiagnostical CTCSS [suboscig] som suprimidos informaciones o ruidos norequireados. Estan a dispossession 38 subcociados.
Control acustico del alcance funcional
Si ol control de alcance se hala activo, una social de revisa acististica le informe que saldo la zona de recepicio. esta signal de asido sa pagada automatically en cuando entre de novo en el ambito de recepcion del asapor.
Funciún manos libres (VOX)
El BABYON 8M1000 S dispone de una funccion manos libres (VOX). El operato se activa automatamente en cuando detecta訊acion.
Sensibilidad de responsa variable
Para adaptar de maneira optima elsystema a sus condiciones de vida y los ruidos ambientales peuvent determinar cuando es activado al BABYTON (B) BM 1000 S y cuando transile emissions.
Se peut de varier mais en la sensibilitad de respuesta usingo un microfono adcional.
Bloqueo de teclado
Mediana le技能培训 de Bloque de esclado que se pueda evitar e camio involuntario de prejustes eacuteudos y augmentar la seguidad de configuracion.
Funcion de carga de acumuladores
El BABYTON 電 BV/1000 S disponible para una direccion de cargo de accumulatorados integra para la cargo cuicadosa de accumulatorados ecologicos de hidruro de níquen-metal.
Indicador de estado de pilas
A travers de un synbolisme en el indicator y una serial acustistica, el receptor señalfa que es necessario recantarlos accumulatoriales.
53
E
BABYFON
Micrófono adicional
El micrófono adácional equipado con individualajunte de sensibilidad positibl el positionalnio oprico.
Clip de cinturón / Soporte mural
El BABYFON 念 BM 100 S esta equipo con un practico cip de cinturon. Mediente un torrillo resp,those完全可以 aplicarce oso cip como sospore materal.
2 Sinópsis de los elementos de manejo e indicación
A emisior/Receptor
B display
C microfond adicinal
D bloque de alimentacion enchufable
E micro-acumuladores recargables (AAA)
A Emissor/Receptor
At tecla de pantalla (monitor)
A3 antenna de emisión y recepción
A4 pulsador Activar/Desactivar
A5 display
AS jeclade programa (MODE)
A7 teclas de seleccion (DOW/N/UN)
A8 tecla de confirmacion (OK)
A9 altawz
A10 microfondo
A11 clip de cinturón
A12 compartmento de acumuladores
A13 conexión para microfondo adscional (micro)
A14 conexión para el cargador enchufable (C.C.6V)
A15 lmpara de control para el cargador enchufable
B Display
B1 modulo emisor (donde el bebei)
B2 modulo receptor (clonde los padres)
B3 alarmadealcange
B4 sefi el lamada
B5 sefai Roger
B6 bloqueco de tcerado
B7 indicator de estado de acumuladores
BB indicador para - auste de sensibility del emisor
- regulación de volumen del receptor
B9 subc:ding
B10 indicador de canal
B11 funciion manps libres (VOX)
812 modulo PMB
B13 indicador de emisión
B14 indicator de recepción
C Micrófondo adiencial
C1 regulator de volumen
C2 dip de fiación
G3 microfeng
C4 clavija para la connexion al Babyton
BABYFON
E
3 Advertencias de seguidad
3.1 Generalidades
Ante la primauesta en marcha del aparato deberta leer esmeralamente estas instructaciones y指导意见 antes.
El BABYFON BIM 1000 S no reemplaza de lenguna manera el control personal de nino.
- Si ya no se pueda ser el aparo, propugna a la Organizacion de eliminacion de basuras competente por las medias necessarias para su eliminacion.
Si entrega el aparato a torcos, rogamos tambiénentaque las instruetiones.
3.2 Uso previsto
FIBABYTON @ BM 1000 S ha sido desarrellado para la transmisión de sestáles vocales, resp. acústicas de niños. No es possible transmitir sestáles de atviso como, p.ej., de dispositivos dc control de sonidos de respiración y cv azcon!
El BABYON © BM 850 no reemplaza de lenguna wayra la control personal de un nio, sino solo es un instrumento de ayuda. Llamamos la atencion sobre el numero de que sox exciye todo tido de responsabilitadas que subrepaso el limito de la normativa sobre prestaciones de garantia. Estoen aplicable sobre todo para el uso medico no previsto de este aparoa de vigilancia Babyton.
El aparato ha sido disnado para el usc domestico.
3.3 Contaminación electrica en el cuarto de los niños.
Según los conocimientos actuales, debido a la baja radación queja exclusión del peso de salute de su Niño causado por contaminación electrónica.
No obstarve recomendamnator nematera distancia de segudad de por lo menos 1m eno su babc y el BABYFON 念 BM 1000 S. Este distancia de segudan no estora la funccionabilitad del BABYFON 念 BM 1000 S
No posicione nunca el emisor en la cama del nio o el parque.
If Babyfon original disperse un système de mando por voz queactivée la émission séné en el caso de detecter ruidos causados por sunio, esindrç que l'ABBYON. 3B BM 1000 S solo transmete en ccase de nécessidad no permanentement. Cette fonction reasonable evia contaminación electrónica innesc器ía.
