Evolution 123 Isofix - Seggiolino auto Giordani - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Evolution 123 Isofix Giordani in formato PDF.
Domande frequenti - Evolution 123 Isofix Giordani
Domande degli utenti su Evolution 123 Isofix Giordani
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Evolution 123 Isofix - Giordani e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Evolution 123 Isofix del marchio Giordani.
MANUALE UTENTE Evolution 123 Isofix Giordani
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
In conformità con: ECE R44/04
A1 Elemento metallico cinghia
A2 Assale cinghia
A3 Passante cinghia
A4 Trapezio cinghia
A5 Maniglia poggiatesta
A6 Rivestimento
A7 Asta inferiori
A8 Guscio
A9 Fascia guida cintura
A10 Base
A11 Cinghia ancoraggio di fssaggio superiore
A12 Manuale diistruzioni
A13 Connettore ISOFIX
UK COMPONENTS
A1 Shoulder Strap Iron
A2 Strap Slot
A3 Shoulder Strap Axle
A4 Strap Yoke
A5 Headrest handle
A6 Cover
A7 Lower Shaft
A8 Shell
A9 Belt Guide Band
A10 Base
A11 Top Tether Strap
A12 Instruction Manual
A13 ISOFIX connector A13 Conector ISOFIX
A2 Eje de la correa
A3 Pasante de la correa
A4 Encastre de la correa
A6 Revestimiento
A7 Barra inferior
A8 Estructura
A10 Base
A11 Correa de anclaje de
fiación superior
A13 Conector ISOFIX
ECOMPONENTES
B1 Poggiatesta
B2 Cuscinotoesta
B3 Fessura imbragatura
B4 Cuscinoriduttore
B5 Fibbia imbragatura
86 Dispositivo di regolazione
B7 Pulsante di rilascio ISOFIX
B8 Maniglia regolazione impostazione reclinabile
B9 Guida cinghia spalle
B10 Velcro imbragatura
B11 Cuscinetti spalle
B12 Coprifibia
B13 Protezione sistema di regolazione
B14 Cinghia regolazione imbragatura
P COMPONENTES
NONutilizzare concinturea2punti.
pregadi installmentercanlacinturaa3punti.
Osservare le norme applicabili al proprio paese.
La cintura di sicurezza deve essere omologata a ECE R 16 o norme equivalenti.
Nonutilizzare concinture a 2 puncti.
Può essereutilizzato se il sedile dell'auto èdotato di una cintura a 3 puncti.
UK YOU CAN USE YOUR CHILD CAR SEAT AS FOLLOWS:

Sistema di ritenuta del bambino mediente. cuscino riduttore
- AVVERTENZE: per la sicurezza del bambino. Utilizzare il cuscino riduttore incluso nel seggiolino per bambini di peso inferiore ai 15kg . Il cuscino riduttore ha la funzione di garantire un magiore comfort ai bambini più piccoli, fornando loro il supporto necessario.
Utilizzare sempre l'imbragatura per le gare il bambino.
Non lasciare mai il bambino sulla la supervisione di un adulto, quando il seggiolino viene posto su superfici elevate (es. tavoli, fasciatori, ecc.). - Prestare attenzione affinché le estremi delle cinghie non rimangano mai bloccate in parti in movimento (es. porte automatiche, ascensori, ecc.).
- Attenzione! Le parti in plastica del seggiolino si surriscaldano quando esposte al sole, pertanto il bambino pottrebbe scottarsi. Proteggere il bambino e il seggiolino dall'esposizione diretta a radiazioni solari forti (ad esempio coprendero il seggiolino con un panno).
Rimuovere il bambino dal seggiolino ad intervalli il più possible rav vicinati, per consentire di distendere la spina dorsale. In caso di viaggi lunghi, si raccommandano pause frequenti. Evitare di lasciare il bambino nel seggiolino troppo a lungoanche quando lo si utilizza al di fuori dell'autovettura.
