BM 850 - Babymonitorer BABYFON - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis BM 850 BABYFON i PDF-format.

📄 50 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice BABYFON BM 850 - page 44
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : BABYFON

Modell : BM 850

Kategori : Babymonitorer

Ladda ner instruktionerna för din Babymonitorer i PDF-format gratis! Hitta din manual BM 850 - BABYFON och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. BM 850 av märket BABYFON.

BRUKSANVISNING BM 850 BABYFON

SF89 1 Det här är din nya BABYFON ® BM 850 Genom köpet av din nya BABYFON ® BM 850 har du skaffat dig en kvalitetsprodukt från VIVANCO. Du kan lugnt förlita dig på att få hjälp av din nya Babyfon, så att du kan höra din baby, oavsett var i huset du befinner dig. OBS! Eftersom BABYFON ® BM 850 är en radioutrustning, så måste vissa inställningar på de båda apparaterna vara absolut identiska, så att sändare och mottagare i dubbel mening är ”på samma våglängd”. Läs i detta sammanhang särskilt avsnitt 5.2 om Inställning av kanal och personlig säkerhetskod. På BABYFON ® BM 850 finns följande funktioner: ESR – reducering av den elektriska strålningen Tack vare ny teknik sker en väsentlig reducering av den elektriska stårlning, som uppstår kring din baby. Denna funktion aktiveras automatiskt så snart som din Babyfon tas i bruk och kräver inga ytterligare inställningar. Variabel sändningseffekt Om sändare och mottagare befinner sig nära varandra (t ex i barnkammaren och vardagsrummet) finns det möjlighet att minska sändningseffekten. På detta sätt går det att ytterligare avsevärt reducera den eventuella elektriska strålningen (i samband med sändning). Därigenom skyddar du ditt barn mot onödig elektrisk strålning samtidigt som funktionsförmågan inte påverkas. 863-865 MHz / 4 kanaler BABYFON ® BM 850 arbetar inom frekvensområdet 863-865 MHz. Detta innebär att störningar från konventionella ”barnvaktsapparater” är uteslutna och tack vare fyra olika kanaler har du ytterligare möjlighet att komma undan störande signaler utifrån. Personlig säkerhetskodning För optimalt skydd mot externa radiosignaler har din Babyfon en personlig och individuell kodning. Genom att ange ett namn eller en bokstavsserie skapas en personlig kod. Denna kod överförs på samma gång som talljudet. Enbart om denna kod överensstämmer med koden i mottagaren aktiveras denna för mottagning och du hör alltså bara din egen baby. Ställbar aktiveringskänslighet För optimal anpassning till dina levnadsförhållanden och omgivningsljud kan du själv bestämma inkopplingsnivå för BABYFON ® BM 850. Akustisk räckviddskontroll När räckviddskontrollen är aktiverad, så talar en ljudsignal (pipton) om för dig att du lämnar mottagningsområdet. Tonen tystnar automatiskt så snart som du åter befinner dig inom räckhåll för sändaren. Knapplåsfunktion Med hjälp av knapplåset kan du undvika oavsiktliga ändringar av de gjorda inställningarna och på detta sätt höjer du funktionssäkerheten ytterligare. Batteriladdningsfunktion BABYFON ® BM 850 är försedd med en inbyggd batteriladdningsfunktion för skonsam laddning av de miljövänliga nickelmetallhydrid batterierna. Indikering av batteristatus Med hjälp av en symbol på displayen och en ljudsignal (pipton) indikerar mottagaren att batterierna måste laddas. På sändaren visas detta bara genom en blinkande symbol för att inte störa ditt barn. Bältesklämma / väggfäste BABYFON ® BM 850 är utrustad med en praktisk bältesklämma. Med hjälp av en skruv eller krok kan du också utnyttja bältesklämman som ett praktiskt väggfäste.