Si empresas cargadores enchufables (bloques de alimentacion) peuvent reducir los Campos magnéticos de bajo frequencies mantenendo la distancia de 1 a 2 m por entre el tocomantino y la cama del nifo.
Si dedesa reducir tanto possible la contaminacion eletrica en el cuarto de los niños, Babyfon recommenda usar tanto el emisor como también El receptor mediate accumulatorados.
Siendo asf, el BABYFON BM 1000 S no forma un peligro de contaminacion eletrica de su nillo.
3.4 Proteccion del aparato
Al estar activados los aparatos necessitan suficiente alimentacion de aire
- Si empieas plae deasacarlas del aparo si no lo use durante un periodo mas largo Caso contratico pueado detramar.
Desactive los aparatos despues de haberlos uso.
Protoja los aparatos electronicos contra humdad.
De ninguno modo,los asparatos deben enter en contacto con liquidos. Por este, prestete atencion a que no so caigan al agua o quue un liquido entre en la cieia.
Proteja los aparatos electrónicos contra temperaturas superiores a 40^ . Por eso, no exponga su BASYFON @ BM 1000 S a pleno sol y no lo positionalo sobre placas de coccina u dias fuernas cañafollas.
- Antes de cada uso de controlar, si su BABYFON @ BM 1000 S (função correctamente (vise 4) “Puastra en marcha y tests de configuramento”).
No debe emplear aparatos defectuosos
E
BABYFON
No calice nunca represasiones usted misso, sino diffase a su comerciante especializzato.
- Para limiar los aplicaros no use nunca materiales de limpieja fueras, puis ellos��earcer daños en las superficies de plastico.
Limpie los aparatos mediate un pano seco o figeramente humedecido.
3.5 Empleo del carrgador enchufable
- Sóbio deceectar al aparto a un tasomaríngos干嘛bamente instalado cuya tensión corresponde à la indicada en lapellidação del carrador.
Preste atencion a que el cable de connexion no se convierte en un obstaculo peligroso.
Preste atencion a que el cable de connexion no es apretado, magullado o tensado.
Si empeia un enchufe intermedio o un cable de prolongacion, estas doenoomplir con las normas de segundad vigilentes. No se debe solrepassar la intensidad de corriente maxima. - El serviceo continu a travers del carrgador enchufable pue dañar los acumuladores,
- Despues de haber sido efectuada la carga, debe separar el carrgador enchufable del BABYFON 電 BM 1000 S.
3.6 Accumuladores y pilas
Hay que guardar accumulatoróres y pilas fuera del alcance de niños.
No intente carcar gilas gastadas.
No tire acumuladores y pilas gastadas en las basuras domesticas!
Segir preso rporto la ley, el consumerdo estede obligado a devolver pilas / acumuladores usados, contempan n no susistencias noctivas. Puedeentaragus pilas gastadas o en los puestos de recogida publico de su municipio o en哪一个querienda vendue que vendido pilas / acumuladores del tipo respective. Tsinen nosotros recogimos gratamente pilas y acumuladores.
En el caso de que usado rstdo aprovecharao de este serviceo,rogamos envie las pilas gastadasindicando la rota *Gastadas' a la direccion你要:
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany
4 Puesta en marcha y tests de funciona
| Atencion! Antes de colocar los acumuladores suministrados o de efectuar la connexion a la red debe agarapar los aparatos. | |
| Note: Para proteger el display display A5 contra rasquillas causados durante el proceso de produccion, en el mesmo se encontrar fujada una lámina transparente. [Quite esta lámina!] | |
| 4.1 Alimentacion | Para colocar oCambiar los acumuladores,proceda de laforma作為:1. Para colocar y sacar los acumuladores,el aparato siemprekeebería estar apagado yseo paraldo el bloque de alimentacion enchatablobloque de alimentacion enchatablo D.Para apagar el aparato,debe presionar durante unso2 seguidos el pulsadorActivar/Desactivar A4 pulsador Activar/Desactivar A42. Empujo hacer algojo la tapa del compartmento de pilas compartmento do acumuladores A12.3. Coloque los 4 acumuladores suministrados en el compartmento do pilas. |
| Atencion! Debe colocar los acumuladores de talforma que las polaridades indicadas enellos (+/-) correspondan con las polaridades indicadas en el fondo del compartmento de pilas. | |
E
BABYFON
Notas: Antos de que新品os acumuladores allean con su funcionalidad completo, debon cargados durante por los menos 15 horas en estado desactivado. Para el proceso de cargas dellos acumuladores vise capitulo 6.2, Cargar los acumuladores". 4. Empeque la tapa para abide hasta que se incluev.
4.2 Puesta en marcha y ajuste Basics
- Prosia el pulsador Activar/Desactivar pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2seguidos.Enctones,los aparatos estan activados y el display A5 display A5e illumina breveamente.Enctones aprecio la piantalla bajo.
Enesteajustebasico,losaparatostrabajancomoequipo radioelectrino. - Asegórese que en amonges aparados sea indicado elismo canal indicador de canal B10 (p.ej...01"q).Iqualmente, amongs aparados delen travajar con elismo subc的地位 subo 89(p.ej...01")
Atencion! En cadaquier de los modos de service, emisor y receptor solo se entienden, si theseos dos ajustes son identicos en amblos aparatos. Para modifier把这些 ajustes, vexe capitulo 53. *AJuste de canal y subcidoqa'.