Come regolare le cinghie, il poggiatesta e le posizioni del seggiolino
IMPORTANTE: Per impostare correttamente l'altezza della cinghia deputata a trattenere
le spalle, verificare che la cinghia entri complemente nel guscio e si situui appena al di sopra alla spalla del bambino. Assicurarsi che le cinghie per le spalle trattengano adeguamente le spalle del bambino.
Regolazione delle cinghie
- Allentare le cinghie dell'imbragatura schiacciando il pulsante di rilascio e tirarele cinghie il più possible.
Nota! Non tirare i cuscinetti proteggispalle.
Nove altezze del poggiatesta
- Il poggiatesta può essere impostato a 5 diverse altezzne nella modalità gruppo I con l'assiale delle cinghie per le spalle in posizione. Nella modalità II e III, sono disponibili altri quattro positizioni, ottenibili rimuovendo l'assiale delle cinghie e le cinghie dell'imbragatura.
- Premere il pulsante posto sulla maniglia del poggiatesta sulla parte superiore del seggiolino. É importante assicurarsi che il poggiatesta via regolato correttamente rispetto all'altezza della testa.
Posizioni reclinabili del seggiolino
- Il seggiolino può essere utilizzato in 5 positizioni reclinabili:
Sollevare la maniglia per la regolazione dell'inclinazione che si trovare sulla parte frontale del seggiolino e spostare il seggiolino in avanti o indietro. Rilasciare la maniglia nella posizione desiderata e spingere fino a sentire un rumore di clic.
Sistema di ritenzione del bambino mediente cinghie
- Allentare le cinghie dell'imbragatura premendo il pulsante di rilascio e tirare
le cinghie il più possibile.
Notal! Non tirare i cuscinetti proteggispalle.
7. Aprire la fibbia dell'imbragatura, quando fissare le cinghe dell'imbragatura nella fascia Guidance della cintura. Posizione are l bambino sul seggiolino.
8. Per impostare correttamente l'altezza della cinghia deputata a trattenere le spalle, verificare che la cinghia entri completinge nei mei guscio e si situ apenna al di sopra alla spalla del bambino. Assicurarsi che le cinghie per le spalle trattengano adeguamente le spalle del bambino.
9. Sovraporre le due estremita della cinghia ed inserirle nella fibbia, forn a sentire un distinto rumore di "clic".
10. Stringere le cinghie utilizzando la cinghia de regolazione dell'imbragatura e assicurarsi che non siano troppo costrittive per il bambino.
ATTENZIONE: non attorcigliare o invertire le cinghie dell'imbragatura.
Stringere l'imbragatura
- AVERTENZE Tirare la cinghia verso di se, né verso l'alto né verso il basso. Controllare l'estremità della cinghia. Quando si viaggio (specialmente fuori dall'auto), delve riranere sempre attacata al rivestimento protettivo.
Elementi di controlo per verificare che ilsystema di ritenuta del bambino sia statoaggianciato correttamente
-
IMPORTANTE Per la sicurezza del bambino, verificare che:
-
Le cinghie dell'imbragatura del seggio
lino avolgano e trattengano il bambino,
rimanendo tuttavia confortevoli per lo
stesso. - Le cinghie dell'imbragatura siano state regulate correttamente.
- Che le cinghie dell'imbragatura non si.
ano attorciglate.
- Che le linguette della fibbia siano state correttamente bloccate all'interno della stessa.
INSTALLAZIONE ALL'INTERNO DEL VEICOLO
Non lasciare il bambino perché supervisione di un adulto nel seggiolino all'interno del veicolo.
Per la sicurezza di tutti gli occupanti del veicolo:
In caso di frenata brusca o incidente, le persona o gli oggetti non fissati medianteistema di ritenuta essere arrecare infortuni agli altri occupanti del veicolo. Verificare pertanto sempre che:
- I poggiatesta dei sedili del veicolo siano bloccati (es. che la leva di un eventuale sedi le posteriore piegabile sia in posizione e ben fissata).
- Che tutti gli oggetti pesanti o appuntiti nel veicolo siano fissati (ad esempio sul ripiano portapacchi).
- Che toutes le personne nel veicolo abbiano le cinture di sicurezza allacciate.
- Che il seggiolino venga sempre fissato quando si trovava nel veicolo, anche quando il bambino non è a bordo.
