BKS 3535 II - Sega AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BKS 3535 II AL-KO in formato PDF.
Domande frequenti - BKS 3535 II AL-KO
Domande degli utenti su BKS 3535 II AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BKS 3535 II - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BKS 3535 II del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE BKS 3535 II AL-KO
Brandstoftank legen.1.
Prima della messa in servizio, leggere attendamente le presenti istruzioni d'uso. Questa è una condizione esseniale per poter lavorare e manipolare il prodotto in tutte sicurezza.
Conservare le istruzioni d'uso per l'utilizzo e consegarne although ad un eventuale successivo utente.
Attenersi alle avventenze di sicurezza或者其他 indicazioni di avvertimento contenate nelle presenti istruzioni d'uso ed indicate sull'apparecchio.
Legendadeisimboli

Attenzione!
Attenendosi alle indicazioni di avvertimento si eviteranno lesioni e/o danni materiali.

Avvertenze speciali per una migliorare comprenzione ed impiego.
Legendadeisimboli sull'apparecchio
| ATTENZIONE - particolare prudenza. | |
| Leggere le istruzioni per l'uso. | |
| Durante tutti i lavori con la segatrice, portare sempre degli occhiali protettivi per proteggersi gli occhi contro oggetti/cose sollevati e proiettati. Portare ugualmente una protezione acustica come, ad es. un elmetto isofonico o dei tappi per le orecchie. Portare un elmetto protettivo se vi è pericolo di caduta oggetti. | |
| Indossare quanti di protezione. | |
| Indossare delle calzature di sicurezza. | |
| Attenzione al colpo di ritorno. | |
| Non toccare la punta della barra guida. Colpo di ritorno! | |
| Non maneggiare la motosega con una sola mano. | |
| Maneggiamento corretto: Impugnare la motosega con due mani. |
| Pompa di alimentazione | |
| Livello sonoro in base alla direttiva 2000/14/EC + 2005/88/EC | |
| Prima dell'utilizzo sganciare il freno catena. Tirare indietro la protezione mani. |
Uso conforme
La presente motosega è stata concepita solo per essere utilizzata in ambito privato (ad es. disboscamento, taglio di legna da ardere).
Ogni altri uso或者其他 per cui l'apparecchio è previsto è da considerarsi come non conforme.

Attenzione!
L'apparecchio non è da utilizzarsi a fini professionali.
Avverenze di sicurezza
Utilizzare l'apparecchio soltanto se in perfette condizioni tecniche
Non disattivare i dispositiivi di sicurezza e protezione
Indossare un abbigliamento adeguato: pantaloni lunghi con protezione antitaglio
calzature robuste, guanti
casco, occhiali di protezione, protezione acustica
Durante il lavoro,fare attenzione a mantenere sempre I'equilibrio
Nonutilizzare I'apparecchio suoI'effetto di alcohol, droghe o medicinali
Utilizzare sempre l'apparecchio con due mani L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza alla motosega
Assicurarsi che terzi non si trovino nella zona di pericolo
Quando ci si allontana dall'apparecchio / durante il trasporto:
Spegnimento del motore
Staccare il connettore della candela di accensione
Applicare la protezione della catena
Non lasciare I'apparecchio sanza sorvegianza
Afferrare la motosega solo per l'impugnatura - la lama a catena è rivolta verso il basso.
Cercare di non tenera la segatrice con una sola mano. Con una sola mano, infatti è difficile controllare le forze generate dall'apparecchio e si rischia di perdere il controllo della segatrice e, dunque, che la lama o la segatrice scivolino o saltino lungo i rami o il legno.
Non utilizzato mai la segatrice a catena in locali chiusi. La segatrice a catena produce gas tosici, talvolta invisibili ed inodori, non si avvia il motore a combustione. L'uso del prodotto può generate polvere, caligine e vapori contenti sostanze chimiche che si sa poter causare danni molto gravi. Tenere amente la pericolosità della polvere, della caligine e dei vapori (ad es. polvere di segatura, vapori di olio lubrificante) e proteggersi in modo adeguato.
i In caso di lavoro prolongato le vibrazioni possono causare problemi ai vasi sanguinei o alsystemaNervoso di dita,mani o polsi.
Si possono manifestare interpidimento, formicolio, dolori di parti del corpo o alterazioni a livello cutaneo. In presenza di tali sintomi consultare un medico!
Dispositivi di sicurezza e protezione