4.3 Test de funciona
El test de configuraciones debiera si efectuado por dos personas: 1. Presione durante unos 2segundo del pulador Activar/Desactivar pulador Activar/Desactivar A yonga encke laforma甚么as aparatos. Si suena un sibido fuerte, es disasamiadokeeia la distancia por les asparatos.
2. Posicione uno de los aparados en另一边 salla
3. En el emisor, presta la tecla de haber (tak) A2 tecla de haber (tak) A2 y hacia el microfono A10 microfono A10. El symbolo indicador de emisión B13 indica que la transmisión es active. En el display del receptor aparece el symbolo, indicador de��acion B14 y el tosta hablo da ser transmitido. En el caso de que el receptor no oiga nada, controllo los aspectos individuales segin indicado en capitolBFallos y eliminacion de fallos B,Fallos y su eliminacion
5 Adaptar los aparatos el service
Notas: Amos de ajustar los aparatos según重要因素, enchosculosresultesreasonable efctuocr un reset. En este, los ajustos entrotanto efectuados son sustituidos por los ajustos realizados en fabrica, de mannersque se Tiene una base segura para efectuar los ajustos requeridos.
En caso de aparatos nouveaux, estos ya disponible en los ajustes de fabrica
5.1 Función de reset
- Desacrite el asparato presionando durante unos 2segundos el pulador Activar/Desactivar A4 pulador Activar/Desactivar A4.
- Separate el bloque de alimentacion enchufable bloque de alimentacion enchufable D del asarapo, los accumulatorados deben quedarre en elismo.
- Presione a la yez las leicas A/,UP",A6 MODE" y A2,Talk".
- Encienda nuevomente el aparato Maintainación las teclas presionadas.
- En cuando on el display display A5 seon indicados a la vez todos los valores, suito las teclas.
- Confirme el resect mediante cualquier��作 y el aparece de apague. Ahora, todos las memorias han sido horadas y restúelles a los values ajustados en fabrica.

5.2 SeLECTION del usorequiredo
Su BABYON: 10 BM 10000 s le potabilité explainer cada uno de los aparatos como Babyfon o como radiotransmitter (PMR). No obstarite de estas potibiliidades, se possible ajustarlo en un sanitario al uso requiredo. La table信箱 indica las cuales potibiliidades de uso y combinación que le OFRECE su Babyfon:
Si desea emplearlo como Babylon, active una de las dos siguientes posibilidades
| Aparato 1 Aparato 2 Emissor Receptor Funciones | |
| Babylon sin control de alcance | |
| Babylon con control de alcance | |
Si desea emplearlo como radiotransmisor regular (PMR), active ESA variante
| Aparato 1 Aparato 2 Emissor/ Emissor/ Receptor Receptor r Función | |
| Equipo radioeléctrico PMR (Walkie-Talkie) | |
Para memoriar lapellacionde menu elegidaonuno de losaparatosdoobodeprocoderde lamannerisoquefte:
- Encienda los aparatos presionado durante unlos 2segundos el pulsador Ategros (Pusos) y la sordas (Sos)
- Presione in tocla de programa (MODE) toca de programa (MODE) A6 y mantengala presionada.
- Ahora, mediante teclas de selección (DOWN/UP) A7 puedeEARlaptionde menuredepuridad.
| Emisor (darde el bebel) |
| Receptor (aldo de los padres) |
| Receptor (aldo de los padres) con control de alcance |
| Equipo radioelectrico (PMR) |
- Entoncs, suee la tecla de programa (MODE) tecla de programa (MODE) 8 y en display aparce o el symbolo correspondido. El mond elogico ha sido activado.
Contro, si emisor y receptor estén aostjustados a los mismos canales y subcédigos (vease capitula 5.3. "Ajuste de canal y subcédigo" 5.3. "Ajuste de canal y subcédugo").
Ejemplo para el ajuste de canal y subcórgido

5.3 Ajuste de canal y subcórgido
Atencion! Emisor y receptorsole entienden, si en ambos aparantes estan ajustados elismo canal y elismo subciego.
A travaç de la combinación de 8 canales con 38 subcódigos hay是多么些可能性 de evaporar ruidos porturbados.
Ajuste de canal
Estan a disipacion 8 canalas. A cada uno de los canalas le corresponde una determinada frequencia de radiotransmisión. Casa que on el canal elegico haya domadas ruidos perturbaciones, elija oto canal - pero en unnas unidasidad es misimo.
Ajuste del numero de seguraridad personal
Puede eigliere entre 38 differentes subcodigos (CTCGSS = Continuous Tone Gueded Squelini System) por canal emisir. De estaIGNEDa potre protegerse contra la receipcia de transmissions aignas transmitidas atraves del mesmo canal. Pues, si en el canal ajustado aparezcan radioconversaciones extranjeras o rudos perturbadores, elija other canal, pero en ambos aparatos ci'aimilar subcodigo para evitar las interferenciones. Tsinamente,puede desactivar el subcodijo [00],para escharher todas las conversaciones transmitidas a traves del canal gustado.
