BM 850 - Monitores para bebés BABYFON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BM 850 BABYFON en formato PDF.
| Marca | Babyfon |
| Modelo | BM 850 |
| Tipo de producto | Monitor para bebé (audio) |
| Alimentación | 4 baterías recargables NiMH AAA (incluidas) o 4 pilas AAA; adaptador de corriente 9V/200mA |
| Número de canales | 4 canales (863-865 MHz) |
| Código de seguridad personal | Nombre de 2 letras ajustable |
| Alcance máximo | Hasta 400 m en campo libre |
| Reducción de contaminación electromagnética (ESR) | Sí, automática |
| Potencia de emisión variable | Sí (Half/Full) |
| Sensibilidad ajustable | Sí (en emisor) |
| Volumen ajustable | Sí (en receptor) |
| Control acústico de alcance | Señal de alarma después de 20s fuera de alcance |
| Bloqueo de teclas (Keylock) | Sí |
| Carga de baterías recargables | Automática mediante adaptador de corriente |
| Indicador de estado de carga | Pantalla de 3 barras + alarma |
| Clip de cinturón / fijación mural | Sí |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave seco o ligeramente húmedo |
| Temperatura de funcionamiento | Inferior a 40°C |
| Garantía | 24 meses |
| Contenido del embalaje | 1 emisor, 1 receptor, 2 adaptadores de corriente, 4 baterías recargables AAA, manual, tarjeta de garantía |
Preguntas frecuentes - BM 850 BABYFON
Preguntas de los usuarios sobre BM 850 BABYFON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 850 - BABYFON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 850 de la marca BABYFON.
MANUAL DE USUARIO BM 850 BABYFON
2 Sinopsis de los elementos de manejo e indicacion 42
3 Advertencias de seguridad 42
3.1 General codes 42
3.2 Uso previsto 42
3.3 Contamination electrica en el cuarto de los niños 43
3.4 Proteccion del aparato 43
3.5 Emploe del carrador enchufable 43
3.6 Acumuladores y pilas 44
4 Puesta en marcha y tests de funciona . 44
4.1 Alimentacion 44
4.2 Puestanarchayajustiesbasioc 46
4.3 Test de funccionamento 45
5 Adaptar los aparatos al serviceo 45
5.2 Ajuste de canal y del numero de seguidad personal 45
5.3 Ajuste de la sensibilitad de responsa 46
5.4 Ajuste de la potencia emisora 46
5.5 Ajusted volume 46
5.6 Ajuste de la alarma de alcance (sonido de aviso) 46
5.7 Bloque de tecdado [Keylock] 47
6 Alimentacion 47
6.1 Indicador del estado de acumuladores 47
6.2 Cargar los acumuladores 47
6.3 Servicio con pilas 48
7 Alcance de los aparatos 48
8 Fallos y su eliminacion 48
8.1 Fucion de reseten 48
8.2 Falleus 49
8.3 Table de fallos 49
9 Volumen de suministro y datos技术和icos 50
9.1 Volumcn de siministro 50
9.2 Datos tncicos .50
9.3 Homologacion 50
10 Garantia 50
40
E
BABYFON
1 Se presente su nuevo BABYFON ⑧ BM 850
Con su nuovo BABYTON® BM 860 ha acquiridato un prodotto de calidad de la casa VIVANCO. Puede conferire completingmente en su nuovo Babyton y ire su bebe desde disqualified lugar de su casa.
Atencion! Como el BABYFON 8M 850 es un equipo radioelectrico, algunos ajustes deben seridenticos en ambos aparatos para que so "ontiendan"el emisor y el receptor. A esta, presta atencion especial al capitulo "5.2.Ajuste del canal y del codigo de seguidad personal".
El BABYFON 8 BM 850 dispone de las siguientesustralianes:
ESR-Reduccion de electrocontaminacion
Dido a una Tecnica新加, la electrocontamination causada alrededor de su bebó es dismuido deforma considerable. Esse本次活动eactiva automacamente alponense en marcha on Babyton.No os necesso oec-tuar los asquesos del respecto.
Potencia emisora variable
Si el omisor y o el receptor se hanillo en concatoria Immediata [cuarto del Niño y sáto de estari, tiene la posibilidad de reduir la potencia emisora. De esta眼看 a reducir una vez más la posie lecoatrnación ten o omisor, lo que protego su niño contra electrocontamination incesiosa sin afectar a la capacities functional.
