BM 1000S - Monitor de bebé BABYFON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM 1000S BABYFON en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BM 1000S BABYFON
Descarga las instrucciones para tu Monitor de bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 1000S - BABYFON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 1000S de la marca BABYFON.
MANUAL DE USUARIO BM 1000S BABYFON
Frecuencia emisora de 446 MHz / 8 canales Al contrario de otros productos de este tipo, el BABYFON ® BM 1000 S trabaja en la frecuencia de radiotelefonía. De esta manera se evitan interferencias causadas por otros aparatos radioeléctricos (auriculares, interruptores o abridores de garajes inalámbricos). Adicionalmente, 8 canales posibilitan evitar influencias perturbadoras. Bajo condiciones ideales, el alcance puede llegar hasta una distancia de 1 kilómetro.
Subcódigo (CTCSS) Mediante el empleo de la codificación adicional CTCSS (subcódigo) son suprimidos informaciones o ruidos no requeridos. Están a disposición 38 subcódigos.
Control acústico del alcance funcional Si el control de alcance se halla activado, una señal de aviso acústica le informa que sale de la zona de recepción. Esta señal de aviso se apaga automáticamente en cuanto entre de nuevo en el ámbito de recepción del aparato.
Función manos libres (VOX) El BABYFON ® BM 1000 S dispone de una función manos libres (VOX). El aparato se activa automáticamente en cuanto detecta comunicación.
Sensibilidad de respuesta variable Para adaptar de manera óptima el sistema a sus condiciones de vida y los ruidos ambientales puede determinar cuando es activado el BABYFON ® BM 1000 S y cuando transmite emisiones. Se puede variar más aún la sensibilidad de respuesta usando un micrófono adicional.
Bloqueo de teclado Mediante la función de bloqueo de teclado se puede evitar el cambio involuntario de preajustes efectuados y aumentar la seguridad de funcionamiento.
Función de carga de acumuladores El BABYFON ® BM 1000 S dispone de una función de carga de acumuladores integrada para la carga cuidadosa de acumuladores ecológicos de hidruro de níquel-metal.
Indicador de estado de pilas A través de un símbolo en el indicador y una señal acústica, el receptor señaliza que es necesario recargar los acumuladores.
3.3 Contaminación eléctrica en el cuarto de los niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Antes de la primera puesta en marcha del aparato debería leer esmeradamente estas instrucciones y guárdelas entonces.
El BABYFON ® BM 1000 S no reemplaza de ninguna manera el control personal de un niño..
Si ya no se puede usar el aparato, pregunte a la organización de eliminación de basuras competente por las medidas necesarias para su eliminación.
Si entrega el aparato a terceros, rogamos también entregue las instrucciones.
El BABYFON ® BM 1000 S ha sido desarrollado para la transmisión de señales vocales resp. acústicas de niños. No es posible transmitir señales de aviso como, p.ej., de dispositivos de control de sonidos de respiración y de corazón! El BABYFON ® BM 850 no reemplaza de ninguna manera el control personal de un niño, sino sólo es un instrumento de ayuda. Llamamos la atención sobre el hecho de que se excluye todo tipo de responsabilidades que sobrepase el ámbito de la normativa sobre prestaciones de garantía. Esto es aplicable sobre todo para el uso médico no previsto de este aparato de vigilancia Babyfon. El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico.
3.3 Contaminación eléctrica en el cuarto de los niños.
Según los conocimientos actuales, debido a la baja radiación queda excluido un peligro de salud de su niño causado por contaminación eléctrica.
No obstante recomendamos mantener una distancia de seguridad de por lo menos 1m entre su bebé y el BABYFON ® BM 1000 S. Esta distancia de seguridad no estorba la funcionabilidad del BABYFON ® BM 1000 S!
No posicione nunca el emisor en la cama del niño o el parque. El Babyfon original dispone de un sistema de mando por voz que activa la emisión sólo en el caso de detectar ruidos causados por su niño, es decir que el BABYFON ® BM 1000 S sólo transmite en caso de necesidad no permanentemente. Este función razonable evita contaminación eléctrica innecesaria. Si emplea cargadores enchufables (bloques de alimentación) puede reducir los campos magnéticos de baja frecuencia manteniendo la distancia de1 a 2 m por entre el tomacorriente y la cama del niño. Si desea reducir tanto posible la contaminación eléctrica en el cuarto de los niños, Babyfon recomienda usar tanto el emisor como también El receptor mediante accumuladores. Siendo así, el BABYFON ® BM 1000 S no forma un peligro de contaminación eléctrica de su niño.
3.4 Protección del aparato
Al estar activados los aparatos necesitan suficiente alimentación de aire.
Si emplea pilas debe sacarlas del aparato si no lo use durante un período más largo. Caso contrario pueden derramar.
Desactive los aparatos después de haberlos usado.
Proteja los aparatos electrónicos contra humedad.
De ningún modo, los aparatos deben entrar en contacto con líquidos. Por eso, preste atención a que no se caigan al agua o que un líquido entre en la caja.
Proteja los aparatos electrónicos contra temperaturas superiores a 40 °C. Por eso, no exponga su BABYFON ® BM 1000 S a pleno sol y no lo posicione sobre placas de cocina u otras fuentes caloríficas.