Per proteggere il proprio voicolo
Le tappingerie realizazate in materiali delica ti (es. velluto, pelle, ecc.) possono restrare segni di usura in seguito all'utilizzo del seggiolino. Per evitarecisioni, appoggiare una coperta o un ascugamano sulla base.
Installazione del Gruppo I per bambini di peso compreso tra i 9-18 kg con sistema ISOFIX e Top tether.
IMPORTANTE Come prima casa, verificare che vi siano: due anticoraggi ISOFIX nell'inter
sezione perpendicularare del sedile posteriore del veicolo, nel cuscino e che sua presente ilsystema di anticoraggio superiore top tether pronto all'uso dietro al sedile del veicolo.
Suggerimento: ilsystemadiancoraggio superiore top tether pronto all'uso si trova generalmente nel portapacchi posteriore interno o sul pavimento del veicolo.Per maggiori informazioni, leggere il manuale d'istruzioni del veicolo o contattare il produtore del veicolo.
- Premere il pulsante di rilascio dei connettori ISOFIX.
- Spingere i connettori ISOFIX direttamente nell'unità di anticoraggio fino a quando si sente un clic ubilile.
- Suggerimento: se i connettori ISOFIX sono stati correttamente installati, il pulsante di rilascio si alzerà automaticamente e sare contrassegnato da una chiara indicazione di colore verde.
- Afferrare il seggiolino e verificare che sua stato adeguatamente fissato e non oscilli, in caso contrario è necessario ripetere la procedura di cui sopra.
Installazione Gruppo I per bambini di peso compreso tra i 9-18 kg conistema ISOFIX e Top tether.
- Tirare ilsystemadiancoraggio superiore Top tetherverso l'alto e schiacciare il pulsante di rilascio della cinghia delsystema Tetherper allungare la cinghia fina a raggiungerauna lunghezza sufficiente adagganciare il systemadiancoraggio tethergia predisconto sul retro.
- Agganciare il gancio della cinghia sui sistemi di anticoraggio più predisisti. Nel veicolo, dovrebbero essere presenti 3 sistemi di anticoraggio per il gancio, scegliere quello più comodo.
- Preendere la cinghia del Tether dall'altro capo e tirare per fissare il systema di an
coraggio superiore Top tether.
- AVVERTENZA Se ilsystema di anoraggio superiore Top tether e stato fissato correttamente, apparirà un indication verte sul retro del pulsante di rilascio della cinghia. Verificare.
Installazione del Gruppo II per bambini di peso compreso tra i 15-25 kg
- Prima di procedere all'installazione, ri muovere l'imbragatura dal seggiolino.
Note: il cuscino riduttore, la cinghia dell'imbragatura, la fibbia dell'imbragata, i cuscinetti della fibbia, l'assiale dei cuscinetti proteggispalle e delle cinghie che trattengono le spalle vanno riposti e conservati per utilizzo futuro (vedere rimozione delsystemadi retenza a 5 punti e della protezione).
AVVERTENZE: non utilizzato nessun altro punto di lavoro e appoggio pesidiverso da quelli indicati nel manuale diistruzioni e nel systemi di ritenuta delbambino. Le cinture vanno utilizzateosi come ilustrato nel manuale.
- Tirare ed estrarre la guida della cintura, inserire la cintura deputata a trattenere le spalle nella guida, quindi fissarla.
- Sedere il bambino nel seggiolino, tirare la cintura e inserirla nella relativa guida. Fissarla fino ad udire unDistincto rumore di clic.
- Assicurarsi che la cintura subaddominale sua posizionata quando più in basso possibile, sopra le anche del bambino, entro le guide della cintura, e fissata nella relativa fibbia. La cinghia deputata a trattenere le spalleuve passare a meta tra le spalle e il collo del bambino.
Istallazione del Gruppo III per bambini di peso compreso tra i 22 e 36 kg
25.Regolare l'altezza del poggiatesta in
base all'altezza del bambino.
- Consultare le istruzioni di installmente relative al Gruppo II.