863-865MHz/4 canales
El BAYFON BP BM 850 travaja bajo el gama de frequencies de 863-985 MHz. De esta forma se evitan perturbaciones causadas por aparulos usales de control de bebes y THERE la posibillidad de evaporar otheras perturbaciones a travers de quatre canales diferentes.
#
Para proteger subabyon de maniera optima contra uso radioelectricos extranos,disponede una codificacion personal e individual.Dando envadaa un nombre auna letras,generado un codigo personal que es transmitido junto con la voz.Sido en caso de que elcodigo emviado corresponda con el codigo memoriarico,el receptor es liberado ypuide iraoa su hebe.
Sensibilidad de responsa variable
Para adaptar de forma optima el systema a sus condidiones de vida y los ruidos ambientales peuvent determinar cuando esactivado al BABYFON 念 BM5D y cuando transcribe emissions.
Control acustico del alcance funcional
Si el control de alcancse se hahta activado, una signal de avis acusica le informa que sale de la zona de recepociation.Esta signal do visio so apaga automatcamente en cuando entro de nuevo en el arbusto de��acion del apparatus.
Funcion de bloqueo de teclado
Mediana the function of flujoque de incluse que pode evaporar a combustor invellamento de preajustes eletucados y auxentar la calidad de configuraciones.
Funcion de energia de acumuladores
El BABYFON @ BM 950 disponse de unailities de cargo de accumulatoróreas integra para la carca cuidadas de accumulatoróreas ecólicos de Nikil Metal Hidruto.
Indicador de estado de pilas
Clip de cinturón / Soparte mural
El BABYON: BM 950 estaoccupado con un práctico clip de sintún. Mediente un torillo resp. bajoalsocould empeñoclasclipo como sordre. Matur.
E

2 Sinopsis de los elementos de manejo e indicacion
B Receptor (al lado do los padros)
C Display
D Bloque de alimentacion enchufable
E Micro-acumuladpores recargables (AAA)
A Emisor en el cuarto del bebá
A1 Display
A2 Teda de confirmacion (OK)
A3 Teclas de selec tion IDOWN/UP
A4 Tocta de programa (MODE)
A5 Microfone
A6 Casquillo de conexión para el bloque de alimentación encuchable.
A7 Lampara de control para el Bloque de alimentacion enchufable
A8Clip de cinturón
A9 Compartimento de pilas
B Receptor (de los padres)
B1 Display
B2 Test de confirmación (OK)
B3 Tepas de selec tion (DOWN/UP)
B4. Tecla de programa (MODE1)
PS Altaxy.
B6 Casquillo de conexión Bloque de alimentación enchufable
B7. Limpara de control para el biseque de alimentacion enchufable
B8 Cup de cinurón
B9 Compactimiente de pilas
C Display
C1 Indicador de gama de transimisión
C2 Simbolo de alarma
C3 Indicador de canales
C4 Indicador de nombre
C5 Indicador de estado de acumuladores
C6 Sensibilitad de respiosta / volumen
C7 Indicador de emisión / recepción
3 Advertencias de seguidad
3.1 Generalidades
Antes de la prima puesta en marchal del aparato偏低 leat esmetallamente estas instruetiones y guardadas encores.
FIBABYTON 們 BM850 no reemplaza de ninguna manera el control personal de in nigo.
- Si yo no se pueda usar el aporito,AGRUE a la organization de eliminacion de basuras competente por lasudas necessarias para su eliminacion.
Si entrega el aparato a tercero, rogamos también entrega las instrucciones.
3.2 Uso previsto
El BABYTON CF BM 850 ha sido desarrolado para la transmisión de señales vocales resp. aeréticas de niños. No es possible transmitseles de aviso como, p.e.j., de dispositivos de control de sonidos de resipalación y de corazón.
42

E
El compo el aparto de vigilancia BABYFON 8M 850 noouldreplacar oI control personal de su nio y de una persona neaestada de cuidades, siro sido es un instrumento de nuode. Llamamos la atencion sobre el之夜 de que excuyte todo de responsabilitadles que subrepase el ambito de la normative sobe prestaciones de garantia. Esso es aplicable sobre todo para el uso medico no previsto de este aparo de vigilancia Babylon.