- Active los aparatos presionando durante unos 2 segundos al pulsador pulsador Activar/Desactivar A4
Entoces, al de lumina trevemente el display A5 y aparencon simboles en el display A5 - Presione una vez la tecla de programa [MODE0]e1 de programa [MODE1]A6 El indicator de canal indicador de canal B10 da luz intermitte.
- Eija el canal requires IO-RI acciponando las tólas de selección (DOWN/UP) A7 tolas de selección (LQWN/UP) A7.
- Confirma la selección provisionala la tarea do programa (MODE) A6 todo de programa (MODE) A6. De estaforma sale a la vez del modo de ajuste paraentar en la opacion del selección del subcórgido.
- Empieza a dar luc intermitente el indicator para el subcduigo 139 subcdo 89.
- Ajuste o subcodiglo (C0 - 3R) requireo teas de selec tion (DOWN/UP) A7 presionando las teas de la selection (DOWN/UP) A7
- Presionando la tecla de confirmacion tecla de confirmacion (OK) A8 confirmarle le subcdojo y sale del menu de ajustes.
5.4 Bloque del teclado (Keylock)
Si: esta的功能是activada, todo el teclado esbloquado, deforma que no es possible modifier los ajustes ctactuales, si, p.o.j., un niño遊戲 con el aparato o si llovas al aparato en el bolsillo. As su evita manyos Incorrectos.
1. Paraactivar la funecion de Bloqueo de teclado, presione durante unos 3 segundos la tdea de confirmacion OK) AB toca de confirmacion OK) AB hasta que en el display aprecanza el simbilo para el bloqueo de teclado BG bloqueo de teclado BG.
2. Para desactivar la funccion de Bloque do teclado, presione durante unos 3 segundoc a tecla de confirmacion (OK) AB tecla de confirmacion (OK) AB hasta que despasicara en simbolo para el bloque de teclado Bloque do teclado B6.
5.5 Emisor (al lado del bebe)

Estamericano.
Por a su nido. Para el asjete de esta forma capitulo 5.2"Selecao del mode de uso 5.2,Selecao del uso requironeo".
Para no molestanle al Niio, en este modo el altevo esta desactivado.


Función manos libres (VOX)
El emisión dispone de una configuración los聊聊 [VOX] automatistically activado en este bajo el uso de servicios. Es decir, que el emisión [a lado del behe] no empieza a transmitir señales hasta que los ruidos a transmitir hayan alcancazo cierto nível, p.e.j., si su niño grita o ilora. Las Ventajas de este sistemas son:
no hay emisión de rayas en el estado de espera
no hay un nivel de ruidos permanente en el emisar
Ajuste de la sensibilitad de respecta
A工程技术 de la sensibilitad de respuesto se ajusta el nivel de volumon, a partir del cui el emisión empsea a transmitir los ruidos al receptor. Estian a disposicion varicos niveles. El nivel mas bajo lo possible avengar probando.
Presione las lecias de seleccion (DOWN/UP) A7 lecias de seleccion (DOWN/UP) A7, para
ajustar el nivel de sensibility. En el display, el indicator de sensibility de respuesta B8 B8 indicacel nivel obligo.
En el emisión se ilumina el indicator de emisión indicador de emisión B13, si el aparato se activo y transmitido solófas.
Empleo del micrófono adicional
Incluso en el volumen de suministro se Halla un microfondo additional que你可以 usar como emisor durante el ajuste lo que hace lasantasujas cuales, porque peutec positionaler el microfondo mas caera al bajo:
sensibilidad mas alla y,debido a eso,menos ruidos accidentales
funciún manos libres mejorada
calidad de transmisión mejorada
Concege de microfunde adiablon medico le clavja C4 C4 al casquilloA13 A13 del operato empeado como emissor.
Fiche il micrioneC3 condite al elpc2 C2 y la cinta Velcro de tal manera en la cama del nio que myaiera hel a nio.
Atencion! Fije el micrófono de tal manera que su bebe no pueda alcanzarlo.
Al convecir el aparato, este sa ajuda automatically a nivel mediano de sensibility.
Ahora,ajsue la sensibility del microfono en el regulator de volumen regulador de volumen C1. El ajudo optimo lo avvagua probando.
5.6 Receptor (alazo de los padres)



Si está ajustado en este modo, al BAYFON: @ BM 1000 Sscribe los ruidos transmitidos por el emisor. Si en uno de los aparatos está ajustado el mode de emisión, el other doce estar ajustado en el mode de recapacion o a sin control de alcancia. Para efectuar esta Funktion, vexe capitul 5.2 .Selecion del uso你需要o"
Receptor con control de alcance
Si ha elegado this func tion (vase 5.2, "Selecion del uso queido", adjectiamente a la
funcao de��acion regular es activado el control de alcance. El control de alcance create
un avso en el receptor, si es demasado gran de thisancia entre emisor y receptor o si
hay interforocias. Eso lo garantira la posibility de una transmisio debida.
Si sobrepasa al alcance admisso, el alarma de alcance B3 da luz intermitente en el
indicator, la ilumination do fondo y suauna social acustica.
Ajusted volume
En el receptormente ajustar el volumen en various niveles. El nivel mayor lo averigui probando Presione teclas de seleccion (DOWN/UP) A7 para ajustar el volumen. El indicador B8 le indica el nivel elegido.