Antes de cada uso debe controlar, si su BABYFON ® BM 1000 S funciona correctamente (véase 4 “ Puesta en marcha y tests de funcionamiento “).
No debe emplear aparatos defectuosos.
Micrófono adicional El micrófono adicional equipado con individual ajuste de sensibilidad posibilita el posicionamiento óptimo.
Clip de cinturón / Soporte mural El BABYFON ® BM 100 S está equipado con un práctico clip de cinturón. Mediante un tornillo resp. gancho también puede emplear ese clip como soporte mural. 2 Sinópsis de los elementos de manejo e indicación A emisor/Receptor B display C micrófono adicional D bloque de alimentación enchufable E micro-acumuladores recargables (AAA) A Emisor/Receptor A1 tecla de pantalla (monitor) A2 tecla de habla (talk) A3 antena de emisión y recepción A4 pulsador Activar/Desactivar A5 display A6 tecla de programa (MODE) A7 teclas de selección (DOWN/UP) A8 tecla de confirmación (OK) A9 altavoz A10 micrófono A11 clip de cinturón A12 compartimiento de acumuladores A13 conexión para micrófono adicional (micro) A14 conexión para el cargador enchufable (C.C. 6V) A15 lámpara de control para el cargador enchufable B Display B1 modo emisor (donde el bebé) B2 modo receptor (donde los padres) B3 alarma de alcance B4 señal de llamada B5 señal Roger B6 bloqueo de teclado B7 indicador de estado de acumuladores B8 indicador para - ajuste de sensibilidad del emisor - regulación de volumen del receptor B9 subcódigo B10 indicador de canal B11 función manos libres (VOX) B12 modo PMR B13 indicador de emisión B14 indicador de recepción C Micrófono adicional C1 regulador de volumen C2 clip de fijación C3 micrófono C4 clavija para la conexión al Babyfon
No realice nunca reparaciones usted mismo, sino diríjase a su comerciante especializado.
Para limpiar los aparatos no use nunca materiales de limpieza fuertes, pues ésos pueden causar daños en las superficies de plástico.
Limpie los aparatos mediante un paño seco o ligeramente humedecido.
3.5 Empleo del cargador enchufable
Sólo debe conectar el aparato a un tomacorrientes debidamente instalado cuya tensión corresponde a la indicada en la placa indicadora del cargador.
Preste atención a que el cable de conexión no se convierta en un obstáculo peligroso.
Preste atención a que el cable de conexión no es apretado, magullado o tensado.
Si emplea un enchufe intermedio o un cable de prolongación, éstos deben cumplir con las normas de seguridad vigentes. No se debe sobrepasar la intensidad de corriente máxima.
El servicio continuo a través del cargador enchufable puede dañar los acumuladores.
Después de haber sido efectuada la carga, debe separar el cargador enchufable del BABYFON ® BM 1000 S.
3.6 Accumuladores y pilas
Hay que guardar acumuladores y pilas fuera del alcance de niños.
No intente cargar pilas gastadas. ¡No tire acumuladores y pilas gastadas en las basuras domésticas! Según prescrito por la ley, el consumidor está obligado a devolver pilas / acumuladores usados, contengan o no sustancias nocivas. Puede entregar sus pilas gastadas o en los puntos de recogida públicos de su municipio o en cualquier tienda que venda pilas / acumuladores del tipo respectivo. También nosotros recogemos gratuitamente pilas y acumuladores. En el caso de que usted desea aprovecharse de este servicio, rogamos envíe las pilas gastadas indicando la nota “¡Gastadas!” a la dirección siguiente: Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany 4 Puesta en marcha y tests de funcionamiento ¡Atención! Antes de colocar los acumuladores suministrados o de efectuar la conexión a la red debe apagar los aparatos. Nota: Para proteger el display display A5 contra rasguños causados durante el proceso de producción, en el mismo se encuentra fijada una lámina transparente. ¡Quite esta lámina!
Para colocar o cambiar los acumuladores, proceda de la manera siguiente:
1. Para colocar y sacar los acumuladores, el aparato siempre debería estar apagado y
separado del bloque de alimentación enchufablebloque de alimentación enchufable D. Para apagar el aparato, debe presionar durante unso2 segundos el pulsador Activar/Desactivar A4 pulsador Activar/Desactivar A4
2. Empuje hacia abajo la tapa del compartimiento de pilas compartimiento de
3. Coloque los 4 acumuladores suministrados en el compartimiento de pilas.
¡Atención! Debe colocar los acumuladores de tal manera que las polaridades indicadas en ellos (+/–) correspondan con las polaridades indicadas en el fondo del compartimiento de pilas. Notas: Antes de que nuevos acumuladores alcancen su funcionalidad completa, deben cargarlos durante por lo menos 15 horas en estado desactivado. Para el proceso de carga de los acumuladores véase capítulo 6.2 „Cargar los acumuladores“.
4. Empuje la tapa hacia arriba hasta que se enclave.
4.2 Puesta en marcha y ajuste básico
1. Presione el pulsador Activar/Desactivar pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos
2 segundos. Entonces, los aparatos están activados y el display A5 display A5 se ilumina brevemente. Entonces aparece la pantalla base. En este ajuste básico, los aparatos trabajan como equipo radioeléctrico.