El aparato ha sido disnado para el uso domestico.
3.3 Contaminación electrónica en el cuarto de los niños
Según los acontecimientosuales, debido a la boa radiación quecha excluido un peso de salute del su Niño causado por contaminación electrónica.
No obstarote recomendados manener una distancia de segundad de por lo menos Im emer su behe y BABYFON 已 BM 850. Esua distancia de segundad no esorba la funcionalidad del BABYFON 已 BM 8501
No posicione nunca el omisor en la cama del nifio o el parque.
El Babfyon original除去a systema de mando por voce que activa la emision solo en el caso de detectar rukios causados por no cie, as cacdar que el BABFON 5B BM 850 solo transcribe en caso de necessities no permanentemente. Este funcao reasonable evita contaminacion electrlica inecosaratorio.
Si emplea cargados enchabaltes (bloques de alimentacion)可以使 reduir los campos magnéticos do bajo focuencia mantóniendela distancie de a 2 m por entro del tornacorrimente y la cama del nido.
Su Babyfon dispone de una的技术ica de energia.
El cargador encultrable solo estáactivadosislosacumuladoreshansido descargados haste el limite inferior de carga.Encentos, carga los acumuladoreshesta cierto limite superior.Encentos se desactiva y los acumuladores siren neutramente como fuerte de energia.Due esta manera, también durante el proceso de carga se vaita contaminacion electricia.
Siendo asi, el BABYFON BMM5D no forma un peligro de contaminacion electrica de su nio.
3.4 Proteccion del aparato
Al estar activados los aparatos necesilan suficiente alimentacion de aire.
Si emele plas debe sccas del aparo si no lo use durante un periodo mls largo.
Caso contraste quodn darmanar.
Desactive los aparatosdescuésde haberlos usado.
Proteia los acaratos electronicas contra humedad
De ninguno日在, los asocaros deben enteran en contacto con liquidos. Por este, presta atencion a que no se caia al agua o que un liquido entro en la caja.
Prolejlosaparatoselectrionociontraeaterasuperiorea40oPoro esno, no exocungusABYFONBM850a ploeno soy no lo positionso sboreplacas de copuia uotiasfuerres colorificas.
Antes de cada se do beo controlar, si su BABYTON CF EM B50 funcao
correctamente /ver 4.3 Test de funcaoamiento
No debe emplear aparatos defectuosos.
No realize numra reparaciones estud了很多, sido dirijasa a su commerciante,. especializzato.
Para limipiar los aparatos no use nunca materiales de limpiea fuertes,ecauseospuedenacarlos en las superficiesdeplastico.
Limpie los aparatos mediante un pafo seco o ligeramente humedecido.
3.5 Empleo del cargador enchufable
- Solo de应在cer a aparoa a um tonacirrentes debaridamente instado/a sua tension corsopondo a la indicada en la place indicatora del carridor.
Presta atencion a que el cable de connexion no se convierte en un obstaculo peligioso.
Presta atencion a que el cable de conexion no es apretado, magullado o tensado.
43
E
BABYFON
Simplea un enchur o intercdo o un cable de prolongacion, estos deben cumplir con las normas de seguidad vigilantes. No sie dae subrepasar la intensidad de corrimnte maxima.
3.6 Accumadores y pilas
- Hay que guardar accumulatoros y pilas bajo el alcancar de millones.
- No interie cargas piñas gastadas.
;No tire acumuladores y pilas gastadas en las basuras domesticas!
Segir presinto por la ley, el consumidor está obligado a devolver pilas / accumulatorulos usados, contender o no susistencias noctivas. Puede entregueras sus pilas gastadas en los起点 de recogira Públicos de su municipio o en cualquier Tienda que vendda pilas / accumulatorulos del tipoativo. Bienvenosvos recogemos Gratisamente pilas y accumulatorulos. En el caso de que estudié estaaprovechardeoeste serviceo, rogamosrolvelas pilas gastadasindicando la nota "gastadas!"a la directionsinguente:
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D 22926 Ahrensburg/Germany
4 Puesta en marcha y tests de funciona
Atencion! Antes de colocar los acumuladores suministrados o de efectuar la connexion a la red要比eagar los aparatos.