5.2 Inställning av kanal och personlig säkerhetskod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

  • 5.3 Inställning av aktiveringskänslighet p. 94
  • 5.4 Inställning av sändningseffekt p. 94
  • 5.5 Inställning av ljudnivå p. 94
  • 5.6 Inställning av räckviddslarm (pipton) p. 94
  • 5.7 Knapplås (Keylock) p. 94
  • 6 Strömförsörjning p. 95
  • 6.1 Indikering av batteristatus p. 95
  • 6.2 Laddning av batterier p. 95
  • 6.3 Drift med icke laddningsbara batterier p. 95
  • 7 Apparaternas räckvidd p. 96
  • 8 Driftstörningar och åtgärder p. 96
  • 8.1 Nollställningsfunktion p. 96
  • 8.2 Driftstörningar p. 96
  • 8.3 Störningslista p. 97
  • 9 Leveransomfattning och tekniska data p. 97
  • 9.1 Leveransomfattning p. 97
  • 9.2 Tekniska data p. 97
  • 9.3 Godkännande p. 97
  • 10 Garanti S91 tillsynen av ditt barn eller en vårdbehövande person, utan bara utgöra en stödfunktion. Vi vill särskilt göra dig uppmärksam på, att det är uteslutet med varje form av ansvar utöver de lagstadgade garantibestämmelserna. Detta gäller i synnerhet användning av denna BABYFON ® BM 850 i medicinska sammanhang, vilket den inte är avsedd för. Utrustningen har enbart tagits fram för privat bruk. p. 98

3.3 Elektrisk strålning i barnkammaren

Tack vare den ringa strålningseffekten föreligger, såvitt vi vet idag, inga hälsorisker för ditt barn på grund av elektrisk strålning. Trots detta rekommenderar vi dig att hålla ett säkerhetsavstånd om minst 1 m mellan din baby och BABYFON ® BM 850. Funktionsförmågan hos BABYFON ® BM 850 påverkas inte av säkerhetsavståndet! Sändaren får aldrig läggas i barnsängen eller fästas i spjälorna. Original Babyfon är försedd med en röststyrning, som gör att apparaten bara sänder, om ditt barn verkligen ger ljud ifrån sig. Det innebär att din BABYFON ® BM 850 bara sänder vid behov och inte hela tiden. Genom denna ändamålsenliga funktion undviks överflödig elektrisk strålning. Om du använder batteriladdare (nätaggregat med stickkontakt) kan du reducera de lågfrekventa magnetfälten till ett minimum genom att hålla ett avstånd om 1 till 2 m mellan eluttaget och barnsängen. Din Babyfon har försetts med intelligent laddningsteknik Batteriladdaren aktiveras enbart om batterierna har laddats ur till ett visst undre gränsvärde. Den laddar upp batterierna till ett visst övre gränsvärde och stängs därefter av igen, så att batterierna åter utnyttjas som strömkälla. På detta sätt får du även i samband med laddning av batterierna ett optimalt skydd mot ytterligare elektrisk strålning. BABYFON ® BM 850 utgör således ingen riskfaktor för ditt barn genom elektrisk strålning.

3.4 Skydd av utrustningen

När apparaterna är i bruk behöver de tillräcklig lufttillförsel. Om du använder batterier ska dessa tas ur om utrustningen inte utnyttjas under en längre tid, eftersom de annars kan laddas ur. Slå från utrustningen efter användning. De elektroniska apparaterna måste skyddas mot fukt. Apparaterna får under inga omständigheter komma i kontakt med vätska. Se alltså till, att de varken tappas ned i vatten eller att vätska tränger in i höljet. Skydda de elektroniska apparaterna mot temperaturer över 40 °C. Placera därför inte din BABYFON ® BM 850 i direkt solljus och aldrig på en spisplatta eller i närheten av andra värmekällor. Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att din BABYFON ® BM 850 fungerar korrekt (se 4.3 ”Funktionsprovning“). Du får inte använda defekta apparater. Utför aldrig själv några reparationer utan vänd dig vid behov till din återförsäljare. Använd inga kraftiga rengöringsmedel för rengöring, eftersom dessa kan skada plastytorna. Rengör apparaterna med en torr eller lätt fuktad trasa.