2. Asegúrese de que en ambos aparatos sea indicado el mismo canal indicador de
canal B10 (p.ej..: „01“). Igualmente, ambos aparatos deben trabajar con el mismo subcódigo subcód B9 (p.ej.: „01“). ¡Atención! En cualquier de los modos de servicio, emisor y receptor sólo se entienden, si estos dos ajustes son idénticos en ambos aparatos. Para modificar estos ajustes, véase capítulo 5.3 „Ajuste de canal y subcódigo“.
4.3 Test de funcionamiento
El test de funcionamiento debería ser efectuado por dos personas:
1. Presione durante unos 2 segundos el pulsador Activar/Desactivar pulsador
Activar/Desactivar A4 y encienda de esta manera ambos aparatos. Si suena un silbido fuerte, es demasiado pequeña la distancia por entre los aparatos.
2. Posicione uno de los aparatos en otra sala.
3. En el emisor, presione la tecla de hablar (talk) A2 tecla de habla (talk) A2 y hacia el
micrófono A10 micrófono A10. El símbolo indicador de emisión B13 indica que la transmisión es activa. En el display del receptor aparece el símbolo „indicador de recepción“ B14 y el texto hablado es transmitido. En el caso de que el receptor no oiga nada, controle los aspectos individuales según indicado en capítulo8 "Fallos y eliminación de fallos 8 „Fallos y su eliminación“. 5 Adaptar los aparatos el servicio Notas: Antes de ajustar los aparatos según requerido, en muchos casos resulta razonable efectuar un reset. En esto, los ajustes entretanto efectuados son sustituidos por los ajustes realizados en fábrica, de manera que se tiene una base segura para efectuar los ajustes requeridos. En caso de aparatos nuevos, éstos ya disponen de los ajustes de fábrica.
5.1 Función de reset
1. Desactive el aparato presionando durante unos 2 segundos el pulsador
Activar/Desactivar A4 pulsador Activar/Desactivar A4.
2. Separe el bloque de alimentación enchufable bloque de alimentación enchufable D
del aparato, los acumuladores deben quedarse en el mismo.
3. Presione a la vez las teclas A7 „UP“, A6 „MODE“ y A2 „Talk“.
4. Encienda nuevamente el aparato manteniendo las teclas presionadas.
5. En cuanto en el display display A5 sean indicados a la vez todos los valores, suelte
6. Confirme el reset mediante cualquier tecla y el aparato de apaga. Ahora, todas las
memorias han sido borradas y reseteadas a los valores ajustados en fábrica.59
5.3 Ajuste de canal y subcódigo
¡Atención! Emisor y receptor sólo se entienden, si en ambos aparatos están ajustados el mismo canal y el mismo subcódigo. A través de la combinación de 8 canales con 38 subcódigos hay muchas posibilidades de evitar ruidos perturbadores.
Ajuste de canal Están a disposición 8 canales. A cada uno de los canales le corresponde una determinada frecuencia de radiotransmisión. Caso que en el canal elegido haya demasiados ruidos perturbadores, elija otro canal – pero en ambas unidades el mismo. Ajuste del código de seguridad personal Puede elegir entre 38 diferentes subcódigos (CTCSS = Continous Tone Coded Squelch System) por canal emisor. De esta manera puede protegerse contra la recepción de transmisiones ajenas transmitidas a través del mismo canal. Pues, si en el canal ajustado aparezcan radioconversaciones extrañas o ruidos perturbadores, elija otro canal, pero en ambos aparatos el mismo subcódigo para evitar tales interferencias. También puede desactivar el subcódigo (00), para escuchar todas las conversaciones transmitidas a través del canal ajustado.
1. Active los aparatos presionando durante unos 2 segundos el pulsador pulsador
Activar/Desactivar A4. Entonces, el de ilumina brevemente el display A5 y aparecen símbolos en el display A5
2. Presione una vez la tecla de programa (MODE) tecla de programa (MODE) A6. El
indicador de canal indicador de canal B10 da luz intermitente.
3. Elija el canal requerido (0-8) accionando las teclas de selección (DOWN/UP) A7
teclas de selección (DOWN/UP) A7.
4. Confirme la selección presionando la tecla de programa (MODE) A6 tecla de
programa (MODE) A6 . De esta manera sale a la vez del modo de ajuste para entrar en la opción de la selección del subcódigo.
5. Empieza a dar luz intermitente el indicador para el subcódigo 139 subcód B9.
6. Ajuste el subcódigo (00 – 38) requerido teclas de selección (DOWN/UP) A7
presionando las teclas de se-lección (DOWN/UP) A7.
7. Presionando la tecla de confirmación tecla de confirmación (OK) A8 confirma el
subcódigo y sale del menú de ajustes.
5.4 Bloque del teclado (Keylock)
Si esta función es activada, todo el teclado es bloqueado, de manera que no es posible modificar los ajustes efectuados, si, p.ej., un niño juega con el aparato o si lleva el aparato en el bolsillo. Así se evita manejos incorrectos..