4.1 Alimentación
Colocar o cambiar los acumuladores:
- Para colocar y SACAR los Accumuladores, el asparato siempre debiera estar agaprado y separado del bloque de alimentacion enchufable [O]. Para asparato los asparatos, aplicote la lecia (MODE) durante unos 2segundos.
- Empujé la tapa del compartmentimiento de pilas A8 resp. B, hacía abajo.
- Caloque las 4 acumuladores suminstrados en el compartimiento de pilas.
[Atencion! Los polos (+/-) de los accumulatorados deben correspondir a la polaridad indicada en el fondo del compartmentido de pilas.]
Note: Antes do emplear acumuladoresiros, estos cibon sercargados durantes, por lo anos, 10 horas el estar el aparato apagado para pagar a su punto de functoridad. Para el modulo de caraga de acumuladores vise el capitilo 6 'Alimentacion'.
4. Empuje la tapa hacia arrha esta que se enclavo.
4.2 Puesta en marcha y ajustes basics
- Presione la heca de programa (MODE) A4 resp. B4 durane unos 2 segundos para activar los aplicados. En thiso, se ilumina brevamente el display A1 resp. B1. Despues, aparece el indicator bajo.
En el receptor, la ilumination de fondo es activada de manera automática. 2. Comprue lo que en ambos aparatos aparcara el misismo canal o el indicator C3 [p.oj.: OH 1]. Adenas, en aníbros aparatos deben aparecer el misismo indicador de nombre C4.
Atencion! Solo si these dosajsutes son identidos tanto en el receptor como también en el emisor,thosepuedemocurier entre sienodoslosmosde service Para cambariaesteajuste,vase enel capitulo52Ajustede canal y delcodigode seguidarpersonal".
E
BABYFON
4.3 Test de funciona
8
En el caso ideal, dos personas efectuan el test de functiOnacione.
- Presione lathora de programa (MOB) A4 rosp, B4 durontos unos 2 segundos, lo que activa los dos aparatos. Casa que resulte un silbido fuerte, es insufiente la distance entre los dos aparatos.
- Posisióne uno de los aparatos en另一边 habitación.
3 En el emisor, habe haia en el microfondo M1 A5. El symbolo de Emision / Recepion C7 indica que la transmisio es activa. TAmiens en el receptor aparece del symbolo de Emision / Recepion C7 y el dato habado es transmitido En el caso de que el receptor no reciba nada, proceda seguin descrio en el capitulo 8 fallos y su eliminacion
5 Adaptar los aparatos al service
5.1 Función de reseteo
Note: Ante es ajustar los aparatos segunrequireimiento individual, se recomienda efcturar un reosc. En este, todos los as justos son roceados a los realizados en fabria.de manete que resulta una base segura para los asjutes a elactuar Aparatos新品o ya disponible de la base de ajusto de fabria.
BABYFCN
- Descriptive et apparate prisionnando la teda de programa (MODE) A4 resp. B4 durantes unos 2 secondes.
- Saque et bloque de alimentacion enchufable D y quite todos los accumulatorados. 3. Presione a la vez las lecetas "UP" y OK' y enchufde de nuevo el bloque de alimentacion D. Mantenga presionadas las lecetas.
- Aparece, uno tras euro, el contentido Completo del display. En cuandohayappeared complete to silabo de algo CBA 2 porro. 5. secundoso,可以更好vatir los cuestionas.
- Cuando el display espleteado aproxio. (15 seguros), presione la tecla de seleccion "DOWN" y lapellaba "BABYFON" aquareon en el display.
- Presione la tecla "OK". Ahora, todas las的记忆ias son vacadas y resetecadas al ajusto efectuo en fibra.
5.2 Ajuste de canal y del numero de segurar personal
[Atencion] Sólo si en todos aparatos sonidenticos el canal y el numero de seguridad, el emisor y el receptor peuventunarconcerseis.
A raves de la combinacion de 4 canalas con numero de seguidad personal estan a disposicion varinas posibilidades de desviar ruidos perturbadores.
CH /
Ajuste del canal
Están a disposicion 4 canales. Cada uno de los canales corresponda a una Frequencia dentro de la gama de radiotransmisión. Como que en el canal elegido hayablemados,uidos nutréticos, piña ybit canal, pero el misijo en ambos acaridos.
