BM 400 DC - Monitores para bebés BABYFON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 400 DC BABYFON en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BABYFON BM 400 DC - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BABYFON

Modelo : BM 400 DC

Categoría : Monitores para bebés

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 400 DC - BABYFON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 400 DC de la marca BABYFON.

MANUAL DE USUARIO BM 400 DC BABYFON

¡ Enhorabuena ! Con su nuevo aparato de vigilancia de bebés Babyfon® ha adquirido un producto de calidad de la casa Vivanco. Rogamos lea atentamente las presentes instrucciones para conocer la eficacia de su Babyfon y poderlo emplear de la manera debida. Babyfon® ha sido construido para la transmisión de señales vocales resp. ruidos causados por niños. ¡No puede transmitir señales procedentes de, p. ej., dispositivos de vigilancia de respiración o sonidos del corazón! El empleo de un aparato de vigilancia Babyfon® no puede reemplazar el control personal de un niño o de una persona necesitada de cuidados, sino sólo es un instrumento de ayuda. Babyfon® llama la atención sobre el hecho de que se excluye todo tipo de responsabilidad que sobrepase el ámbito de la normativa sobre prestación de garantía. Esto es aplicable sobre todo para el uso médico no previsto de este aparato de vigilancia Babyfon®. Como se trata de un producto de calidad, Babyfon® por supuesto cumple con todas las normativas de admisión nacionales e internacionales. ¡Atención! Este producto inalámbrico de Vivanco corresponde a la normativa europea R&TTE para radiosistemas que trabajan en gamas de frecuencias no armonizadas. La venta y el servicio de estos sistemas están admitidos en los países siguientes: D, GB, F, E , I, NL, DK, B ; LUX, P, FIN, S. En países no miembros de la UE se debe observar las normativas de admisión allí vigentes. Contaminación eléctrica en el cuarto de los niños Debido a la baja radiación de máximamente 10mW, según los actuales conocimientos científicos queda excluido un peligro de salud de su niño causado por contaminación eléctrica. No obstante, recomendamos guarde una distancia de seguridad de, por lo menos, 1m entre su bebé y el emisor Babyfon®. No posicione nunca el emisor en la cama de niño resp. el corral plegable. ¡La distancia de seguridad no reduce la funcionabilidad del Babyfon® ! El Babyfon® original está equipado con un sistema de control de voz por lo que el aparato sólo transmite señales, si su niño produce ruidos. Siendo así, el Babyfon® sólo transmite en caso de necesidad y no permanentemente. Esta función razonable evita contaminación eléctrica innecesaria. Si emplea bloques de alimentación enchufables puede reducir los campos magnéticos de baja frecuencia manteniendo la distancia de, por lo menos, 1m por entre el tomacorriente (230V/50Hz ) y la cama del niño. Si desea que se produzca tan poca contaminación eléctrica posible en el cuarto del niño, Babyfon® le recomienda el servicio mediante pila/acumulador tanto para el emisor como también para el receptor. Así que el Babyfon® no forma peligro respecto a contaminación eléctrica. Aparte de las funciones básicas, su Babyfon® BM 400 se distingue por las características siguientes:

  • Sensibilidad de respuesta variable Para adaptar el sistema de manera óptima a sus condiciones de vida / ruidos ambiente puede determinar el umbral de activación del Babyfon®. Según requerido, el emisor puede ser activado o por ruidos no muy fuertes o a partir de un volumen determinado.
  • Clip de cinturón / Soporte mural Tanto el emisor como también el receptor están equipados con un práctico clip de cinturón. Mediante un tornillo o un gancho también puede emplear el clip de cinturón como soporte mural.
  • 40 MHz / 2 canales emisores A través del empleo de la gama de frecuencias de 40 MHz son exluidos perturbaciones causadas por radioaficcionados.
  • Técnica de señal de identificación Para evitar que se causen perturbaciones, en el momento de ser activado el emisor Babyfon® transmite una señal inaudible. En cuanto es recibido esta señal, el receptor es activado y le protege contra la recepción de radiotransmisiones extrañas. De esta manera quedan casi excluidas perturbaciones causadas, p.ej., por otros aparatos de vigilancia de bebés. Caso que un aparato similar causara perturbaciones , puede modificar la señal de identificación en los compartimientos de pilas de emisor y receptor.
  • Control acústico del alcance funcional Una señal acústica (sonido pío) le avisa que el receptor se halla fuera del alcance del emisor. ¡ Atención ! Si activa el receptor, este sonido pío suena durante algunos segundos. Se apaga en cuanto receptor y emisor se hayan adaptados el uno al otro.
  • Potencia emisora variable Si normalmente usa de manera estacionaria tanto el emisor como también el receptor (cuarto de los niños, sala de estar) puede reducir la potencia emisora del Babyfon. De esta manera se reduce considerablemente la posible contaminación eléctrica (causada durante la emisión), lo que protege a su niño. E17
  • Función de carga de acumuladores Tanto el emisor ycomo también el receptor disponen de una función de carga integrada para la carga cuidadosa de sus acumuladores.
  • Indicador de estado de pilas Para aumentar la funcionabilidad segura de su Babyfon®, los indicadores „Power“ del emisor y del receptor empiezan a dar luz intermitente, si la tensión de pila/acumulador ya no posibilita el funcionamiento seguro de los aparatos. Adicionalmente, el receptor emite una señal acústica.