1. Para activar la función de bloqueo de teclado, presione durante unos 3 segundos la
tecla de confirmación (OK) A8 tecla de confirmación (OK) A8 hasta que en el display aparezca el símbolo para el bloqueo de teclado B6 bloqueo de teclado B6.
2. Para desactivar la función de bloqueo de teclado, presione durante unos 3 segundos
la tecla de confirmación (OK) A8 tecla de confirmación (OK) A8 hasta que desaparezca el símbolo para el bloqueo de teclado bloqueo de teclado B6.
5.5 Emisor (al lado del bebé)
Esta función ajusta el BABYFON ® BM 1000 S como emisor y transmite ruidos causados por su niño. Para el ajuste de esta función véase capitulo 5.2 "Selección del modo de uso" 5.2. „Selección del uso requerido“. Para no molestarle al niño, en este modo el altavoz está desactivado.
5.2 Selección del uso requerido
Su BABYFON ® BM 1000 S le posibilita emplear cada uno de los aparatos como Babyfon o como radiotransmisor (PMR). No obstante de estas posibilidades, se puede ajustarlo en un santiamén al uso requerido. La tabla siguiente indica las diferentes posibilidades de uso y combinación que le ofrece su Babyfon: Si desea emplearlo como Babyfon, active una de las dos siguientes posibilidades Aparato 1 Aparato 2 Emisor Receptor Funciones Babyfon sin control de alcance Babyfon con control de alcance Si desea emplearlo como radiotransmisor regular (PMR), active esa variante Aparato 1 Aparato 2 Emisor/ Emisor/ Receptor Receptor r Función Equipo radioeléctrico PMR (Walkie-Talkie) Para memorizar la opción de menú elegida en uno de los aparatos debe proceder de la manera siguiente:
1. Encienda los aparatos presionando durante unos 2 segundos el pulsador
Activar/Desactivar A4 pulsador Activar/Desactivar A4.
2. Presione la tecla de programa (MODE) tecla de programa (MODE) A6 y manténgala
3. Ahora, mediante teclas de selección (DOWN/UP) A7 puede elegir la opción de menú
requerida. Emisor (donde el bebé) Receptor (al lado de los padres) Receptor (al lado de los padres) con control de alcance Equipo radioeléctrico (PMR)
4. Entonces, suelte la tecla de programa (MODE) tecla de programa (MODE) A6 y en el
display aparece el símbolo correspondiente. El menú elegido ha sido activado. Controle, si emisor y receptor estén ajustados a los mismos canales y subcódigos (véase capítulo 5.3. "Ajuste de canal y subcódigo" 5.3. „Ajuste de canal y subcódigo“). Ejemplo para el ajuste de canal y subcódigo E61
Búsqueda de canal y subcódigo Puede iniciar una búsqueda del canal o subcódigo, en el que son transmitidos las señales. Esta función para automáticamente, si recibe señales. Caso que conociera el canal pero no el subcódigo ajustado para el emisor, puede iniciar la búsqueda de el subcódigo. Presione la tecla"UP“ A7 durante unos 3 segundos y es iniciada la búsqueda del subcódigo. Para automáticamente al haber encontrado el código que posibilita una transmisión. Si no hay transmisión, sigue buscando hasta que haya encontrado una. Puede interrumpir esta función accionando tecla de confirmación (OK) A8. Caso que conociera el subcódigo pero no el canal ajustado para el emisor, puede iniciar la búsqueda del canal. Presione la tecla „DOWN“ A7 durante unos 3 segundos y es iniciada la búsqueda del canal. Para automáticamente al haber encontrado el canal que posibilita una transmisión. Si no hay transmisión, sigue buscando hasta que haya encontrado una. Puede interrumpir esta función accionando tecla de confirmación (OK) A8.
5.7 Equipo radioeléctrico (PMR)
Su BABYFON ® BM 1000 S no sólo es un Babyfon, sino dispone de más posibilidades que las ofrecen otros sistemas de vigilancia de bebés.. Si el bebé ya es "demasiado adulto" para ser cuidado, puede usar los aparatos de manera múltiple. Si lo usa como equipo radioeléctrico resp.Walkie-Talkie, puede hablar y recibir mensajes en ambas direcciones. Ambos aparatos deben ser ajustados en el modo equipo radioeléctrico (PMR) (véase 5.2 „Selección del uso requerido“). Asegúrese de que tanto el emisor como también el receptor están ajustados en el mismo canal y subcódigo (véase capítulo 5.3. „Ajuste de canal y subcódigo“).