3.5 Användning av batteriladdaren

Apparaten får bara anslutas till ett på föreskriftsenligt sätt installerat uttag, vars spänning svarar mot den på batteriladdarens märkskylt angivna spänningen. Se till att anslutningskabeln inte förorsakar snubblingsolyckor. Var noga med att anslutningskabeln inte kläms fast eller samman eller utsätts för dragspänningar. Om du använder mellandosa eller förlängningskabel måste dessa uppfylla gällande säkerhetsbestämmelser. Den angivna maximala strömstyrkan får inte överskridas.

2 Översikt över manöverorgan och displayer A Sändare (hos barnet) B Mottagare (hos föräldrarna) C Display D Nätaggregat E Laddningsbara mikrobatterier (AAA) A Sändare (hos barnet) A1 Display A2 Kvitteringsknapp (OK) A3 Valknappar (DOWN/UP) A4 Programknapp (MODE) A5 Mikrofon A6 Anslutningsuttag för batteriladdare A7 Kontrollampa för batteriladdare A8 Bältesklämma A9 Batterifack B Mottagare (hos föräldrarna) B1 Display B2 Kvitteringsknapp (OK) B3 Valknappar (DOWN/UP) B4 Programknapp (MODE) B5 Högtalare B6 Anslutningsuttag för batteriladdare B7 Kontrollampa för batteriladdare B8 Bältesklämma B9 Batterifack C Display C1 Indikering av sändningsområde C2 Larmsymbol C3 Kanalindikering C4 Namnvisning C5 Indikering av batteristatus C6 Aktiveringskänslighet / ljudnivå C7 Indikering av sändning / mottagning 3 Säkerhetsanvisningar

Läs noga denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk för första gången och förvara den därefter för kommande behov. BABYFON ® BM 850 utgör under inga förhållanden någon ersättning för personlig tillsyn. Om du inte längre kommer att använda utrustningen, så måste du lämna den till avfallshantering i enlighet med gällande bestämmelser. Om du låter utrustningen gå vidare till någon ny ägare, så ber vi dig att också lämna med bruksanvisningen.

3.2 Användningsområde

BABYFON ® BM 850 har utvecklats för överföring av talsignaler resp. barnljud. Signaltoner från exempelvis apparatur för övervakning av andning eller hjärtslag kan inte överföras! Användningen av en BABYFON ® BM 850 kan inte ersätta den personliga

3. Tala i Mikrofonen A5 på sändaren.

Symbolen Indikering av sändning / mottagning C7 visar, att sändning pågår. På mottagaren visas likaså symbolen Indikering av sändning / mottagning C7 och talljudet överförs. Om ingen mottagning sker, kontrollera då de enskilda punkterna i avsnitt 8, ”Driftstörningar och åtgärder“. 5 Anpassning av apparaterna till rådande förhållanden Anm: Innan du ställer in apparaterna efter dina önskemål är det ofta lämpligt, att genomföra en nollställning. På detta sätt återställs alla inställningar till fabriksinställningarna, så att du har en säker utgångspunkt för dina egna inställningar. På nya apparater finns fabriksinställningarna redan till hands.

5.1 Nollställningsfunktion

1. Slå från apparaten genom att trycka på Programknapp (MODE) A4 resp.. B4 under ca

2. Dra ur Nätaggregat D och ta ur batterierna.

3. Tryck samtidigt på knapparna ”UP“ och “OK“ och anslut återigen Nätaggregat D.

Fortsätt att hålla knapparna intryckta.

4. I tur och ordning visas nu hela innehållet på displayen. Så snart som Larmsymbolen

C2 visats i sin helhet (ca 5 sekunder), kan du släppa upp knapparna.

5. Efter det att hela displayen har byggts upp (ca 15 sekunder) ska du trycka på

valknappen ”DOWN“, så visas texten ”BABYFON“ på displayen.

6. Tryck på knappen ”OK“. Alla sparade inställningar har nu raderats och återställts till

fabriksinställningarna.