2. Elementos de manejo

(A) Emisor (A1) Conexión de alimentación 6V C.C. (A2) Conectador/Desconectador (A3) Indicador de disposición de servicio (A4) Conmutador-selector de canal (A5) Compartimiento de pilas (A6) Regulador de sensibilidad (A7) Interruptor de alcance funcional (B) Receptor (B1) Conexión de alimentación 6V C.C. (B2) Clip de cinturón (B3) Conectador/Desconectador (B4) Indicador de disposición de servicio (B5) Regulador de volumen (B6) Conmutador-selector de canal (B7) Compartimiento de pilas

1. Puesta en marcha y bloque de alimentación:

1. Conecte el cable de alimentación al casquillo a este fin previsto (A1) situado en la parte trasera del emisor. Ahora, enchufe el bloque de alimentación en el tomacorriente (230 V / 50 Hz). Posicione el emisor de tal manera que se encuentre a una distancia de por lo menos 1 metro de la persona a vigilar (véase información respecto a contaminación eléctrica). 2. Controle el conmutador-selector de canal (A4). Emisor y receptor deben estar ajustados en el mismo canal ( „A“ resp. „B“); sólo de esta manera resulta posible efectuar la transmisión.

3. Ahora, active el emisor (A2).

El indicador de disposición de servicio (A3) está iluminado de rojo y señaliza que el aparato está listo para el servicio. 4. Puede aumentar y adaptar a sus requerimientos la sensibilidad de respuesta (que determina el momento de la activación del emisor) ajustada en la fábrica mediante el accionamiento del regulador (A6).

5. Ahora, adapte la potencia de transmisión a sus necesidades. Si el Babyfon normalmente es usado de manera estacionaria

(emisor en cuarto de los niños – receptor en la sala de estar) recomendamos elija la posición „S“ (baja potencia transmisora). En el caso del empleo móvil recomendamos elija la posición „L“ (alta potencia transmisora). Sólo al estar el selector posicionado en „L“ se puede conseguir el alcance indicado en una situación óptima.

6. Ahora, el emisor (A) está listo para el servicio.

(B) Receptor 1. Conecte el cable de alimentación al casquillo a este fin previsto (B1) situado en la parte trasera del receptor. Ahora, enchufe el bloque de alimentación en el tomacorriente (230 V / 50 Hz). 2. Controle el conmutador-selector de canal (B6). Emisor y receptor deben estar ajustados en el mismo canal ( „A“ resp. „B“); sólo de esta manera resulta posible efectuar la transmisión. 3. Ahora, active el receptor (B3). Si el aparato está listo para el servicio, el indicador de disposición al servicio está iluminado de rojo (B4). 4. Para la funcionabilidad segura, en la fábrica el volumen mínimo ha sido ajustado en aprox. ⁄ del volumen máximo. Puede aumentar el volumen según sus necesidades.18

2. Puesta en marcha con pilas / acumuladores:

El BM 400 no dispone de una función de carga automática integrada en el receptor y el emisor. Esta función es activada, si hay acumuladores en el compartimiento de pilas. ¡ Atención ! Si desea emplear pilas, el receptor resp. emisor ¡ no debe ser conectado al b loque de alimentación ! ¡ Esto causaría daños en los aparatos ! Emisor (A)

1. Abra empujando en la dirección indicada por la flecha la tapa del compartimiento de pilas (A5).

2. Coloque 3 acumuladores (resp. pilas) tipo Mignon en el compartimiento de pilas y ciérrelo.

3. Siga como anteriormente descrito (Puesta en marcha con bloque de alimentación, cap. 3 hasta 5, emisor).

1. Abra empujando en la dirección indicada por la flecha la tapa del compartimiento de pilas (B7)

2. Coloque según indicado las 3 pilas tipo Mignon en el compartimiento de pilas y ciérrelo.

3. Siga como anteriormente descrito (Puesta en marcha con bloque de alimentación, cap. 2 hasta 4, receptor). Si se apagan los indicadores rojos del emisor y receptor, ya no está garantizada la seguridad de funcionamiento. En este caso, debe recargar los acumuladores resp. sustituir las pilas.

