BABYFON BM 400 DC - Monitores para bebés

BM 400 DC - Monitores para bebés BABYFON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 400 DC BABYFON en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BABYFON BM 400 DC - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMonitor para bebé (Babyphone)
MarcaBabyfon
ModeloBM 400 DC
Alimentación del emisorAdaptador de corriente 6V DC/200 mA o 3 pilas R6 (AA)
Alimentación del receptorAdaptador de corriente 6V DC/200 mA o 3 pilas R6 (AA)
Número de canales2 (A y B)
FrecuenciasCanal A: 40,68 MHz, Canal B: 40,69 MHz
Potencia máxima emitida10 mW
Alcance máximo300 m (en condiciones óptimas)
Funciones principalesControl por voz (Vox), sensibilidad ajustable, volumen ajustable, señal piloto antiinterferencias, control acústico de alcance, potencia emitida variable, carga de baterías recargables integrada, indicador de batería baja
Accesorios incluidos1 emisor, 1 receptor, 2 adaptadores de corriente, 3 baterías recargables (AA)
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño húmedo, no usar limpiadores cáusticos, no sumergir en agua
SeguridadDistancia mínima de 1 m entre el emisor y el niño; baja radiación (10 mW máx.); no colocar el emisor en la cuna
Garantía24 meses a partir de la fecha de compra
Reciclaje de pilasLas pilas y baterías recargables no son residuos domésticos, depositar en los puntos de recogida

Preguntas frecuentes - BM 400 DC BABYFON

¿Cómo poner en funcionamiento el Babyfon BM 400 DC?
Conecte el emisor y el receptor a la corriente eléctrica o inserte 3 pilas AA. Asegúrese de que ambos dispositivos están configurados en el mismo canal (A o B) mediante el selector. Enciéndalos con el interruptor. El indicador rojo indica que el dispositivo está listo.
¿Qué tipo de pilas usar para el emisor y el receptor?
Utilice 3 pilas redondas tipo R6 (AA) para cada dispositivo. También puede usar baterías recargables AA, que se recargarán automáticamente si el dispositivo está conectado a la corriente.
¿Cómo cambiar de canal en el Babyfon BM 400 DC?
Gire el selector de canal (A4 en el emisor, B6 en el receptor) a la misma posición, 'A' o 'B'. Si la interferencia persiste, pruebe el otro canal.
¿Por qué el receptor no emite ningún sonido?
Verifique que el emisor y el receptor estén encendidos, que las pilas estén cargadas, que los canales coincidan y que la distancia no sea demasiado grande. Aumente la sensibilidad del emisor (A6) o reduzca la distancia.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del emisor?
Use el ajuste de sensibilidad (A6) en el emisor. Gírelo en sentido horario para aumentar la sensibilidad y captar ruidos débiles, o en sentido antihorario para reaccionar solo a sonidos más fuertes.
¿Cuál es el alcance máximo del Babyfon BM 400 DC?
En condiciones óptimas (sin obstáculos), el alcance puede llegar a 300 metros. Para un alcance máximo, coloque el interruptor de potencia en 'L' (alta potencia). En uso estacionario cerca del niño, use la posición 'S' (baja potencia) para reducir la contaminación electromagnética.
¿Cómo evitar las interferencias con otros dispositivos?
El Babyfon utiliza una señal piloto para evitar interferencias. Si las interferencias persisten, cambie de canal (A o B). También puede modificar la señal piloto ajustando un puente en el compartimento de pilas (ver manual).
¿Qué hacer en caso de silbido (realimentación)?
Aleje el emisor del receptor al menos un metro, o baje el volumen del receptor. Si el silbido persiste, reduzca la sensibilidad del emisor.
¿Cómo recargar las baterías del Babyfon?
Coloque baterías recargables AA en el compartimento. Cuando el dispositivo está conectado a la corriente, la recarga se realiza automáticamente. El indicador de alimentación parpadea cuando las baterías están bajas.
¿Cómo limpiar el Babyfon BM 400 DC?
Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. No use limpiadores agresivos ni sumerja el dispositivo en agua. Evite la exposición prolongada al sol o a una fuente de calor.

Preguntas de los usuarios sobre BM 400 DC BABYFON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 400 DC - BABYFON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 400 DC de la marca BABYFON.

MANUAL DE USUARIO BM 400 DC BABYFON

Con su nuevo aparato de vigilancia de bebés Babyfon® ha adquirido un producto de calidad de la casa Vivanco. Rogamos lea atentamente las presentes instrucciones para poder lo embarcer de su Babyfon y poderlo emplear de la manera debida.