5.2 Inställning av kanal och personlig säkerhetskod

OBS! Sändare och mottagare kan enbart kommunicera med varandra om kanal och säkerhetskod är identiska på båda apparaterna. Tack vare kombinationen av 4 kanaler och personlig säkerhetskod har du många möjligheter att slippa undan störande ljud. Inställning av kanal Du kan välja mellan 4 kanaler. Till varje kanal hör en viss radiofrekvens inom det aktuella området. Om du stöter på många störande ljud på den valda kanalen, välj då en annan kanal – men alltid samma kanal på båda apparaterna.

1. Slå på apparaterna genom att trycka på Programknapp (MODE) A4 resp.. B4 under ca

2 sekunder. Displayen C tänds kort och symbolerna visas.

Tryck en gång på Programknapp (MODE) A4 resp.. B4. Kanalindikering C3 ”CH“ blinkar.

Ställ med hjälp av Valknappar (DOWN/UP) A3 resp.. B3 in den önskade kanalen (0 - 4).

4. Bekräfta inställningen genom att trycka på Kvitteringsknapp (OK) A2 resp.. B2.

Samtidigt går du då ur inställningsläget och kommer till inställning av den personliga säkerhetskoden. Inställning av den personliga säkerhetskoden Du kan välja att ge din BABYFON ® BM 850 en personlig säkerhetskod i form av ett namn, som du själv väljer. På detta sätt kan du skydda dig mot att få in externa radiosignaler på samma kanal. Skulle du alltså höra externa radiosamtal eller störande ljud på den inställda kanalen, ska du välja en annan säkerhetskod för att förhindra detta – tänk bara på att den måste vara densamma på båda apparaterna.

Alla former av batterier måste förvaras utom räckhåll för barn. Inga försök får göras, att ladda uttjänta batterier. Batterier får inte kastas i hushållssoporna! Som konsument är du enligt lag skyldig att lämna tillbaka begagnade batterier, oavsett om de innehåller skadliga ämnen eller inte. Du kan lämna dina batterier på de allmänna miljöstationerna i din kommun eller på alla ställen, där den aktuella typen av batterier säljs. Även vi tar avgiftsfritt emot de medlevererade batterierna. Skulle du vilja utnyttja denna möjlighet, ska du skicka de gamla batterierna (märkta med ”gebraucht“) till följande adress: Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg / Tyskland 4 Idrifttagning och funktionsprovning OBS! Innan du sätter i de medlevererade batterierna eller ansluter utrustningen till nätet, måste du stänga av apparaterna. Anm: För att skydda Displayen (C) mot repor under tillverkningsprocessen har en genomskinlig skyddsfolie klistrats över den. Dra bort denna folie.

4.1 Strömförsörjning

För att sätta i eller byta batterier:

1. Apparaten ska alltid vara avstängd och bortkopplad från Nätaggregat D för iläggning

och urtagning av batterier. Tryck på Programknapp (MODE) under ca 2 sekunder för avstängning.

2. Skjut locket över Batterifack A9 resp.. B9 nedåt.

3. Lägg in de 4 medlevererade batterierna i batterifacket.

OBS! Batteriernas plus- och minuspoler (+/–) måste placeras exakt på det sätt som har markerats i botten av batterifacket. Anm: Nya batterier måste först laddas i minst 10 timmar med frånslagen utrustning innan de är klara att användas. Laddning av batterierna beskrivs i avsnitt 6 ”Strömförsörjning“.

4. Skjut åter tillbaka locket till dess att det snäpper in i läge.

4.2 Inkoppling och grundinställning

1. Tryck på Programknapp (MODE) A4 resp.. B4 under ca 2 sekunder. Därigenom har

utrustningen kopplats in och Displayen A1 resp.. B1 tänds kortfristigt. Därefter visas grundinställningen. På mottagaren aktiveras automatiskt en bakgrundsbelysning.