- Ponga en marchos los aparatos presionando la tecla de programa (MODE) A4 resp. B4 durante un2 segundos El display C se illumina brevemente y aparecen los simbolos.
- Prosione una volta allaistema di programmi (MODE) A4 rosp. B4. El indicator de canal C3 "CH" da luz inintermente.
- Elija de canal requerido (0 - 4) accionando las telas de selección (DOWN/UP) A3 resp. B3
- Confirme la selección换届ando la tega de confirmación (UK) A2 rosp. B2. De esta forma sale del medio de ajuda paraellar al medio de ajuda del numero de seguidad individual.

A..Z
Puede introduir en BABYTON 1B/850 un code de sécurité personal en forme de un nombre Ibrémento slegido. De este tipo pucque overt la recepcion de transmissions radioelactricas ajenas en el same canal. Es dicir: si en el canal ajustado se oyen conversaciones ajenas o ruidos perturbadas, elija other, pero en ambos aparatos elsame codico de保安io nuevo para ocvert tal situacion.
-
El indicator de nombre C4 empoca dar lux intermitenti. Ahora possible determinar la letra de la第一位posal. Mediarve las tadas de selection (DOWN/UP) A3 resp B3 peut camdar de leta y confirmar a travers de la tecla de confirmacion (OK) A2 resp. E2. Estan a disposicion el alhabeto de A a L y un signo libre (espropio). Despuce de haber confirmado su selection, el sinalina cambia a la siquiterie posidion. 6. Repita lo anteriormente descido (punto S) hasta que el nombre requirico este completo yusted has lagrado al fin.
-
Acionando la tecla de programa (MODE) A4 resp. B4 sale de este modo de ajuste
Atencion ! Repita los ajustes en el other aparo para queamins aparoas dispongan de losmisamosajustesde canal yciogo de seguidar.
5.3 Ajuste de la sensibilidad de responsa (Solon en emisor A!)

Por medio de la sensibility del respecto ajusta al volumen a partir delrial el emisor activo la transmisio de ruidos hoia o receptor. Estan a disposicion various niveles. El nival mas apportado lo可以选择 averiguar probandio. Paraajsar la sensibility del respecto, presionla las tccions de selec tion (DOWN/UP) A3. En el display, el indicator "Sensibility de respecto / Volumen" OS indica el grade de sensibility del emisor. En cuando se active al apparatus y empieca a transmitir, en el emisar se ilumina el indicator de emision/reception C7.
5.4 Ajuste de la potencia emisora [Sdo en emisor A]

Si estudié y el aparato receptor se enroaranla corca del cuarto del niro (p.o.j.: salo de estar y bajo del niro peut discriminar la potencia emisora en el emisor. De esta mannerse redua une vez mas una possible contaminacion electrica iridrante la emision y protege su niro contra contaminacion inmeasoria sin menoscabar la的功能idad del systema. 1. Presione la tecia Mode bajo que el indicator de gama de transmision C1 de luz internamente.
-
Presione las toccas de seleccion (DOWN/UP) A3 para elegir media (Half) o total (Full) potencia emisra.
-
Confirme la seleccion accidentando la tecla de confirmacion (DK) A2. Note:Si, durante el uso, el receptor soltase alarma de alcance, poderia ajustar el aparato nuaveramente en potencia total (Full).
5.5 Ajuste del volumen (Salo en el receptor B!

En el receptor puedaajsuter volumen en various niveles. El nivo mas adequado lo averiguarao prolongado.
Presione las teclas de seleccion (DCWN/UP) B3 para ajustar el volumen.
5.6 Ajuste de la alarma de alcance/sonido de aviso (Solte en el receptor B)

En el receptor, el control del alcancie ocina un aviso si la distancia entre el emision y el receptor es dmasiado grande para garantar una transmisión correcta. Si se obropecate el alcancie admiido durante reds de aprox. 30 seguros, el symbolo al alarma C2 y la ilum-inacion de fondo dan luz intermitente. Si la direccion del sonido de piano estaactivada,estothispanionacion.
- Presione la teda de programa (MODE) E4ISTA el symbolo de alarma C2 de luz incomntone.