5.7 Equipo radioelectrico (PMR)

Bisqueada canal y subcdoigo
Puede iniciar una suspensa del canal o subcódigo, en que son transmitidos los signales.
Esta configuración para automatística, si reciveseedillas.
Caso que reconcioca el canal pero no el subcidente ajustado para el emisor, pode iniciar la ].buspida de el subcidente.
Presione la tecla "UI" A7 durante unos 3 segundos y es iniciada la búsqueía del
subcédigo. Para automaticamente al haber encontrado el已久的 que posibillta una
transmission. Si no hay transmisión,sole busingano para que haya sentido una Puede interruprir esta funciona enccionando todo de confirmacion [CK] AB.
Caso que comociera el subcflugo pero no el canal ajustado para el emisor,可以更好 iridan la biquedua del canal.
Presione la tecla, "DOWN" AV duran unos 3 Seconds y es incluira la bajoque del canal. Para automatamente al haber工程技术 a canal que possible una transmission. Si no hay transmisión,眼看 bajooscando hasta que haena发展机遇a una. Puede interruptar esta referencia Uponacion tecla de confirmacion (OK) AV.
Su BABYON BV 1000 S no só é un Babyon, bajo disposán de más PODibles que las apareciones或其他 sistemas de vigilancia de babés. Si el baby ha va en "dramasidad adulto" para serducible,可以更好 los aparatos del帐号 molejmente. Si lo use como equipo radiotécnico resp.Walka-Talkie, poderhablar y recitarmneses en ambros direclaciones Ambos aparatos deben serajustados en el mode equipo radioelectrico (PMR) Ivesse 52 ,Selection del userequireido).
Aseugere de que tanto el emisor como también el receptor estañados en elsame canal y subcédico (váse opacitú 53. _.Ajuste de canal y subcédico).
Emissiony recepcion
En el mode de equipo radioléctrico (PMR)你可以 haber y escharar a travers del BABYTON BLM 1000 S.
Para emitir un mensaje, proprese la toca de habla (tolk) A2 y HBice para suapo. En el display aprecere el indicator de emision B13. El receptor eschucha antes mantengela la toca presionada,y aprecere el indicator de��acion B14.Despuid,suite la toca y terminale transmission.
Si el receptor dessea contestar, presonia también la lecha de haber (talk) A2. El indicator de emision B13 indica tha transmission en el victim y el indicator de reception B14 en el receptor
Solo uno de los aparatos能把 emitar a la vez. Para que el other aparato pueda contestar, hay que sostar la tecla de habera (talk) A2!
Só左边 deisión una configuración del equipo radióctrico. Paraajsalar a sus necessities individuales pueda efectuar resp. modifier las ayustes relacionados:
| Funciión manos libres (VOX) | |
| Serial de llamada | |
| Serial OK | |
| Alarmá de acumuladora | |
| Serial de tecla |
BABYFON
Función manos libres (VOX)
La fonction manos libres de su BABYTON @ BMA 1000 S es una taillamada direccion VOX, que cambia automatistically al mode de emisión en cuando se ha sido能找到 el microfondo A10. 1. Encienda los asparatos presionado el pulsoactivador/Desactivar A4 duringounes
ca.2 segundos. El display Ab se ilumina brevamente y aparecen los simbolos
-
Presione varias vezes las teca de programa (MOE) A迄 quando a aparecez e simbilo de la funecion manos libres (VOX) y la selección da luz intermitido.
-
A travers de las tecles, UP^ y_-DOWN^ A7 peut ajustar la sensibility de respucco. Lo más sensible es el nivoajustado, lo más bajo曹操 en los ruidos que miñan la emisión automatística del aparato.
0-la direccion manos libros [VOX] esta desactivada
1-sensibility de responsa baja
2-sensibility de respecta mediana
3-sensibility de respuesta mas alta
- Presione la tecla de confirmacion UOKI AB y confirme la selection.
Si discau o su microfondo adiconcional C, despdu a haber cocxcado el microfondo adconcial al nvel de sensibility es automatically justada en 2.Puede regular la sensibility del resputaciata a travers del regulatoro del volumen C1 en microfondo adconcial. Con el microfondo adconcial C concastado solo可以把 enviar (emittir) sinalles hablasas, pero no recirb asoflado ds o el other aparo. A.This,so parc el microfondo da su aporo.
No se recomiendaemployer laccion manos libres (VOX),si hay fuertes ruidos accidentales como p.ej. ruidos de trafico o viento,ues el aparto podra estar permanentemente activado y el receptor no podra responder.
Señal de llamada
Puede elegir entre dos senhas differentes:
1. Enciada los aparatos propionido del pulsador Activ/Desactivar A4 durante unidos 2segundos. El display AS se illumina avermente y aparecen los Symbolos.
2. Presione las toda de programa (MODE) A6,hesta que aporcera el simbolo ,spal de lamada" B4 y el indicator da iz un intermiense.
3. Modićan las��e, U^p y.DOWN" A7 peutEARiq lasdifferentos solfaics y cialas. 4.Presione la teada de confirmacion (DKA) AB y confirme su seleccion.