Babyfon® ha sido construido para la transmisión de senales vocales resp. ruidos causados por niños. No pueda transmitir senales procedentes de, p. ej., dispositivos de vigilancia de respiracion o sonidos del corazón!

Elempleo de un aparato de vigilancia Babyfon no puee reemplazar el control personal de un nio o de una persona necessita de cuidados, sino solo es un instrumento de ayud. Babyfon llama la atencion sobre el着他o de que se excluye todo tipo de responsabilitad que sobrepase el ambito de la normativa sobre prestacion de garantia. Esto es aplicable sobre todo para el uso medico no previsto de este aparato de vigilancia Babyfon.

como se tratate de un producto de calidad, Babyfon® por supuesto cumple con todas las normativas de admisión naciales e internaciones.

C0682

Atencion!

Este producto inalambrico de Vivanco corresponde a la normativa europea R&TTE para radiosistemas que工作的 en gamas de frequencies no armonizadas. La vente y el service de these systems estan admitted en los paises seguides: D, GB, F, E, I, NL, DK, B; LUX, P, FIN, S. En paises no miembros de la UE se debe observar las normativas de admision alligestes.

Contaminación electrica en el cuarto de los niños

Debido a la baja radiación de máximo 10mW, según los actuales conocimientos@científicos queda excluido un peligro de salute de su niño causado por contaminación electrica. No obstarve, recomendamos guarde una distancia de seguridad de, por lo menos, 1m entre su bebé y el emisor Babyfon®. No posicione nunca el emisor en la cama de niño resp. el corral plegable.

La distancia de seguridad no reduce la functionality del Babyfon®! El Babyfon® original está equipado con una sistemas de control de voz por lo que el aparatosole transmitse snales, si su nio produe ruidos. Siendo asi, el Babyfon®sole transmite en caso de necessities y no permanente. esta func tion razonable evita contaminacion elctrica innecasaria.

Si emplica bloques de alimentacion enchufables peuvent reducir los Campos magnéticos de bajo freuencia manteniendo la distancia de, por lo menos, 1m por entre el tomacoriente (230V/50Hz) y la cama del nio. Si desea que se produzca tan poca contaminacion electrica possible en el cuarto del nio, Babyfon® le recomienda el serviceo mediante pila/acumulador tanto para el emisor como también para el receptor. Asi que el Babyfon® no forma peligro respecto a contaminacion electrica.

Aparte de las functions bfaces, su Babyfon® BM 400 se distinguue por las caracteristicas siguientes:

- Sensibilitad de responsa variable

Para adaptar elistema de manera optima a sus conditiones de vida / ruidos ambiente que determinar el umbral de activacion del Babyfon. Segun requerido, el emisor可以选择 ser activado o por ruidos no muy fuertes o a partir de un volumen determinado.

- Clip de cinturón / Soporte mural

Tanto el emisor como también el receptor está equipados con unrado clip de cinturón. Mediente un tornillo o un gancho también puede emplear el clip de cinturón como soporte mural.

- 40 MHz / 2 canales emisores

A través del empleo de la gama de Frequencias de 40 MHz son exluidos perturbaciones causadas por radioaficionados.

- Técnica debralde identificación

Para evitar que se Causeu perturbaciones, en el momento de ser activado el emisor Babyfon® transmite una senal inaudible. En\ cuanto es recibido esta senal, el receptor es activado y le protege contra la recepcion de radiotransmissiones extranas. De esta\ manera quan cas excluidas perturbaciones causadas, p.ej., por other aparatos de vigilancia de bebés. Caseo que un aparato\ similar causara perturbaciones,可以使 modifier the senal de identificacion en los compartimentos de pilas de emisor y receptor.

Control acustico del alcance funcional

Un a n t i e, this sonido pio suena durante algunos segundos. Se apaga en cuando receptor y emisor se hayan adaptados el uno al除外.

- Potencia emisora variable

Si normalmente usa de manière estacionaria tanto el emisor como también el receptor (cuarto de los niños, sala de estar) pueda reducir la potencia emisora del Babyfon. De esta forma se reduce considerablemente la possible contaminacion electrica (causada durante la emisión), lo que protege a su niño.

- Función de energia de acumuladores

Tanto el emisor y como también el receptor disponible de una función de energia integra para la energia cuidadasa de sus accumulatoras.

- Indicador de estado de pilas

Paraaculars.