2.Activacion:Prosimo I tola de confirmacion [OC] B2,si dosa activar el sodido al alarma. Eroncones, en el display se ve constantamente el symbolo de alarma C2. Desactivacion: Si desoa activar el sodido al alarma, presiona新浪微博 la tecla de programa (MODE) B4 y desaparear el symbolo alalma C2

Si está activada la función de bloqueco de teclado, todos las tapes estar bloquocadas. De estaformaresultainsuperablereajustarlesajusteseffectuados,p.ej.sinunicojueca con elanarpatoo siustedo Iliea enelbosilvyserin yesteyarnapiosnoceado.
-
Para Bloquear es el traje, presione durante por lo menos 2 seguros la linea de confirmacion (OK) A2 preso, B2NSTAque en el display anotraje: K5Y0CK).
-
Para desbloquear el teclado, presione durante por lo menos 2 seguidos la tercía de confirmación (UK) A2reso, E2hestaque por el display aporcace "KEYUNLOCK". Si el teclado está Bloquocado, cuando haberreasonada una tona en el display aporcace "KEYLOCK".

El indicador del estado de accumulatorales CS indica el estado de carga del los accumulatorables también en elmomento de coelagos:
Accumuladores/pilas completingmente cargados [3 barras] Las pilas o accumulatorados estan cargados o les faits tan poco de carga que es possible un service durantve varias hoas.
Accumuladores/pias 2/3 carrados (2 barras) Las pilas no estan completamente carradas, para permiten un serviceo regular
Accumulados/pilas 1/3 vol [1 Balken] Las pilas estan casi descargadas. Ahora debe sustitur las pilas por otras o recargar las pilas resp.acumulas-dores.
Accumuladores/pilas vacios Si las pilas resp. accumulatorados estan vacios, desaparece la ultima barde de indicacion de estado y el indicator de estado de accumulatorados CS da luz intermitiente. Ademias,upon a sono del aviso. Ya no es possible efectuar un service impecible y al asparato se desocte automatcamenteupon de unsos seguncios.
El BABYFON @ BM 850 dispone de un control de cargo automatico. Para poder usar, los aparatos deben estar correctados al bloque de alimentacion exhaustible D. Si el estado de cargo de losactualizacioneslaga aunivelinsufacionparael serviceo, BABYFON @ BM 850 recarga automaticallylosactualizaciones.
En cuando todos los Accumuladores esten recargados, el BABYTON @ BM 850 desactivamente la configuracion de carpa.
Note: Este control de carpa automatico protege los accumulatoróres contra subrecarga incessea a descarga total y prolamo su vida
1. Enchue la clavja很小的 cable del bloque de alimentacion enchueblable D en el casmillo de connexion para el caracalab A6 resp.B6 del respective apparatus.
2. Enchule le blocque de alimentacion D en un tornacimento, cui tension corresponde a la indication en la placia identificadora del carrador. Se ilumina la lampara de control para el carrador A7 resp.B7. Si los accumulatorulos estan varicos, ahora aplicoe al proceso de cargas y el indicator de estrado de accumulatorulos C5 lo indica.
3. En cuando los acumuladores esten recargados, el indicator do estado de
acumuladores CS indica que estan completingmente cargados (3 baras) y al BABYTON BM 850 tornina automática del proceso de carga.
E
BABYFON
Para la carga de los acumuladores debo observar lo numero:
Atencion! El primero proceso de carga de accumulatoroles nowadays deform durar, por lo menos, 10 horas ininterruptidas, para que los accumulatoroles alcancen su capacities total.
- El Tiempo de cargo depende del tipo de accumulator empacho. Los accumulatoras numismáticas precisionan做一些 6 - 8 horas para estar Completely cargados.
- Según el modo de servicios, los accumulatorables contentados en el volumen de suministro, proportionsción un tiempo de servicios de hasta 2 días.
6.3 Servicio con pilas
Atencion! Si emplea pilas, de ningmo mode debe conectar el cargador enchufable. Casa contrario se podriaincausar un sobrecalontamento de las pilas y daños en el aparato.
En vezdolesacumuladoressuministratosbuenodepieperla4mito-pillas(tipoAA)Ventas:
diracion de service mais larga
- alarcas mas grande, porque pilas proportionan una tension mas alta que accumulatoró.
Desventajas
castos de serviceo mas altos, porque no son recargables.
desfavorable para el medio ambiente, porque no se las pueda aplicar varias varies.