Emisión y recepción En el mode de equipo radioeléctrico (PMR) puede hablar y escuchar a través del BABYFON ® BM 1000 S. Para emitir un mensaje, presione la tecla de habla (talk) A2 y hable hacia su aparato. En el display aparece el indicador de emisión B13. El receptor escucha mientras mantenga la tecla presionada, y aparece el indicador de recepción B14. Después, suelte la tecla y termine la transmisión. Si el receptor desea contestar, presiona también la tecla de habla (talk) A2. El indicador de emisión B13 indica la transmisión en el emisor y el indicador de recepción B14 en el receptor. Sólo uno de los aparatos puede emitir a la vez. Para que el otro aparato pueda contestar, hay que soltar la tecla de habla (talk) A2! Sólo está a disposición la función básico del equipo radioeléctrico. Para ajustarlo a sus necesidades individuales puede efectuar resp. modificar los ajustes siguientes: Función manos libres (VOX) Señal de llamada Señal OK Alarma de acumula-dor Señal de tecla
Función manos libres (VOX) El emisor dispone de una función manos libres (VOX) automáticamente activado en este m odo de servicio. Es decir, que el emisor (al lado del bebé) no empieza a transmitir señales hasta que los ruidos a transmitir hayan alcanzado cierto nivel, p.ej. si su niño grita o llora. Las ventajas de este sistema son:
no hay emisión de rayas en el estado de espera
no hay un nivel de ruidos permanente en el emisor
Ajuste de la sensibilidad de respuesta A través de la sensibilidad de respuesta se ajusta el nivel de volumen, a partir del cual el emisor empieza a transmitir los ruidos al receptor. Están a disposición varios niveles. El nivel más adecuado lo puede averiguar probando. Presione las teclas de selección (DOWN/UP) A7 teclas de selección (DOWN/UP) A7 , para ajustar el nivel de sensibilidad. En el display, el indicador de sensibilidad de respuesta B8 B8 indica el nivel elegido. En el emisor se ilumina el indicador de emisión indicador de emisión B13, si el aparato se activa y transmite señales.
Empleo del micrófono adicional Incluido en el volumen de suministro se halla un micrófono adicional que puede usar como emisor durante el ajuste lo que ofrece las ventajas siguientes, porque puede posicionar el micrófono más cerca al niño:
sensibilidad más alta y, debido a eso, menos ruidos accidentales
función manos libres mejorada
calidad de transmisión mejorada
ajuste más fino de la sensibilidad de respuesta Conecte el microfóno adicional mediante la clavija C4 C4 al casquilloA13 A13 del aparato empleado como emisor. Fije el micrófonoC3 C3 mediante el clipC2 C2 y la cinta Velcro de tal manera en la cama del niño que muestra hacia el niño. ¡Atención! Fije el micrófono de tal manera que su bebé no puede alcanzarlo. Al conectar el aparato, éste se ajusta automáticamente al nivel mediano de sensibilidad. Ahora, ajuste la sensibilidad del micrófono en el regulador de volumen regulador de volumen C1. El ajuste óptimo lo averigua probándo.
5.6 Receptor (al lado de los padres)
Si está ajustado en este modo, el BABYFON ® BM 1000 S recibe los ruidos transmitidos por el emisor. Si en uno de los aparatos está ajustado el modo de emisión, el otro debe estar ajustado en el modo de recepción con o sin control de alcance. Para efectuar esta función, véase capítulo 5.2 „Selección del uso requerido“.
Receptor con control de alcance Si ha elegido esta función (véase 5.2 „Selección del uso requerido“), adicionalmente a la función de recepción regular es activado el control de alcance. El control de alcance crea un aviso en el receptor, si es demasiado grande la distancia entre emisor y receptor o si hay interferencias. Eso le garantiza la posibilidad de una transmisión debida. Si sobrepasa el alcance admitido, el alarma de alcance B3 da luz intermitente en el indicador, la iluminación de fondo y suena una señal acústica.
Ajuste del volumen En el receptor puede ajustar el volumen en varios niveles. El nivel mejor lo averigua probando. Presione teclas de selección (DOWN/UP) A7 para ajustar el volumen. El indicador B8 le indica el nivel elegido.
Señal de tecla El ajuste "Señal de tecla" proporciona una señal acústica al presionar una tecla.
1. Encienda sus aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
segundos. El display A5 se ilumina brevemente y aparecen los símbolos.
2. Presione varias veces la tecla de programa (MODE) A6, hasta que aparezca el
símbolo "Señal de tecla" y el indicado de luz intermitente.
3. Mediante las teclas „UP“ y „DOWN“ A7 puede activar = on o desactivar = off la
4. Presione la tecla de confirmación (OK) A8 y confirme la selección.
Función de aviso (CALL) Mediante la función de aviso (CALL) puede transmitir una señal al receptor ajustado en el mismo canal y sub-código. Esta señal le avisa al receptor que le llaman. Durante el servicio regular, presione la tecla de confirmación (OK) A8 y la señal es automáticamente emitida.
Tecla de pantalla (monitor) La tecla de pantalla (monitor) A1 desactiva la función de supresión de ruidos integrada en el BABYFON ® BM 1000 S para evitar ruidos fuertes. También es anulado el subcódigo. De esta manera puede recibir señales muy débiles o señales con un subcódigo diferente, mientras mantenga presionada la tecla de pantalla (monitor) A1.