2. Kontrollera att samma Kanalindikering C3 visas på båda apparaterna (t ex: ”CH 1“).

Likaså måste samma Namnvisning C4 vara inställd på båda. OBS! Under alla driftsformer kann sändare och mottagare kommunicera med varandra, om dessa båda inställningar är identiska på båda apparaterna. Hur du kan ändra denna inställning framgår av avsnittet 5.2 ”Inställning av kanal och personlig säkerhetskod“.

4.3 Funktionsprovning

Funktionsprovningen utförs lämpligen av två personer:

1. Tryck på Programknapp (MODE) A4 resp.. B4 under ca 2 sekunder och koppla

därigenom in båda apparaterna. Får du därvid en gäll pipton, så står apparaterna för nära varandra.

2. Gå med en av apparaterna till ett annat rum.

5. Namnvisning C4 börjar blinka. Nu kan du bestämma den första bokstaven. Med hjälp

av Valknappar (DOWN/UP) A3 resp. B3 kan du ändra bokstaven och bekräfta med Kvitteringsknapp (OK) A2 resp. B2. Du kan använda dig av bokstäverna i det internationella alfabetet (A till Z) och mellanslag. Efter det att du har bekräftat en bokstav hoppar apparaten till nästa.

6. Upprepa punkt 5 till dess att du har skrivit in det önskade namnet och du har kommit

7. Genom att trycka på Programknapp (MODE) A4 resp. B4 går du ur inställningen.

OBS! Upprepa inställningarna på den andra apparaten för att båda apparaterna ska få smma inställning av kanal och kod.

5.3 Inställning av aktiveringskänslighet (Enbart på sändaren A !)

Med hjälp av aktiveringskänsligheten kan du ställa in från vilken ljudnivå sändaren ska börja sända och överföra ljuden till mottagaren. Det finns flera möjliga inställningslägen – prova dig fram till den bästa inställningen. Tryck på Valknappar (DOWN/UP) A3 för att ställa in aktiveringskänsligheten. På displayen visar indikeringen ”Aktiveringskänslighet / ljudnivå“ C6 hur känsligt sändaren reagerar. På sändaren tänds indikeringen Indikering av sändning / mottagning C7 när apparaten aktiveras och sänder.

5.4 Inställning av sändningseffekt (Enbart på sändaren A!)

Om du befinner dig i närheten av barnkammaren med mottagaren (t ex i vardagsrummet) kan du minska effekten på sändaren. På detta sätt reduceras den eventuella elektriska strålningen (i samband med sändaren) ytterligare i hög grad. Du skyddar ditt barn mot onödig elektrisk strålning samtidigt som funktionsförmågan inte påverkas.

1. Tryck på knappen ”Mode“ till dess att Indikering av sändningsområde C1 blinkar.

2. Tryck på Valknappar (DOWN/UP) A3 för att växla mellan låg (Half) eller full (Full)

3. Bekräfta valet med hjälp av Kvitteringsknapp (OK) A2.

Anm: Om räckviddslarmet löser ut i samband med att du använder mottagaren, ska du återgå till full (Full) effekt

5.5 Inställning av ljudnivå (Enbart på mottagaren B !)

Du kan ställa in ljudnivån på mottagaren i flera steg – prova dig fram till den bästa inställningen. Tryck på Valknappar (DOWN/UP) B3 för att ställa in ljudnivån.

5.6 Inställning av räckviddslarm/(pipton (Enbart på mottagaren B !)

Räckviddskontrollen ger upphov till en varning i mottagaren, om sändare och mottagare kommer alltför långt från varandra, för att garantera korrekt signalöverföring. Om den tillåtna räckvidden överskrids under längre tid än ca 30 sekunder, blinkar såväl Larmsymbolen C2 på displayen som bakgrundsbelysningen. Om piptonen är inkopplad ljuder också denna.

1. Tryck på Programknapp (MODE) B4 ända till dess att Larmsymbolen C2 blinkar.

2. Inkoppling: tryck på Kvitteringsknapp (OK) B2, om du vill koppla in piptonen. Sedan

detta utförts visas Larmsymbolen C2 permanent på displayen. Urkoppling: om du vill koppla ur piptonen ska du på nytt trycka på Programknapp (MODE) B4 varvid Larmsymbolen C2 försvinner.