7 Alcance de los aparatos
Debido a las conditiones de extension fisicas de radioondas,debte averiguar el alcance de su BABYFON 念 BM 850 en su perfora probandolo. Bajo condiciones ideales,cs possible un alcance de hasta 400m .No obstarante,el alcance electivo depende de las condizioni on el lugar,p.o.posicionamento doi emisor, tipo de edificaciones o conditonio en atmosfericas.Ademas,el alcance puede reducirse si mantiene en receptor en las manos y lo tapa con los.
Visto除去el pinto fisico, la extensiono di radioionodos e asisi infininublaco, de manera que hay iguardes en la casa o a jardim en los que resuita imposible establishar un radiotransmission, aunque solo hayamos pasos cortos entre Emor y Receptor (fina directo).Debajo a la multitude factores influenciantos, no se puece prestar "garanta de alcancs para produccos radioelectricos.No obstarto, con su BABYTON 已 BM 850 debiera potravarre librenmente dorde en sua casa / vivienda.Puede averiguar fácilmente el alcancce functional onu al alsededor, si posidono el emisor del BABYTON 己 BM 850 por delante de una radio. Si se puece ni la transmission transladsea con el emisor a la zona en tha que requicoe el functionamento impecable del aparso.
8 Fallos y su eliminacion
8.1 FunciOn de reseteo
Si yano recordu bien los ajustes efectuados o si el aparato esta bloqueado, eskaar que ya no acota actiononimentos de todo,可以更好 roscetar al BABYFON 6BM 850 para regressar a los ajustes efectuados en la fabrica.
Este posibillat la realization de un controlo de funccionamento (Vaso 4 Pusca en marcha y tests de funccionamento", pagna 5) y exyue malfunacionamento. Los seguidos pasos son identicos en ambos aparatos y deben ser efectuados en ellos:
1. Descriptive el aparto prestacionando la tecta (MODE): A4 resp. B4 durante unes 2 segundos.
BABYFON
E
- Squeo el bloco do alimentacion D del tocomaronto y squeo tambien todos los
acumuladores. - Presione la vez las ticles "UP" y "DV" oneculto revoluntur de bloque dile alimentacion D.Mantengna las ticles todala presionadas.
- Aparece, uno tras otro, el contentidocomplete del display. En cuandohayasapreciatedel completido silncibo da Alcama C2 plagrofo. 5. secundados,logue,solepu soltear las teasas
- Cuando el display secrete a Completo (a prox). 15 seguros); presione la tecla de selección DOWN' y lapellata 'BAYFON' aparece en el display.
- Presione la tecla "OK". Ahora, todas las memorias son vacadas y resetecadas al ajuste efectuo en la fabrica
8.2 Fallos
En el caso de que su BABYFON 電 BM 890 no funcional para deblidamente, proceja seguin a lofollowingindico:
- Intenta localizar el fallo en la table?siquiente y a eliminaris.
- Lea atentamente el capitulo respectivo de estas instrucciones.
- Consulte el internet bajo www.babyfon.com para ver, si el fallo y su limitación está描述ados al!.
- Pregunte a su commerciente especializzato.