Búsqueda de canal y subcódigo Esta función posibilita la búsqueda de un canal o subcódigo en el que se transmite señales. Esta función se para automáticamente, si el sistema registra una recepción. Caso que conozca el canal, pero no el subcódigo ajustado para el emisor, puede iniciar la búsqueda del subcódigo. Presione la tecla „UP“ A7 durante unos 3 segundos y la búsqueda es iniciada.Se para automáticamente al haber encontrado el subcódigo que permite una transmisión. Si no hay transmisión, sigue hasta que haya encontrado una. Puede interrumpir esta función accionando la tecla de confirmación (OK) A8. Caso que conozca el subcódigo, pero no el canal ajustado para el emisor, puede iniciar la búsqueda de canal. Presione la tecla „DOWN“ A7 durante unos 3 segundos y la búsqueda es iniciada. Se para automáticamente al haber encontrado el canal de transmisión. Si no hay transmisión, sigue hasta que haya encontrado una. Puede interrumpir esta función accionando la tecla de confirmación (OK) A8. 6 Alimentación
6.1 Indicador del estado de acumuladores
El indicador de estado B7 indica el estado de carga de los acumuladores o pilas también en el momento de colocarlos.
Acumuladores/pilas completamente cargados (3 barras) Las pilas o acumuladores están cargados o les falta tan poco de carga que es posible un servicio durante varias horas.
Acumuladores/pilas 2/3 cargados (2 barras) Las pilas no están completamente cargadas, pero permiten un servicio regular.
Acumuladores/pilas 1/3 lleno (1 barra) Las pilas están casi descargadas. Ahora debe sustituir las pilas por otras o recargar las pilas resp. acumuladores.
Acumuladores/pilas vacíos Si las pilas resp. acumuladores están vacíos, desaparece la última barra de indicación de estado y el indicador de estado B7 de acumuladores C5 da luz intermitente. Además, suena un sonido de aviso. Ya no es posible efectuar un servicio impecable y el aparato se desactiva automáticamente después de unos segundos.
Función manos libres (VOX) La función manos libres de su BABYFON ® BM 1000 S es una tal llamada función VOX, que cambia automáticamente al modo de emisión en cuanto se habla hacia el micrófono A10.
1. Encienda los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos
ca. 2 segundos. El display A5 se ilumina brevemente y aparecen los símbolos.
2. Presione varias veces las tecla de programa (MODE) A6 hasta que aparezca el
símbolo de la función manos libres (VOX) y la selección da luz intermitente.
3. A través de las teclas „UP“ y „DOWN“ A7 puede ajustar la sensibilidad de
respuesta. Lo más sensible es el nivel ajustado, lo más bajos pueden ser los ruidos que inician la emisión automática del aparato. 0 – la función manos libres (VOX) está desactivada 1 – sensibilidad de respuesta baja
2 - sensibilidad de respuesta mediana
3 - sensibilidad de respuesta más alta
4. Presione la tecla de confirmación (OK) A8 y confirme la selección.
Si desea usar el micrófono adicional C, después de haber conectado el micrófono adicional el nivel de sensibilidad es automáticamente ajustada en 2. Puede regular la sensibilidad de respuesta a través del regulador de volumen C1 en micrófono adicional. Con el micrófono adicional C conectado solo puede enviar (emitir) señales habladas, pero no recibir señales desde el otro aparato. A esto, separe el micrófono de su aparato. No se recomienda emplear la función manos libres (VOX), si hay fuertes ruidos accidentales como p.ej. ruidos de tráfico o viento, pues el aparato podría estar permanentemente activado y el receptor no podrá responder.
Señal de llamada Puede elegir entre dos señales diferentes:
1. Encienda los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
segundos. El display A5 se ilumina brevemente y aparecen los símbolos.
2. Presione las tecla de programa (MODE) A6, hasta que aparezca el símbolo „señal de
llamada“ B4 y el indicador da luz intermitente.
3. Mediante las teclas „UP“ y „DOWN“ A7 puede elegir las diferentes señales y oirlas.
4. Presione la tecla de confirmación (OK) A8 y confirme su selección.
Señal Roger (OK) La señal Roger es emitida, si la transmisión es terminada. Le señaliza al receptor que puede contestar. Puede activar o desactivar la señal Roger de su BABYFON ® BM 1000 S:
1. Encienda los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
segundos. El display A5 se ilumina brevemente y aparecen los símbolos.
2. Presione varias veces la tecla de programa (MODE) A6, hasta que aparezca el
símbolo „señal Roger“ B5 y el indicador da luz intermitente.
3. Mediante las teclas „UP“ y „DOWN“ A7 puede activar = on o desactivar = off la
4. Presione la tecla de confirmación (OK) A8 y confirme su selección.
Alarma de acumulador El BABYFON ® BM 1000 S dispone de alarma de acumulador que le recuerda acústicamente, si los acumula-dores o pilas ya no garantizan el servicio regular.
1. Encienda los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
segundos. El display A5 se ilumina brevemente y aparecen los símbolos.
2. Presione varias veces la tecla de programa (MODE) A6, hasta que aparezca el
símbolo "Alarma d acumu-lador" y el indicador de luz intermitente.
Mediante las teclas „UP“ y „DOWN“ A7 puede activar = on o desactivar = off la alarma.