  • Consejo ecológico No tire pilas o acumuladores gastados en las basuras domésticas. Según prescrito por la ley, el consumidor está obligado a devolver pilas / acumuladores usados. Puede entregar sus baterías gastadas o en los puntos de recogida públicos de su municipio o en cualquier tienda que vende pilas / acumuladores del tipo respectivo. También nosotros recogemos gratuitamente pilas y acumuladores. En el caso de que Usted desee aprovecharse de este servicio, rogamos envíe las pilas gastadas indicando la nota „¡Gastadas!“ a la dirección siguiente: Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg Pilas / acumuladores que contienen sustancias nocivas llevan los signos a continuación alistados Pb pila contiene plomo Cd pila contiene cadmio Hg pila contiene mercurio

4. Alcance funcional

Debido a las condiciones de radio físicas de ondas de radiotransmisión debería averiguar el alcance de su Babyfon® en su periferia. Si las condiciones son óptimas, puede conseguir un alcance de hasta 300 m. No obstante, el alcance efectivo depende de las condiciones en el lugar (p.ej. lugar de posicionamiento del emisor, tipo de edificaciones o condiciones atmosféricas). Además, el alcance funcional puede reducirse si mantiene el receptor en las manos y lo tapa con ellos. Debido a esto, durante el servicio móvil debería emplear el clip de cinturón para llevar el receptor.

5. Selección de canal

La transmisión de señales del Babyfon® BM 400 puede ser efectuada a través de dos canales („A“ resp. „B“). Si la recepción resulte muy deficitaria, rogamos elija el otro canal: Posicione el conmutador-selector de canal (A4) situado en el emisor y el conmutador-selector de canal (B6) situado en el receptor en el otro canal respectivo. Preste atención a que los conmutadores- selectores de canal situados en emisor y receptor estén ajustados en el mismo canal. Sólo de está manera resulta posible efectuar una transmisión.

6. Sensibilidad / Volumen

Puede ajustar la sensibilidad de respuesta del emisor y el volumen del receptor de su Babyfon® BM 400: Posicione girándolo el regulador de sensibilidad (A6) situado en el emisor en el grado de sensibilidad de micrófono requerida. Lo más alta la sensibilidad ajustada, lo más sensible reacciona el emisor respecto a ruidos producidos por su bebé. También en el regulador de volumen (B5) del receptor puede ajustar el volumen de las señales detectadas en el alrededor.19

7. Malfuncionamientos:

Problema: Solución: No funciona 1. Controlar la alimentación de corriente (acumulador/bloque de alimentación) de emisor y receptor. No hay transmisión 1. Disminuir la distancia entre emisor y bebé tomando en cuenta la distancia mínima de 1 m. Aumentar el grado de sensibilidad de respuesta (A6).

2. Disminuir la distancia entre emisor y receptor.

3. Controlar la posición de los conmutadores-selectores de canal (ambos en „A“ o „B“).

Recepción perturbada: 1. Elegir otro canal emisor/receptor.

2. Disminuir la distancia entre emisor y receptor.

3. Controlar las pilas/acumuladores y, dado el caso, sustituirlas.

Aullido (realimentación acústica) 1. Aumentar la distancia entre emisor y receptor.

2. Disminuir el volumen en el receptor.

Ruido de fondo 1. Controlar las pilas/acumuladores y, dado el caso, sustituirlas.

2. Controlar la posición del conmutador-selector de canal (ambos en „A“ o „B“).

Recepción extraña 1. Cambie al segundo canal.

2. Varíe la señal de identificación de emisor y receptor

En el caso de que las propuestas a.m. no ayudaran en eliminar el problema, rogamos se dirija a su comerciante especializado en Babyfon®, llame nuestro hot-line: tel: ++49-04102 231-235 o nos mande un mensaje electrónico a: mailto: Babyfon@vivanco.de

  • Limpieza y mantenimiento: No use materiales de limpieza fuertes y no sumerja nunca los aparatos en agua. Para limpiar las superficies debería emplear un trapo húmedo o déjelo limpiar por su comerciante especializado. No exponga su Babyfon® durante períodos más largos a pleno sol y no lo posicione sobre placas de cocina u otras fuentes caloríficas.

8. Volumen de suministro y datos técnicos

1. Volumen de suministro:

1 emisor, 1 receptor, 2 bloques de alimentación, 3 x acumulador (AA)

N° de canales: 2 Frecuencias: canal A: 40,68 MHz canal B: 40,69 MHz Alimentación: Emisor: Bloque de alimentación enchufable 6 voltios / 200mA o 3 pilas tipo Mignon(AA) Receptor: Bloque de alimentación enchufable 6 voltios / 200mA o 3 pilas tipo Mignon (AA) Potencia emisora: máx. 10 mW El plazo de garantía es de 24 meses, a partir de la fecha de compra. ¡Salvo modificaciones técnicas! Babyfon® es una marca registrada de Vivanco Alemania.20 Istruzioni per l’uso del Babyfon® BM 400