Assicurarsi che la cinghia subaddominale si abbastanza Bassa da bloccare la zona pelvica.
Installazione del Gruppo II/III con cintura per auto e connettore ISOFIX.
OPZIONI: il presente seggiolino vuo essere ancche installato conistema ISOFIX, procedere come segue:
- Allungare i connettori ISOFIX e fissarli nei sistemi di anchoraggio, ISOFIX sono a sentire un distinto suono di clic.
Allacciare la cintura di sicurezza. Per maggiori informazioni in merito all'in-stallazione della cintura di sicurezza del veicolo per il gruppo 2/3 fare riferimento alle istruzioni per il gruppo Il e llll.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Rimuovere ilsystemadiancoraggioacinque puniti e la protezione esterna
- Inclinare il più possible il guscio, tirare l'asse inferiore e tirare il guscio verso di se.
- Spingere verso il basso il dispositivo di regolazione e tirare la cinghia dell'imbragatura fine ad estrarla dall'altra parte del trapezio, quindi aprrla.
- Estrarre l'assiale della cinghia di ritenzione delle spalle, slegare la cinghia ed estrarla.
- Alzare la parte inferiore della protezione esterna ed estrarre la clip della cintura, quando estrarre la clip della fibbia come da immagne accanto.
- Rimuovere ilsystemadibragatura acinque puncti dritenzione,quindi rimuovere la protezione del poggiatesta e la
protezione esterna del guscio.
Ripositionare l'imbragatura a 5 punti di ritenzione e il guscio
- Dopo aver lavato i componenti, rimetre la protezione esterna del guscio.
- Alzare la parte inferiore della protezione esterna e tirare la clip della cintura facendola passare nell'apposita fissura. Quindi tirare la clip della fibbia facendola passare nell'apposita fissura.
- Far passare f'estremita della cinghia per la ritenzione delle spalle atraverso l'apposita fissura, fissarla all'interno dell'assiale della cinghia per la ritenzione delle spalle e bloccare l'assiale al guscio del seggiolino.
- Far passare l'estremita della cinghia dell'imbragatura atraverso l'apposita fessura, fissarla nel trapezio, assicurar si che le cinghia non si attorciglino.
- Chuidere la fibbia e aplicare la protezione. Verificare che tutto sia funzionante.
PULIZIA
Assicurarsi di utilizzare unicamente protezioni originali, poiché sono importanti ai fini di un buon funzionamento del systema. Il rivenditore cui poudornire delle protezioni sostitutive. Il seggiolino del bambino non puo essere usizzato se manca la protezione esterna. La protezione puo essere rimossa e lavata con un detergente non aggressivo, utilizzato il programma della lavatrice per i delicati (30^) . Si prega di seguire le struzioni riportate sull'etichetta. I colori possono sbiadir in caso di lavaggi più aggressivi. Non centrifugare, ne asciugare in asciugatrice (il tessuto potrebse staccarsi dall'imbotituria). Le parti in plastica POSSO è essere pulite con acqua saponata. Non utilizzato detergenti aggressivi (come solventi). L'im
bragatura poe assere rimossa e lavata con acqua saponata tiepida. Avertenzal Non staccare mai le linguette dalle relative cinghie.

COMPOSIZIONI
Rivestimento: 100% poliestere
DIMENSIONI
L:69cm;
H:63 cm;
P:45 cm.
LISTA DI CONTROLLO
Ai fini della sicurezza, verificare tutti gli elementi della seguente lista. Verificare che l'imbragatura avvolga correttamente e contenga in maniera adeguata il bambino e che le cinghie deputate a trattenere le spalle siano all'altezza corretta. Verificare regolarmente che la cintura del seggiolino non sua danneggiata, in caso contrario non utilizzato il prodotto e contattare il fornitore o l'importatore (si veda lista indirizzi sulla carta di servizio).
In caso di domande, contattare il fornitore.
- Assicurarsi di averare a portate di mano le seguenti informazioni:
-Numero di seri e che si trov a sotto alla carta di servizio. - Marca e tipologia di vetura e di seggiolino utilizzato.
- Età e peso del bambino.