4. Presione la tecla de confirmación (OK) A8 y confirme la selección.
E65 7 Alcance de los aparatos Debido a las condiciones de extensión físicas de radioondas, debe averiguar el alcance de su BABYFON ® BM 1000 S en su perifería probándolo. Bajo condiciones ideales, es posible un alcance de hasta 1000 m. No obstante, el alcance efectivo depende de las condiciones en el lugar, p.ej. posicionamiento del emisor, tipo de edificaciones o condiciones atmosféricas. Además, el alcance puede reducirse si mantiene el receptor en las manos y lo tapa con ellos. Visto desde el punto físico, la extensión de radioondas es casi ininfluenciable, de manera que hay lugares en la casa o el jardín en los que resulta imposible establecer una radiotransmisión, aunque sólo hay pocos metros entre "Emisor" y "Receptor" (línea directa). Debido a la multitud de factores influenciantes, no se puede prestar "garantía de alcance" para productos radioeléctricos. No obstante, con su BABYFON ® BM 1000 S debería poder moverse libremente dentro de su casa / vivienda. Puede averiguar fácilmente el alcance funcional en su alrededor, si posiciona el emisor del BABYFON ® BM 1000 S por delante de una radio. Si se puede oir la transmisión trasládese con el emisor a la zona en la que requiere el funcionamiento impecable del aparato. 8 Fallos y su eliminación
8.1 Función de reseteo
Puede resetear el BABYFON ® BM 1000 S para conseguir los ajustes efectuados en fábrica, si ya no sabe del todo que ajustes ha efectuado. Esto posibilita un control posterior de funcionamiento (véase capítulo „4 Puesta en marcha y tests de funcionamiento “, página5) y elimina malfuncionamientos. Los pasos a lo siguiente descritos son los mismos para ambos aparatos y deben ser efectuados en los mismos:
1. Desactive el aparato presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
2. Separe el bloque de alimentación enchufable D del aparato. Los acumuladores deben
quedarse en el aparato.
3. Presione a las vez las teclas A7 „UP“, A6 „MODE“ y A2 „Talk“.
4. Active nuevamente el aparato sin soltar las teclas presionadas.
5. En cuanto en el display A5 son indicados todos los valores a la vez, suelte las teclas.
6. Confirme el reseteo mediante el accionamiento de cualquier tecla y el aparato se
desactiva. Ahora, todas las memorias son borradas y reseteadas hacia los ajustes efectuados en fábrica.
En el caso de que su BABYFON ® BM 1000 S no funcionara correctamente, proceda según descrito a lo siguiente:
1. Intenta localizar el fallo en la tabla siguiente y a eliminarlo.
2. Lea atentamente el capítulo respectivo de estas instrucciones.
3. Consulte el internet bajo www.babyfon.de para ver, si el fallo y su eliminación están
4. Pregunte a su comerciante especializado.
6.2 Cargar los acumuladores
1. Desactive los aparatos presionando el pulsador Activar/Desactivar A4 durante unos 2
2. Enchufe la clavija pequeña situada en el cable del bloque de alimentación
enchufable D en la „conexión para el cargador enchufable (C.C. 6V)“ A14 del aparato correspondiente.
3. Enchufe el bloque de alimentación enchufable D en un tomacorriente cuya tensión
corresponde a la indicada en la placa identificadora del cargador. La lámpara de control para el cargador enchufable A15 se ilumina y indica la existencia de corriente. El proceso de carga es iniciado.
4. Después de haber terminado el proceso de carga debe separar el bloque de
alimentación enchufable D del aparato. Para la carga de los acumuladores debe observar lo siguiente: ¡Atención! El primer proceso de carga de acumuladores nuevos debe durar, por lo menos, 15 horas ininterrumpidas, para que los acumuladores alcancen su capacidad total.
El tiempo de carga depende del tipo de acumulador empleado. Los acumuladores suministrados precisan – con el aparato desactivado - unas 12 horas para estar completamente cargados.
Si el aparato esta activado, el tiempo de carga depende del modo de servicio. Puede elevarse a aproximadamente a dos o tres veces más del tiempo de carga necesario si el aparato está desactivado.
Según el modo de servicio, los acumuladores contenidos en el volumen de suministro proporcionan un tiempo de servicio de hasta aprox. 24.
Servicio permanente con bloque de alimentación y acumuladores durante varios días puede causar daños en los acumuladores.
6.3 Servicio con cargador enchufable
¡Atención! Si usa pilas, no debe conectar en ningún caso el cargador enchufable, porque eso causaría un sobrecalentamiento de las pilas lo que causaría daños en el aparato. Notas! El uso de las radiofrecuencias usadas por su BABYFON ® BM 1000 S legalmente sólo está admitido, si el aparato es usado de manera móvil. Como el aparato según la ley ya no es un aparato móvil, si durante el servicio es conectado al cargador enchufable, eso no está admitido. Desde el punto de vista técnico, sería posible el servicio permanente con el cargador enchufable, pero el servicio permanente puede causar daños en los acumuladores.