5.7 Knapplås (Keylock)

När knapplåset är inkopplat är samtliga knappar låsta. Detta innebär att det inte går att ändra inställningarna, om exempelvis ett barn av misstag skulle få tag i och leka med apparaten eller om du har apparaten i fickan. På så sätt undviks också funktionsfel.

1. För att koppla in knapplåset ska du under minst 2 sekunder trycka på

Kvitteringsknapp (OK) A2 resp. B2 till dess att ”KEYLOCK“ visas på displayen.

2. För att koppla ur knapplåset ska du under minst 2 sekunder trycka på

Kvitteringsknapp (OK) A2 resp. B2 till dess att ”KEYUNLOCK“ visas på displayen.

När knapplåset är aktiverat visas ”KEYLOCK“ på displayen om du trycker på någon knapp. 6 Strömförsörjning

6.1 Indikering av batteristatus

Indikering av batteristatus C5 visar laddningsnivån i batterierna: Fulla batterier (3 staplar) Batterierna är så fulladdade eller i så ringa grad urladdade, att de alltjämt kan användas i flera timmar. Batterierna fulla till 2/3 (2 staplar) Batterierna är något urladdade men medger normal drift av utrustningen. Batterierna fulla till 1/3 (1 stapel) Batterierna är nästan urladdade. Det är nu dags att byta resp. ladda batterierna. Batterierna tomma Om batterierna är tomma försvinner den sista statusstapeln och Indikering av batteristatus C5 börjar blinka. Likaså ljuder en pipton. Det är inte längre möjligt att använda utrustningen utan problem och den stängs av automatiskt av efter några sekunder.

6.2 Laddning av batterier

BABYFON ® BM 850 är utrustad med en automatisk laddningskontroll. För att kunna utnyttja denna måste apparaterna vara anslutna till Nätaggregat D. Om laddningsnivå i batterierna sjunker under en otillräcklig nivå, så laddar BABYFON ® BM 850 automatiskt batterierna. I och med att batterierna är laddade, slår BABYFON ® BM 850 automatiskt av batteriladdningsfunktionen. Anm: Tack vare denna automatiska laddningskontroll skyddas batterierna mot onödig överladdning eller alltför kraftig urladdning och livslängden blir längre.

1. Anslut den lilla stickkontakten på kabeln till Nätaggregat D i Anslutningsuttag för

batteriladdare A6 resp. B6 på respektive apparat.

2. Anslut Nätaggregat D till ett eluttag, vars spänning svarar mot den på laddarens

märkskylt angivna spänningen. Kontrollampa för batteriladdare A7 resp. B7 tänds. När batterierna är tomma börjar nu laddningen och Indikering av batteristatus C5 visar laddningsläget.

3. Sedan batterierna har blivit uppladdade visar Indikering av batteristatus C5 fulläget

(3 staplar) och BABYFON ® BM 850 avbryter automatiskt laddningen. I samband med laddning av batterier ska du tänka på: OBS: den första laddningen av nya batterier måste vara minst 10 timmar utan avbrott, för att batterierna ska uppnå sin fulla kapacitet. Batteriladdningstiden beror på den aktuella batteritypen. De medlevererade batterierna behöver ungefär 6-8 timmar för att bli fulladdade. Med de i leveransen ingående batterierna går det att, beroende på användningssätt, köra utrustningen i upp till 2 dagar.

6.3 Drift med icke laddningsbara batterier

OBS! I samband med användning icke laddningsbara batterier får batteriladdaren under inga förhållanden vara ansluten, eftersom detta skulle kunna leda till att batterierna överhettas och att utrustningen därigenom skadas. Istället för de medlevererade laddningsbara batterierna går det också att använda 4 mikrobatterier (typ AAA).