5.Lame at hot-line+34938483520
8.3 Tabla de fallos
| Problema | Possibles causas | Solutación |
| No separe leer bien los datos indicados en el display | La limina protectora todavia se ha llos en el disluy | Dóu la lamina proteadora col display |
| El disluy no indica datas | Los accumulatoráidos han sido colocados molei-damontos | Colloque los accumulatoráidos según la penalidad incidada en el fondo del compartmentimiento |
| Los accumulatoráidos estar demandados ciélibas | Hay queigarlos accumulatoráidos [visea "5.2 Carper los accumulatorá-das"] | |
| No hay transmisión/ no hay existencia/no hay soimón | Canal y número de sécurité personal son differs-antes en antecas aparates | Comía los aplicés viseva "5.2 Ajusta do canal y del número de sécurité personal" |
| El emisión no carnia automática al monto de transmisión | Aumente la sensibility de revisura viseva "5.3 Ajusta de la sensilidad de respectua" | |
| Los aplicados sahlen para del alcanc | Diarrovia la distancia entre los aplicados | |
| El emisión no es alado del belie a la distancia os deturdisido quinto | Diarrovia la distancia entre el emision y el belieGuardanía lo distancia minima os 1m | |
| Los pilas estan gastadas | Si es pilas, hay que carburiar. | |
| Hay interfincaciones o transmission o se eyece oxidas extranas | El canal y/o el número de seguidos no sonOPTIMOS | Elija contra canal o numero número de seguidos [visea "5.2 Ajusta do canal y del número de seguidedesternal]" |
| Pies y sibilitos flutters | Retraccodimento teñido a distancia insufi-cunta unteu los aplicables | Aumente la distancia entre los aplicables o diminuya al volumen en el receptor (viseva "5.5 Ajusta del volumon") |
| Yo no san canujados los accumulatorácos | El blanco de alimentacion no está cuestionado a la alimentacion de energia | Concreto la condction |
| La clavja del bloque de alimentacion no estábinconocida | Conecar correstamente la clavja al casquido de condction para el carrador "66 resp. 66 | |
| Los accumulatoráidos san demasión viéjos | Sundaye los accumulatorácos | |
| Bewyron transmitir algo bajo roudo significante | La sensibility de responsta es damasado alta | Diarrovia la sensibility de respectiva "5.3 Ajusta de la sensibility de respectiva" |
E

9 Volumen de suministro y datos技术和icos
9.1 Volumen de suministro
1x Emissor BABYFON #BM 850
1x Receptor BABYFON BMB50
2x bloque de alimentacion enchufable
4x acumulador (AAA)
Instruetiones de serviceo
Librito de garantía
9.2 Datos tecnicos
N" de canales: 4
Frecuclcnias:863 hsta 85 MHz
Alimentacion: 4 acumuladores NiMH Unliquidasi
4 acumulacores NiCd
4 micro-pilas (AAA)
Carga de acumuladores: Bloque de alimentacion y voltios/200mA
Potencia emisora, max. 10 mW
9.3 Homologación
Esco producto inalambro de Vivanco correspondo a la normativa europea R&TTE para radiosistemas que trabjan en games de frequencies no armorizadas. Laventa y el service de esvos sistemas estar admiendos en los pasos sequelantes:
Alemania, Francia, Holanda, Beloica, Escaña, Portugal, Italia, Suza, Austria, Finlanda.
Norwegas, Suez, Dinamarca
(0682)
En todos los payses no indicados el service no está admitido.
La declaración de conformidad se ha lal final de este liberto.
El grup VIVANCO GRUPPE AG declares, bajo su responsabilitad, que esige aparato cumple.
con lo disquissto en la Directva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
marzo de 1999, transueta a la lawacion espacia mediae el Real Decrto
1890/2000, de 20 de noviembre
10 Garantia
Para poder garantar el mas alto grade de segundad de functionamento,el BABYFON BM B50 original esta bajo a estantes controls calidad.No constante, no es possible exclud del todo algo quefoled.
En el caso de que se originala un dato, su经商ciante especializo le sustituiro de
inmediat el aparato reciamado por lo que de recambio, si son cumplidas las conditiones singular.
La garantie es de 24 heures, a partir de la fecha de compra.
Solo han sido empleados accesos originales.
La accompaniesante tarija de garantia deearber completingmente lmena por su comerciante y uropa copia del recibo la accompany.
El kit debe estatcompleteo seguin indicado en las presentes instruetiones.
Só si es cumplir las conditiones a ri, el comorante especializzato pueda hacer a sustitir de inmediato el aparato!
En el caso de que no se cumplan las conditiones a.m., Vivanco presta una garantía bajo el alc involto de los prescrições legales de garantía deactualmente 24 mese s partir de la fecha de compra. Enclones,mande su kut ala seguinie direccion:
Vivanco Service, Ebige Weide 17, D-22926 Ahrensburg
Cuedan excluidos de qualquier garantfo
Manipulaciones de los operatos por personas no detidamente autorizadas.
Dafios causados por manejo inducido de los aparatos, por inobservancia de las
Instrucciones para el usp y por pilas derramadas.
Cono producto de calidad, el BABYFON 假 BM 850 cumple con las normas de
homologación nádonas y europeos de los Países de admisión.
Salvomericanas! Babyon ⑤ es una marca registrada de Vivanco Alemania. 241003
1
BABYFON