6.4 Servicio con pilas
¡Atención! Si emplea pilas, de ningún modo debe conectar el cargador enchufable. Caso contrario se podrían causar un sobrecalentamiento de las pilas y daños en el aparato. En vez de los acumuladores suministrados también puede emplear 4 micro-pilas (tipo AAA). Ventajas:
duración de servicio más larga;
alcance más grande, porque pilas proporcionan una tensión más alta que acumuladores. Desventajas:
gastos de servicio más altos, porque no son recargables;
desfavorable para el medio ambiente, porque no se las puede emplear varias veces. E67
Este producto inalámbrico de Vivanco corresponde a la normativa europea R&TTE para radiosistemas que trabajan en gamas de frecuencias no armonizadas. La venta y el servicio de estos sistemas están admitidos en los países siguientes: Alemania, Francia, Holanda, Bélgica, España, Portugal, Italia, Suiza, Austria, Finlanda, Noruegas, Suecia, Dinamarca. En todos los países no indicados el servicio no está admitido. La declaración de conformidad se halla al final de este librito. El grupo VIVANCO GRUPPE AG declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre. 10 Garantía Para poder garantizar el más alto grado de seguridad de funcionamiento, el BABYFON ® BM 1000 S original está sujeto a estrictas controles de calidad. No obstante, no es posible excluir del todo algún defecto. En el caso de que se originara un daño, su comerciante especializado le sustituirá de inmediato el aparato reclamado por otro de recambio, si son cumplidas las condiciones siguientes:
La garantía es de 24 meses, a partir de la fecha de compra.
Sólo han sido empleados accesorios originales.
La acompañante tarjeta de garantía debe estar completamente llenada por su comerciante y una copia del recibo la acompaña.
El kit debe estar completo según indicado en las presentes instrucciones. ¡Sólo si se cumplan las condiciones a.m., el comerciante especializado puede proceder a sustituir de inmediato el aparato! En el caso de que no se cumplan las condiciones a.m., Vivanco presta una garantía dentro del ámbito de las prescripciones legales de garantía de actualmente 24 meses a partir de la fecha de compra. Entonces, mande su kit a la siguiente dirección: Vivanco Service, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg/Germany Quedan excluídos de cualquier garantía:
Manipulaciones de los aparatos por personas no debidamente autorizadas.
Daños causados por manejo indebido de los aparatos, por inobservancia de las instrucciones para el uso y por pilas derramadas. Como producto de calidad, el BABYFON ® BM 1000 S cumple con las normas de homologación nacionales y europeos de los países de admisión. Salvo modificaciones técnicas! Babyfon® es una marca registrada de Vivanco Alemania.
9 Volumen de suministro y datos técnicos
9.1 Volumen de suministro
2x BABYFON ® BM 1000 S, 2x bloque de alimentación enchufable, 8x micro-acumuladores recargables (AAA), 1x micrófono adicional, Instrucciones de uso, Certificado de aparato.
Número de canales: 8 Frecuencias: 446,0 hasta 446,1 MHz Alimentación: 4 acumuladores NiMH-(incluidos) o 4 acumuladores NiCd o 4 micro-pilas (AAA) Carga de acumuladores : Bloque de alimentación AC/DC 6 voltios/200mA Potencia emisora: máx. 100 mW
Problema No se puede leer bien los datos indicados en el display El display no indica datos No hay transmisión/ no hay emisión/no hay sonido Hay interferencias de transmisión o se oye voces extrañas Píos y silbidos fuertes Ya no son cargados los acumuladores Babyfon transmite cualquier ruido insignificante Posible causa La lámina protectora todavía se halla en el display Los acumuladores han sido colocados indebi- damente Los acumuladores están demasiado débiles Canal y subcódigos son diferentes en ambos aparatos El emisor no cambia automáticamente al modo de transmisión Los aparatos se hallan fuera del alcance El emisor no está al lado del bebé o la distancia es demasiado grande Batterien sind leer Alcance insuficiente El canal y/o el código de seguridad no son óptimos Retroacoplamiento debido a distancia insuficiente entre los aparatos Bloque de alimentación enchufable D no está conectado La clavija del bloque de alimentación enchufable D no está correctamente conectada Los acumuladores sobrepasaron su vida Los acumuladores fueron usados durante demasiado tiempo con el bloque de alimenta- ción enchufable D y son defectuosos. La sensibilidad de respuesta es demasiado alta Solución Quite la lámina protectora del display Coloque los acumuladores según la polaridad indicada en el fondo del compartimiento Cargue los acumuladores (véase “6.2 Cargar los acumuladores“) Corrija los ajustes (véase capítulo 5.3 „Ajuste de canal y subcódigo“) Aumentar la sensibilidad de respuesta (véase „Ajustar la sensibilidad de respuesta „ en capítulo
5.5 „Emisor (al lado del bebé)“)
Disminuya la distancia por entre los aparatos Disminuya la distancia entre el emisor y el bebé guardando la distancia mínima de 1m Si emplea pilas, cámbielas Véase capítulo 7 „Alcance de los aparatos“ Cambie de canal o elija otro subcódigo (véase capí- tulo 5.3 „Ajuste de canal y subcódigo“) Aumente la distancia por entre los aparatos o dismi- nuya el volumen en el receptor (véase capítulo 5.6 „Receptor (al lado de los padres)) Controle la conexión a la alimentación de corriente Enchufar la clavija correctamente en la „conexión para el cargador enchufable (C.C. 6V)“ A14. Cambiar acumuladores Sustituya los acumuladores Disminuya la sensibilidad de respuesta (véase „Ajustar la sensibilidad de respuesta „ en capítulo
ManualFacil