2. Elementos de manejo

(A) Emisor

(A1) Conexión de alimentación 6V C.C.
(A2) Conectaror/Desconectaror
(A3) Indicador de disposicion de service
(A4) Conmutador-selector de canal
(A5) Compartimento de pilas
(A6) Regulador de sensibilities
(A7) Interruptor de alcance funcional

(B) Receptor

(B1) Conexión de alimentación 6V C.C.
(B2) Clip de cinturón
(B3) Conectaror/Desconectaror
(B4) Indicador de disposicion de service
(B5) Regulador de volumen
(B6) Conmutador-selector de canal
(B7) Compartimento de pilas

3. Servicio

1. Puesta en marcha y bloque de alimentacion:

  1. Conecte el cable de alimentacion al casquillo a este fin previsto (A1) situado en la parte trasera del emisor. Ahora, enchufe el bloque de alimentacion en el tomacorriente (230V / 50Hz) . Posicionel emisor de tal manera que se encuentre a una distancia de por lo menos 1 metro de la persona a vigilar (vease informacion respecto a contaminacion electrica).
  2. Controle el conmutador-selector de canal (A4). Emisor y receptor deben estar ajustados en el mesmo canal ( A resp. B ); solo de estaformaresultapossibleeffectuarla transmission.
  3. Ahora, active el emisor (A2).

El indicator de disposicion de service (A3) está iluminado de rojo y sealiza que el aparato está lista para el service.

  1. Puede augmentar y adaptar a sus requisidades la sensibility de respuesta (que determina el momento de la activacion del emisor) ajustada en la fabrica mediante el actionamento del regulator (A6).
  2. Ahora, adapte la potencia de transmisión a sus necessities. Si el Babyfon normalmente es usado deforma estacionaria (emisor en cuarto de los niños - receptor en la sala de estar) recomendamos elija la posicón ,S" (baja potencia transmisora). En el caso del empleo movil recomendamos elija la posicón ,L" (alta potencia transmisora). Sólo al estar el selector posicionado en ,L" se pueda促成ir alcance indicado en una situacion optima.
  3. Ahora, el emisor (A) está lista para el servicios.

(B) Receptor

  1. Conecte el cable de alimentacion al casquillo a este fin previsto (B1) situado en la parte trasera del receptor. Ahora, enchufe el bloque de alimentacion en el tomacorriente (230V / 50Hz)
  2. Controle el conmutador-selector de canal (B6). Emisor y receptor deben estar ajustados en el mesmo canal ( A^ resp. B^ ); sólo de estaformaresultapossibleefectuargla transmission.
  3. Ahora, active el receptor (B3). Si el aparato está lista para el service, el indicator de disposicion al service está iluminado de rojo (B4).
  4. Para la configuración segura, en la fabrica el volumen minimo ha sido ajustado en aprox./del volumen Tmaximo. Puede augmentar el volumen según sus necessities.

2. Puesta en marcha con pilas / acumuladores:

El BM 400 no dispone de una función de cargo automatica integra de en el receptor y el emisor.Esta funciona es activada, si hay acumuladores en el compartmento de pilas.

; Atencion ! Si desea emplear pilas, el receptor resp. emisor ; no debe ser connectado al bloque de alimentacion ! ; Estocausaria daños en los aparatos !

Emisor (A)

  1. Abra empujando en la dirección indicada por la flecha la tapa del compartmentimiento de pilas (A5).
  2. Coloque 3 acumuladores (resp. pilas) tipo Mignon en el compartmentimiento de pilas y ciérrelo.
  3. Siga como anteriorsde descrio (Puesta en marcha con bloque de alimentacion, cap. 3 hasta 5, emisor).

Receptor (B)

  1. Abra empujando en la dirección indicada por la flecha la tapa del compartmentimiento de pilas (B7)
  2. Coloque según indicado las 3 pilas tipo Mignon en el compartmentimiento de pilas y ciérrelo.
  3. Siga como anteriormente descripto (Puesta en marcha con bloque de alimentacion, cap. 2 hasta 4, receptor). Si se apagan losindicadores rojos del emisor y receptor, ya no está garantizada la calidad de functiOnamento. En este caso, debe recargarlos acumuladores resp. sustituir las pilas.