AVVERTENZE
LA MANCATA OSSERVAZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FORNITE DAL FABBRICANTE POTREBBE ESSERE PERICOLOSA PER LA SICUREZZA DEL BAMBINO.
* Questo è un sistema di ritenuta per
bambini approvato ai sensi del Regolamento N. 44/04 per tre diversi tipi di installatione:
- Se si utilizzato i sistemi di anticorag -gio ISOFIX e il punto di attacco superiore Top Tether, il dispositivo viene classificato come dispositivo "Univer -sale" per il gruppo I (9-18 kg) e risponde a condizioni più stringenti rispetto a quella previste per i modelli precedenti che non riportano il presente avviso.
- Se si utilizes il seggiolino perché l'op-zione ISOFIX, con cinture di sicurezza a tre puniti di anticoraggio, il dispositivo viene classificato come dispositorio "universale" per il gruppo II e III (15-36 kg).
- Se si scegli l'opzione ISOFIX, con cinture di sicurezza a 3 punti di anccoraggio, il dispositivo viene classificato come dispositivo "semiuniversale", compatible con i veicoli indicati nella "lua di veicoli approvati", per i gruppi Il e III (15-36 kg).
- É possible che il disposativo sia compatibile con i veicoli per i quali il produttore abbia dichiarato nel relativismo manuale essere veicoli che accolgono sistemi di ritenzione "universale" per i bambini del suddetto gruppo d'età.
- E possible utilizzato il dispositorio in presenza del SISTEMA UNIVERSALE ISOFIX, conforme al Regolamento n. 44/04 e relative modifiche, per l'uso in veicoli dotati di sistemi di anticoraggio ISOFIX. L'utilizzo del prodotto è indicato in veicoli che presentino posizioni appropriate dalles posizioni ISOFIX (cosi come illustrato nel manuale del veicolo), in base alla categoria del seggiolini e alle modalità di anticoraggio dello stesso.
Il disposicao è stato concepito per il
gruppo di massa e la classe di gran- dezza seguente: ISOFIX classe di gran- dezza B1.
- Leggere il presente manuale di struzioni con attenzione.
La corretta regolazione dei sistemi di anticoraggio ISOFIX e Top Tether o della cintura a 3 puniti di anticoraggio sono di importanza vitale per la sicurezza del bambino. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro. Sul lato della base del seggio Italiano c'è una tasca dove il manuale vuo essere conservato.
Non lasciare mai il bambino nell'autovettura alla supervisione di un adulto.
Nonutilizzare un seggiolino per auto se il sedile sul quale si applica e dotato di airbag frontali, in quanto potrebbe essere pericoloso. Questo non vale per i denominati airbag laterali. - Prima di utilizzato il prodotto, leggere il manuale di istruzioni con attenzione. Si tratta di un prodotto deputato alla sicurezza e può essere considerato tale solo se utilizzato conformmente al manuale di istruzioni.
Il prodotto può essere installato unicamente su un sedile posto in direzione frontale dotato di sistemi di anticaggiio ISOFIX e Top Tether o di cintura di sicurezza a 3 puniti di anticaggio, conformmente alla normativa ECE R16 o altri standard equivalente.
Il prodotto può essere utilizzato su sedili anteriors o posteriori. Tuttavia, si raccomanda di installarlo sul sedile posteroire.
Il prodotto è conforme ai più stringenti standard di sicurezza europei (ECE R44/04) ed è individato per il Gruppo I (9-18 kg) con sistemi di anticoraggio
ISOFIX e Top Tether, Gruppo II (15-25 kg) e Gruppo III (22-36 kg) con cintura di sicurezza a tre puniti di anticoraggio o cintura di sicurezza a tre puniti di anticoraggio e ISOFIX opzionale.
In seguito ad un incidente, il seggiolino potrebbe aver subito dei anni non visibili che ne compromettono la sicurezza. Va pertanto tempestamente sostituito. La sicurezza del seggiolino può essere garantita unicamente dal produttore, che ne emette relativa garanzia in qualità di produttore originale.
- Suggeriamo caldamente di non utilizzare prodotti di seconda mano, in quanto non sono noti eventuali danni subiti.