9 Leveransomfattning och tekniska data

Antal kanaler: 4 Frekvenser: 863 till 865 MHz Strömförsörjning: 4 NiMH-batterier (ingår i leveransen) eller 4 NiCd-batterier eller 4 mikrobatterier (AAA) Batteriladdning: nätaggregat 9 V/200 mA Sändningseffekt: max 10 mW

Denna radioprodukt från Vivanco uppfyller det europeiska R&TTE-direktivet för radiosystem inom icke harmonsierade frekvensområden. Dessa system kan marknadsföras och användas i följande länder: Tyskland, Frankrike, Nederländerna, Belgien, Spanien, Portugal, Italien, Schweiz, Österrike, Finland, Norge, Sverige, Danmark.

Fördelar: längre driftstid än med laddningsbara batterier; längre räckvidd, eftersom icke laddningsbara batterier ger en högre spänning än laddningsbara. Nackdelar: högre driftskostnader, eftersom de inte är laddningsbara; skadar miljön, eftersom de inte kan återanvändas. 7 Apparaternas räckvidd Med tanke på radiovågors fysikaliska utbredningsförhållanden måste du undersöka räckvidden för din BABYFON ® BM 850 i den aktuella omgivningen. Under optimala förhållanden kan du få en räckvidd om upp till 400 m. Den faktiska räckvidden är emellertid i hög grad beroende av lokala faktorer (t ex sändarens placering, typ av bebyggelse eller atmosfäriska förhållanden). Dessutom kan räckvidden begränsas, om du håller mottagaren innesluten i händerna. Det går enbart att i ringa utsträckning fysikaliskt påverka radiovågors utbredning, vilket innebär att det finns ställen i ett hus eller i en trädgård, där det inte går att få radiokontakt, trots att det enbart skiljer ett fåtal meter mellan “sändare” och “mottagare” (luftvägen). Till följd av de många faktorer, som kan påverka räckvidden i samband med radioprodukter, går det inte att lämna någon “räckviddsgaranti”. Du bör dock kunna röra dig fritt med din Babyfon inne i ett hus/ en lägenhet. Du kan enkelt undersöka funktionsräckvidden i din omgivning genom att placera en radio framför BABYFON ® BM 850-sändaren. När du kan höra överföringen kan du gå runt med mottagaren inom det område, där du behöver en problemfri funktionssäkerhet. 8 Driftstörningar och åtgärder

8.1 Nollställningsfunktion

Du kan återställa BABYFON ® BM 850 till fabriksinställningarna, om du har tappat kontrollen över inställningarna eller om apparaten “hängt upp sig”, d v s den reagerar inte längre på knapptryckningar. Detta möjliggör också samtidigt en funktionskontroll (se 4 ”Idrifttagning och funktionsprovning” på sidan 5) och utesluter funktionsfel. Nedanstående funktionssteg är desamma för båda apparaterna och måste utföras på båda apparaterna:

1. Stäng av apparaten genom att trycka på Programknapp (MODE) A4 resp. B4 under ca

2. Dra ur Nätaggregat D och ta ur alla batterier.

3. Tryck samtidigt på knapparna ”UP“ och “OK“ och anslut åter stickkontakten till

Nätaggregat D. Fortsätt att hålla knapparna intryckta.

4. I tur och ordning visas nu hela innehållet på displayen. Så snart som Larmsymbolen

C2 visats i sin helhet (ca 5 sekunder), kan du släppa upp knapparna.

5. Efter det att hela displayen har byggts upp (ca 15 sekunder) ska du trycka på

valknappen ”DOWN“, så visas texten ”BABYFON“ på displayen.

6. Tryck på knappen ”OK“. Alla sparade inställningar har nu raderats och återställts till

fabriksinställningarna.

Skulle din BABYFON ® BM 850 inte fungera korrekt, ska du följa nedanstående tillvägagångssätt:

1. Försök att med hjälp av nedanstående störningslista lokalisera och åtgärda felet.

2. Läs noga motsvarande avsnitt i denna bruksanvisning.

3. Se efter på Internet under adress www.babyfon.com , om felet och dess åtgärdande

finns beskrivet där.