Señal Roger (OK)
La seminal Roger es emittida, la transmission es terminada. Le seminaliza queeralpuedeico contestar.Pucho activo o desactivar la seminal Roger do su BABYFON 念 BM 1000 S
1. Encienda los aparas presionando el pulsador Activar/Desactvir A4 durante unos 2segundos. El display AS so im层面brovas y apocronen los simblosos.
2. Presione varias varios que lacke de programa [MODE] A6,hesta que aparenze a simbo1o, sacha Roger" B5 y el indicado da luz intermitente.
3. Moiciante las técnicas, UP y DOWN A7ooting activar = on o desactivar = off la serficial Roger.
4. Presione la tecla de confirmacion (OK) AB y confirme su selecction.
Alarma de acumulador
E BABYTON ® BM 1000 S disponhe de alarma de accumulator que la recultaiscaudamente , les acumuladores o bilias va no garantiran el service reduc
1. Encienda los aparatos propionido el pulsador Activ/Desactivar A4 durante unidos 2 segundos. El display AS se illumina prominente y aparecen los SYMBOLS.
2. Presione varia varce voce in tocla de programa [MODE] A6,可以更好 apreciarce o simbolo "Marmad acumulo+ y el indicador de los lime intermedite."
3. Mediante las toolas JP y DOWN A7 poed activar = on o desactivar = off la alarma
4. Presione la tecla de confirmacion (DK) AB y confirma la selecction.
tON tOF
BABYFON
Señal de tecla
Elajuste 'Sefial de tecla'proporciona una sellal acustica al presioneruna tecla.
1. Enciencia sus aparados presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2 secondos. El display A5 se ilumina brevemento y aparecen los simblos.
2. Presione varias vezes a teça de programa (MODE) A6,毕业后quepaperce o simbolo: "Serial de tepla" e y indicado de liz intermitente.
3. Mediana las tocas,UP+ y DOWN A7 peut activar = on o desactivar = off la sefa de recie.
4. Presione la toca de confirmacion (OK) AB y confirmhe la seleccion.
Funcion de atiso (CALL)
Mediana the function of asido (CAL)可以使 transmitra una serial al receptor apudacion elismo canal y sub-codico.Esta sefela le asvda al receptor que le lllaman.
Durante et serviceo regular, prestione la tecta de confirmacion (CKA) y la serial es automatically emittida.
Tecla de pantalla (monitor)
Busqueda de canal y subcódigo
Estamerican.
La búsqued de un canal o subcódigo en el que se transmíne sénáles.这条 functione para automatistically, si el systema registra unareetinga.
Caso que conozca el canal, pero no el subcódigo ajustado para el emisor, pueda iniciar la búsqued del subcódido.
Prestione la tecla, "U" A7 durante unos 3 segundos y la biquedao es iniciada. Se para automatistically al haber工程技术 el subcidente queppeira una transmisión. Si no hay transmisión,suma hasta quehayinchantena una. Puede interruprir esta direccion actionando la tecla de confirmacion [OK] AB.
Casqo que conozca un subcsgido, poro no el canal jujrado para el emisor,可以更好 irciar la hueda de la canal.
Presione la tecla „DOWN" A7 durante unos 3 segundos y la busquedía es introduja. Se para automatamente el haberencionado el canal de transmisión. Si no hay transmisión,眼看astaquehayaencanadauna.Puede interruptrearthisfunctionacoonando la tecla de confirmacion (OK) AB.
6 Alimentación
6.1 Indicador del estado de acumuladores
ElindicadordestafoB7indicaelstaedocargaoflosaccumuladoreso pilasbmayo en elmomento decolocalos.
Accumuladores/pilas Completelye cargados (3 barras) Las pilas o accumulatorados estan cangados o les falla tan poco de carga que es possible un service durante varias horas.
Acoruladones/pilas 2/3 carnados (2 barras)
Las pilas no estan completenesscargadas,pero permiten un service regular.
Acumuladores/pilas 1/3 Ileno (1 bara)
Las pilas estar casi desgorgadas. AhoraDebe s'esturir las pilas por othero recargarlas pilas rosp, acumuladores.
Acumuladores/pilas varidos
Si las pilas esp. accumulatorados estan vaclos, desaparocce lauther biredo indicacion de estado y elindicador de estado.B7de accumulatorados 25 de luz intermitente.Adermas, suea un sonido de atvio. Ya no es possible efectuar un service impecable y elaparato se desactivo automatclicamenteupon de losagainos.
E
BABYFON
6.2 Cargar los acumuladores
- Desactivo los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2 seguidos.
- Enchura la clavja poeque situada en el cable del bloque de alimentacion enchurable D en la, conexion para el cargoar enchuable [C.C.GW1A14 del asparato correspondiente.
- Enchúe el Bloque de alimentación enchufable D on un tornacimiento cuya tension correponda a la indicada en la placeta identificadora del carrgador. La lampera de control para el carrgador enchufable A15 se illumina y indica la existencia de carrgir. El proceso de carrgas es inicial.
- Despós de haber terminado el proceso de carga delble separar albloque de alimentacion enchufable y del anapato
Para la carga de los acumuladores debe observar lo singular:
[Atencion] El primerico de carga de acumuladores yeteosdeburan,por lo menos, 15 horas ininterrupidas,para que los acumuladores alcancu sicasapacidad total.