Le cinghie rinitive sono importanti per la sicurezza del bambino e pertanto vanno sempre utilizzate.
- Fissare eventuali bagagli ed oggetti che in caso di incidente potrebbero causare infortunio.
- Si raccomanda di utilizzato il seggiolino solamente quando non siano decorsi più di 5 anni alla sua data di produzione. Le caratteristiche del prodotto possono infatti deteriorarisi a causa, per esempio, dell'invecchioamento della plastica,anche se non visible.
Le parti in movimento del seggiolino non vanno lubricate in alcun modo.
Non utilizzato il seggiolino perché il suo rivestimento protettivo. Utilizzato un rivestimento protettivo originale, in quanto lo stesso contribuisce alla sicurezza del disposizione.
Il seggiolino dovr è essere fissato me diante cintura di sicurezza o i sistemi ISOFIX e Top Tether,anche quando non in uso. In caso di frenate brusche, qualora il seggiolino non sua stato adeguamente fissato, potrebbe colpire e
ferire altri passeggeri.
Gli elementi rigidi e le parti in plastica delsystemadi ritenutadel bambino dovranno essere posizionati e installati in maniera tale da non interferire con l'utilizzo quotidiano del veicolo, ad esempio rimanendo incastrate nelle parti mobili del sedile o nella porta del veicolo.
Assicurarsi che il seggiolino non venga danneggiato da eventuali parti sporgenti di bagagli pesanti, sedili regolabili, quando si chiudono le porte della vettura ecc.
Il prodotto non più essere alterato, in quanto ciò potrebbe comprometerne in tutto o in parte la sicurezza.
In presenza di climi caldi, le parti in plastica e in metallo si surriscaldano. Copire il seggiolino quando si lascia la macchina parcheggiata al sole.
Per prevenire danni al rivestimento protettivo, non rimuovere il logo del produttore.
Utilizzare il seggiolinoanche per brevi spostamenti,perché e proprio in queste circostanze che si verificano gran parte degli incidenti.
- Prima dell'acquisto, verificare che il seggiolino possa essere installato nella propria vettura.
- In caso di viaggi lunghi, fare delle pause per consentire al bambino di distendersi.
- Indossare sempre le cinture di sicurezza, dando così l'esempio al bambino.
Istruire il bambino in modo tale che non giochi con le fibbie.
In caso di dubbi, consultare il prodotto re o commerciante del prodotto.
Per non compromettere la sicurezza del seggiolino, non apportare modifiche o aggiunte al disposativo senza
l'approvazione dell'autorità competente.
Il seggiolino per bambino non deve essere usato perché il suo rivestimento. Il rivestimento in tessuto del sedile non deve essere sostituito da nessun alto rivestimento se diverso da quello suggerito dal fabbricante, poiché tale componente contribuisce diretamente alle prestazioni delsystemadi ritenuta.
- Prima dell'acquisto, si prega di controllare che il seggiolino sia appropriato per la vostra macchina.
DOMANDE
Per eventuali domande o richieste di esecuzione della garanzia, contattare il proprio fornitore o importatore.
- Il seggiolino può essere installato in maniera sicura in gran parte delle autovetture. Tuttavia, in alcuni sedili, la modalità di INSTALLazione delle cinture di sicurezza non rende possible un'installazione adeguata del seggiolino. In tal caso, provare con un sedile diverso.
PER RAGIONI DI NATURA TECHNICA O COMMERCALE, GIORDANI POTRA APPORTARE IN QUALUNIQUE MOMENTO, ANCHE SOLO IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFICHE AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUBBILACZIONE CHE POSSONO INTERESSARE CARATTERISTICHE TECHNICHE DEGLI STESSI E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI ACCESSORI FORNTI.
UK GIORDANI EVOLUTION ISOFIX 1/2/3 CAR SEAT (9 MONHS-11 YEARS, APPROXIMATELY)
SECURING YOU BABY
Securing your baby using the baby insert
Rimuovere il sistema di anticoraggio a cinque punti e la protezione esterna
cas tanto quanto possivel.
ManualeFacile