4. Rådfråga din återförsäljare.

Problem Displayen otydlig eller svår att läsa Ingen display Ingen signalöverföring/ ingen sändning/ inget ljud Störningar i signalöverföringen eller också hörs externt talljud Högljudda pip- och visslingsljud Batterierna går inte längre att ladda Babyfon sänder vid minsta ljud Tänkbar orsak Skyddsfolien sitter kvar på displayen Batterierna felaktig inlagda Batterierna är för svaga Kanal och personlig säkerhetskod har ställts in olika på de båda apparaterna Sändaren slår inte automatiskt om till sändning Apparaterna befinner sig utanför räckvidden Sändaren står inte intill babyn eller för långt borta Batterierna slut Ofördelaktigt val av kanal och/eller säkerhetskod Rundgång till följd av för litet avstånd mellan apparaterna Nätaggregat är inte anslutet till strömförsörjningen Stickkontakten till Nätaggregat är inte riktigt ansluten till apparaten Batteriernas livslängd överskriden Aktiveringskänsligheten är för högt inställd Lösning Ta bort skyddsfolien från displayen Lägg in batterierna i enlighet med symbolen i botten av batterifacket Batterierna måste laddas (se 6.2 ”Laddning av batterier“) Korrigera inställningen (se 5.2 ”Inställning av kanal och personlig säkerhetskod“) Höj aktiveringskänsligheten (se 5.3 “Inställning av aktiveringskänslighet“) Minska avståndet mellan apparaterna Minska avståndet mellan sändaren och babyn men tänk på minimiavståndet om 1 m Byt ut de icke laddningsbara batterierna Byt till en annan kanal eller välj en annan säkerhets- kod (se 5.2 “Inställning av kanal och personlig säker- hetskod“) Öka avståndet mellan apparaterna eller sänk volym- en på mottagaren (se 5.5 ”Inställning av ljudnivå“) Kontrollera anslutningen Stick in kontakten ordentligt i Anslutningsuttag för batteriladdare A6 resp. B6 Byt ut batterierna Sänk aktiveringskänsligheten (se 5.3 “Inställning av aktiveringskänslighet“)99

Utrustningen är inte tillåten för användning i stater, som inte finns nämnda här ovan. I slutet av detta häfte finns förklaringen om överensstämmelse. 10 Garanti Denna original BABYFON ® BM 850 har varit föremål för en strikt kvalitetskontroll för att kunna säkerställa högsta möjliga funktionssäkerhet. Trots detta går det inte att utesluta tekniska bristfälligheter. Skulle ändå någon gång en defekt uppstå, så får du hos din återförsäljare omgående en utbytesapparat istället för den reklamerade, förutsatt att följande punkter uppfylls: Garantitiden uppgår till 24 månader från inköpsdatum. Enbart originaltillbehör har använts. Det bifogade garantiekortet måste vara fullständigt ifyllt av din återförsäljare och en kopia av inköpskvittot måste bifogas garantikortet. Utrustningen måste vara komplett i enlighet med denna bruksanvisning. Enbart om ovanstående punkter uppfylls, går det att genomföra ett omgående utbyte hos din återförsäljare! Om dessa punkter inte uppfylls, lämnar Vivanco naturligtvis garanti inom ramen för de lagstadgade garantibestämmelserna om 24 månader efter inköpsdatum. Skicka då in din utrustning till följande adress: Vivanco Service, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg / Tyskland Inga garantianspråk kan ställas efter: Ingrepp i utrustningen av obehöriga personer. Skador till följd av felaktig hantering av utrustningen, om inte bruksanvisningen har följts eller skador p g a uttjänta batterier. I sin egenskap av kvalitetsprodukt uppfyller BABYFON ® BM 850 i de godkända länderna givetvis alla nationella och europeiska godkännandeföreskrifter. Med reservation för tekniska förändringar! Babyfon® is a registered trademark of Vivanco Germany.