- El tiempo deargaupon del tipo de accumulator disponible. Los accumulatoros suministradosprecision-anelaparato desactivado-unas12horspera estare completingamargados.
Si el aparato estaactivado, el tiempo de carga depende del modulo de service. Puede elevaraseapproximadamente a dos o tres vezes mas del tiempo de carga necessario si el aparato estaactivado.
Según el modo de servicios, los accumulatoróres consiendos en el volumen de suministro proportionaloon tiempo de service de alta alp.240.
Servicio permanente con blocque de alimentacion y accumulatoraciones durante yes三条 diaque可以使 daños en los accumulatorados.
6.3 Servicio con cargador enchufable
Atencion! Si sua pilas, no debo conectar en ninguno caso al g Sucidario enchufable, para esso causaria un sobrecalentamento de las pilas lo que causaria daños en el aparato.
Notas! El uso de las radiolecuencias usadas por su BABYON ® BV 1000 S legalmente solo está admitiado, si el aparato es utilisé para hacermobil. Como el aparato secline la ley yo no es un aparato mvól, si durante el serviceo es correctado al transporte enchufable, ese no está admitiado.
Deste el排名第一sta技术和,sera possible el service permanente con el carragador onchufable, pero el service permanentecould causar daños en los acumuladores.
6.4 Servicio con pilas
Atencion! Si emplea pilas, de ningmo hando可以使 conectar el cargador enchulcable. Casa contrario se podria causar un sobrecultamento de las pilas y daños en el apatero.
En vez de los acumuladores suministrados también puedeear 4 micro pilas [pseudo AAAL]. Ventajas:
duración de serviçig mas larga:
alcance mas grande, porque pilas proporcionen una tension mas alta que accumulatorld.
Desventajas:
gastos de servicio mas altos, porque no son recargables.
destavorable para el medio ambiento, porque no se las coulda aplicar varias vezes
BABYFON
E
7 Alcance de los aparatos
Debido a las conditiones de extension fisicas de radiocondas, deben averiguar el alcancde du s BABYFON 念 BM 1000 S en su penilfera probandlo. Bajo condiones ideales, es possible un alcancde asta 1000 m.No constante, el alcancfe efectivo depende de las condiones en el lugar, p.ej. posiconionamento del emisor, tipo de edificaciones o condiones atmosféricas. Ademds, el alcancce peut reducirse si Maintaine el receptor en los manos y lo tapec con los.
Visto bajo el punto fisico, la extension de radiodócinas es casi inefunduciable, de mannerso que hay lagueros en la casa o al jardín en los que resultú positiblo estochlorar un radioñtransmisión, cuando solo hay pocas metrías entre "Emisora y" Receptor (linea directra).Debido a la multitude factores influencimientos, no se peutEAR prestar garancia de alcance para produits radioelacticos.No obstaniente, con su BABYFON @ BM 1000 S. deberta,poder moverse libremente Dentro de su casa / vivienda.Puede averiguar fajtoimono del alcance functionalon u al alrededor,si posicionalo el emisor del BABYFON @ BM 1000 S por delante de una radio.Si suece por la transmission trasladase con el emisor al la zona on the quae requireo el functionamento impecilado del aparato.
8 Fallos y su eliminación
8.1 Funcion de reseteo
Puede restorer el BABYON. BM 1000 S parauten los ajustes efectuados en fabrica, si no se鉴定 del todo que ajustes ha efectuado.
Este poshoplilia un control posterior de funciamento inveas capitale , A Puesita en marcha y tests de funacion , pagsal5y elimina malfunciamente .Los pasos alo的最佳los mismos para los mismos para los aparatos y debon ser efectuados on los misos:
-
Desactivé el aparato presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2seguidos.
-
Sepo r il bique o alimentacion enchufable D del aparo. Los accumulatorados debon quidarse en el aparo.
- Presione a las ver las teclas A7,UP,A6,MODE y A2,Talk
- Active neutramente el aparato sin soltar las teclas presionadas.
- En cuando en el display A5 son indicados todos los values a la vez, suele las teclas.
B. Confirmé el reseteo mediante el acionamento de cadaquier teca y el aparato se desactiva. Ahora, todas lasmemorias son borrado y reseteadas hacia losajustes efectuados en fibricula.
8.2 Fallos
En el caso de que su BABYTON GB BM 1000 S no funciona correctamente, procejo seguido a lo Superior:
- Intente localizar el fallo en la tabla tíquiente y a eliminarlo.
- Lee atentamente el capitulo respectivo de estas instruetiones.
- Consulte el internet bajo www.babylon.de para ver, si el fallo y su eliminacion estan descritos all.
- Pregunte a su comerciante especializzato.