- Consejo ecologico

No tire pilas o acumuladores gastados en las basuras domesticas. Según prescrito por la ley, el consumidor está obligado a devolver pilas / acumuladores usados. Puedeentar sus baterias gastadas o en los+puntos de recogida publico de su municipio o enequalquier tienda que vende pilas / acumuladores del tipo respectivo. Internacional nosotros recogemos Gratisamente pilas y acumuladores. En el caso de que Usted deseee aprovecharde de este service, rogamos envie las pilas gastadas indicando la notaa "iGastadas!"a la direction seguiente:

Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg

Pilas / acumuladores que contienen sustancias nocivas llevan los signos a continuacion alistados

Pb pila contiene plomo

Debido a las conditiones de radio fisicas de ondas de radiotransmisión deben averiguar el alcance de su Babyfon en su periferia. Si las conditiones son optimas, suele conseigir un alcance de hasta 300m . No obstarve, el alcance efectivo depende de las conditions en el lugar (p.ej. lugar de posiconcimiento del emisor, tipo de edificaciones o conditiones atmoféricas). Además, el alcance funcional peut reducirse si mantiene el receptor en las manos y lo tapa con ellos. Debido a this, durante el serviceáo mal debería emplear el clip de cinturón para llvar el receptor.

5. SeLECTION de canal

La transmisión de senales del Babyfon® BM 400 pueda ser efectuada a traversés de dos canales ( „A“ resp. „B“). Si la recepción的结果e muy deficitaria, rogamos elija el otro canal: Posicione el conmutador-selector de canal (A4) situado en el emisor y el conmutador selector de canal (B6) situado en el receptor en el(other canal respectivo.Preste atencion a que los conmutadoresselectores de canal situados en emisor y receptor esten ajustados en el本身就是 canal.Sólo de estaforma resulta possible efectuaruna transmisión.

6. Sensibilitad / Volumen

Puede ajustar la sensibilitad de respuesta del emisor y el volumen del receptor de su Babyfon® BM 400: Posicione girandolo el regulador de sensibility (A6) situado en el emisor en el grado de sensibility de microfono requerida. Lo mas alta la sensibility ajustada, lo más sensible recciona el emisor respecto a ruidos producidos por su bebé. también en el regulator de volumen (B5) del receptor pueda ajustar el volumen de las senales detectadas en el alrededor.

7. Malfuncionamientos:

Problema: Solucion:

No referencia 1. Controller la alimentacion de corriente (accumulador/bloque de alimentacion) de emisor y receptor.

No hay transmisión 1. Disminuir la distancia entre emisor y bebé tomando en cuenta la distancia minima de 1

m. Augmentar el grado de sensibilities de respuesta (A6).

  1. Disminuir la distancia entre emisor y receptor.
  2. Contralar la posicion de los conmutadores-selectores de canal (ambos en ^ o ^

Recepación perturbada: 1. Elegir除外 canal emisor/receptor.

  1. Disminuir la distancia entre emisor y receptor.
  2. Controlar las pilas/acumuladores y, dato el caso, sustituirlas.

Aullido (realimentación acústica) 1. Augentar la distancia entre emisor y receptor.

  1. DisminuiR el volumen en el receptor.

Ruido de fondo 1. Controlar las pilas/acumuladores y, dato el caso, sustituiirlas.

  1. Controlar la posicion del conmutador-selector de canal (ambos en A^ oB).

Recepción extraña 1. Cambie al segundo canal.

  1. Varie la seals de identificacion de emisor y receptor

En el caso de que las propuestos a.m. no ayudaran en eliminar el problema, rogamos se dirija a su经商ciante especializzato en Babyfon®, llame了我的o hot-line: tel: ++49-04102 231-235 o nos mande un mensaje electrono a: mailto: Babyfon@vivanco.de

- Limpieza y mantenimiento:

No use materiales de limpieza fuertes y no sumerja nunca los aparatos en agua. Para limpiar las superficies debenemployar un trapo humedo o dejelo limpiar por su commerciante especializzato. No exponga su Babyfon® durante periodos mas largos a pleno sol y no lo posicione sobre plagas de casa u otheras fuentes calorificas.

8. Volumen de suministro y datos技术和icos

1. Volumen de suministro:

1 emisor, 1 receptor, 2 bloques de alimentacion, 3× acumulador (AA)

2. Datos&Tecnicos:

N^ de canales: 2

Frecuencias: canal A: 40,68 MHz

canal B:40,69 MHz

Alimentación: Emisor: Bloque de alimentación enchufable 6 voltios / 200mA

o 3 pilas tipo Mignon(AA)

Receptor: Bloque de alimentacion enchufable 6 voltios / 200mA

o 3 pilas tipo Mignon (AA)

Potencia emisora: max. 10 mW

El plazo de garantía es de 24 días, a partir de la Fecha de compra.

Salvomericanos! Babyfon® es unamarca registrada de Vivanco Alemania.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BABYFON

Modelo : BM 400 DC

Categoría : Monitores para bebés