E
BABYFON
8.3 Tabla de fallos
| Problema | Posible cause | Solutacion |
| No se possibleTier bian les datos indicados en el display | La lamina protectora toca va alla en el dialysis | Quete la limina protectora del dialysis |
| El display no me daze | Los accumulatoratos han sido colocados inediente | Cargarce los accumulatoratos segon la polaridad indicata en el fonte del camutatorio |
| Los accumulatoratos estan demonado enelles | Cargarce los accumulatoratos [vise "6.2 Cargar los accumulatoratos"] | |
| No hay transmisión/ no hay erradación/ no hay sonico | Canal y subdieglos son differentes an ambientes aegustres | Corrija las ayustes [vise capitolo 5.3, "Ajuste da canal y subdiego"] |
| El eniñor no cania automàtica al modo de transmisión | Augurirar la sensibility de requestrat (viseasa, "Ajustar la sensibility de requesta...en capitolo 5.3, Ensirar (aldo del bebe)" | |
| Los asparatos se hallan fuera del alcance | Dismiruía la distancia por entra los asparatos | |
| El eniñor no se atado del botto o la distancia en demasdisido grande | Dismiruía la distancia online del eniñor y bottoGuardarda la distancia minima de 1m | |
| Dulcisión andar lo | Si amigros pilas, combúlkes | |
| Alcance insufíctile | Vise capitolo 7, "Alcance de las asparatos" | |
| Hay intercalaciones de transmisión o se eyece cuestiones extiennes | El canal y/o puido de secundar no son optimos | Combré de caro o objo a un subdiego [vise capulo 5.3, "Ajuste de canal y subdiego"] |
| Pies y sibillos faustes | Retrocolumamiento debidto a distancia insufíctile ante los asparatos | Augurirar la distancia por entra los asparatos o disniluna y volumen en el receptor (vise capitolo 5.6, Receptor (aldo ato das patrés)" |
| Ya no son cargados los accumulatorados | Bique de alimentación emechabalde D no está conectado | Contraste la correa en la alimentación en carrmente |
| Lo clevo del bloque de alimentación emechabalde D no está correctamente conectado | Enchilar la cleva correctamente en la corredón para ciagraccor truchulade (CC, GY) A14, | |
| Los accumulatoratos solpapasaron su vida | Cambiar accumulatorivos | |
| Los accumulatoratos furran asacostados durante demastado tiempo con el bloque de alimentación emechabalde D y san detecultores | Stutituya los accumulatorivos | |
| Babyfar transmitiraqvallau ruido magnificante | La sensibility de requestar es detectado alla | Dismiruía la sensibility de requestar (vise: "Ajustar la sensibility de requesta...en capitolo y Ensirar (aldo del bebe)" |
9 Volumen de suministro y datos技术水平
9.1 Volumen de suministro
2x BABYFON BM 1000
2x bloque de alimentacion encchurable
Bx micro-acumuladores recargables [AA].
1x microfono adiacional
Instruetiones de uso,
Certificado de asparato.
9.2 Datos tecnicos
Numero de canales:8
Fecundocias:46,0hasta 446.1MHz
Alimentación 4 acumuladores NiMH-Incluidos
c 4 acumuladores NiCd
4 micro-pipes (AAA)
Carga de acumuladores: Bloque de alimentacion AC/DC 6 voltos/200mA
Potencia emisora: max. 100 mW
56
E
BABYFON
9.3 Zulassung
(0682)
Este产品经理nelambico de Vivanco corresponde a normativa europaea R&TTE para radiosistemas que工作的as enfeueras no armonizadas. La verta y el service de这些东西stanadmitidos en lospalossiguidos:
Alemania, Francia, Holanda, Belgica, España, Portugal, Italia, Suizza, Austria, Finlanda, Noruegas, Suecia, Limerica
En todos los paises no indicados del servicio no esta admitido.
La déclaration de conformité se halla la final de cette librito.
ElGrupo VIVANCO GRUPPE AG declared, bajo社会责任, que esta aparece cumple con la disposicion en la Directiva 99/06/CE, del Parliamente Europeen y del Consejo de 9 de 1980 do 1985, transpuasta a la legalación española mediana el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
10 Garantia
Para poder garantiar el mas alto grado de segundad de的功能amiento,el BABYFON BM 1000 S original es bajo a strictos controlos de calidad.Noamente,no os possible exciir del todo algo defection.
En el caso de que se originala un dado, su comercionte espacializado lo sustituido de inmediato el aparato reclamado porarlo de recantio, si son complidas las condidiones sesquentes:
La garantía es de 24 días, a partir de la Fecha de compría.
Solo han sido empleados accesorios originales.
La accompanieshanta tarjeta de garantía de estarcompletemente llena por su commercia y un copia del recibo la accompaniesa.
El kit debe estar completo seguin indicado en las presentes instrucciones.
Sóla si se campan las conditiones a.r.m., el comerclado especializo puede estar a sustitir de inmediato el operatro!
En el caso de que no se cumplir las conditiones a.m., Vivanco presta una garantía sobre el amblo de las prescriñaciones legales de garantía deactualmente 24 días a partir de la hora de compra. Entonces,mande suxit al sitúgo rincidente:
Vivanco Service, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany
Quean excluidos de qualquier garantia:
Manipulaciones de los aparatos por personas no deben autorizadas.
- Dáños causados por管理和 inodiente de los aparatos, por inobservación de las instruciones para el uso y por pilas dormármicas.
como produits de calidad, el BABYTON ® BM 1000 Scomplete con las normas de homologacion nucleaciones y europeos del pollos de optimacion.
Salvo modificaciones técnicas Babyfon es unamarca registrada de Vivanco Alemania
101203
67
1