Attenzione!
I dispositivi di sicurezza e protezione non devono mai essere disattivati - Pericolo di lesioni
Freno catena
Il freno catena ad esempio viene attivato in caso di un colpo di ritorno sul paramano (leva freno catena). La catena della sega si ferma bruscamente.
Blocco di sicurezza
Il blocco di sicurezza impedisce un'accelerazione involontaria del motore. La leva di accelerazione più essere azionata solo dopo aver premuto il blocco di sicurezza.
Specificazione
| Tipo BKS 35 / 35 II BKS 40 / 40 II | ||
| Cilindrata 35 cm | 3 | 40 cm³ |
| Potenza max. 1,4 kW 1,5 kW | ||
| Lunghezza - Barra guida (OREGON) 35 cm (140SDEA04) | 40 cm (160SDEA041) | |
| Lunghezza di lavoro utile 33 cm 37 cm | ||
| Catena (OREGON) 3/8" / 91 PJ 052 X 3/8" / 91 PJ 056 X | ||
| Spessore maglia di guida 1,27 mm 1,27 mm | ||
| Passo - Ruota dentata catena 3/8" 3/8" | ||
| Azionamento numero di denti | 6 d | 6 d |
| Freno catena | si | si |
| Numero di giri al minimo | 3.300 giri/min. | 3.300 giri/min. |
| Numero di giri max. (con barra e catena) | 13.500 giri/min. | 12.500 giri/min. |
| Velocità catena max. | 26 m/s 24 m/s | |
| Capacità serbatoio carburante | 0,25 l | 0,25 l |
| Capacità serbatoio olio catena | 0,15 l | 0,15 l |
| Rapporto miscela carburante | 50 : 1 | 50 : 1 |
| Peso netto senza catena e barra di guida | 4,5 kg 4,8 kg | |
| Consumo carburante | 519 g/kWh | 530 g/kWh |
| Livello potenza sonora LWA (2000/14/EG) | 105 dB(A) | 105 dB(A) |
| Livello pressione acustica LPA (EN ISO 11681) | 103 dB(A) | 103 dB(A) |
| Accelerazione di vibrazione max. avhw (k=3) 15 m/s | 2 | 15 m/s² |
| Livello di potenza acustica | 108 dB(A) | 108 dB(A) |
Montaggio
Panorama dei pezzi (A)
| 1 Bara guida 9 Leva acceleratore 17 Impugnatura posteriore/Blocco | stivale | ||||
| 2 Catena 10 Coperchio serbatoio | carburante | 18 Pompà di alimentazione (Primer) | |||
| 3 Griglia parascintille 11 Copertura serbatoio | olio 19 Leva valvola a farfalla (Choke) | ||||
| 4 Leva freno catena/Paramano 12 Corpo vertola 20 Coperchio filtrro aria | |||||
| 5 Impugnatura 13 Sperone di battuta d'arresto 21 Candela | |||||
| 6 Maniglia starter 14 Vite tendicatena | 22 Silenziatore | ||||
| 7 Interruttore Stop 15 Portacatena 23 Protezione catena | |||||
| 8 Blocco di sicurezza 16 Dadi di fissaggio barra | |||||

Attenzione!
Durante tutti i lavori di montaggio:
Spegnimento del motore
Staccare il connettore della candela di accensione
Indossare guanti di protezione
Barra guida e catena
- Sganciare il freno catena. A tal fine tirare il paramano verso I'impugnatura (G).
- Allentare le viti di fissaggio della barra (B/1) using la combinazione cacciavite/chiave in dotazione.
- Rimuovere il coperchio.
- Appoggiare la barra guida sui due perni di guida (C/1) e spingere in direzione della ruota dentata (C/2).
- Portare la catena attorno alla stella di rinvio della barra guida (D/1) e inserirla nella scanalatura della barra guida. Nel fare ciò tirare leggermente la catena in direzione della freccia (D/2).

Prestare attenuation al senso di rotazione della a (E).
I taglienti dei denti della sega su lato superiore della barra guida sono rivolti verso la punta della barra.
-
Far passare la catena sul portacatena. La catena sulla parte posteriore della barra catena è leggermente allentata.
-
Applicare il coperchio. Prestare attenzione che il gancio tendicatena agganci la barra catena.
Eventually tirare avanti la barra guida fino a quando il gancio aggancia la barra catena. - Serrare a mano i dadi di fissaggio della barra.
- Controllare tirando un po' la catena con la mano in modo che esta appoggi correttamente sulla ruota dentata della catena e nella barra guida.
- Girare la vite tendicatena verso destra fino a quando la catena tocca la parte inferiore della barra (F).
- Serrare saldamente i dadi di fissaggio della barra.

Attenzione!
Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver completato il montaggio.
Controllo del tensionamento della catena
Controllare il tensionamento della catena con una certa frequenza.
La catena è tesa in modo corretto quando:
appoggia sulla parte posteriore della barra catena
e possible sollevarla nel mezzo della barra guida di circa 3 - 4 mm
e possible tirarla leggermente con la mano
A temperatura di esercizio la catena si allunga e pensola.

Attenzione!
Le maglie della catena non devono uscire alla
scanalatura sulla parte inferiore della barra guida - in
caso contrario la catena potrebbe saltar giu.
Tendere la catena.
Regolare la catena nuova dopo 5 tagli.
Test di funzionamento del freno catena

Attenzione!
Il freno catena serve ad evitare e/o ridurre ferimenti in caso di un eventuale colpo di ritorno. Non offre nessuna protezione adeguata in caso di comportamento negligente.
Test di funzionamento a motore spento
Tirare il paramano in direzione della freccia verso 1. I'impugnatura (G). Il freno catena è disattivato. La catena può essere tirata con la mano.
Premere il paramano in avanti direzione della 2. freccia (H). Il freno catena è attivato. La catena non può più essere tirata.
Test di funzionamento a motore acceso
- Premere il paramano in avanti. (la catena è bloccata).
- Avviare il motore e accelerare al massimo per brevissimo tempo (max. 3 secondi). La catena non deve ruotare.

Attenzione!
Non azionare la motosega con il freno catena bloccato poiché ciò causare notevoli danni in poco tempo.
Materiali di esercizio

Attenzione!
La benzina è altamente infiammabile - Pericolo d'incendio!
Conservare o miscelare la benzina esclusivamente in contentitori adatti allo scopo.
Fare rifornimento soltanto all'aria aperta.
Non fumare durante il rifornimento.
Non aprire il tappo del serbatoio di rifornimento a motore in funzione o caldo.
Se il serbatoio o il relativo tappo sono danneggiati, sostituirli.
Chiudere sempre saldamente il coperchio del serbatoio.
In caso di fuoriuscita di benzina:
on avviare il motore
vitare tentativi di accensione
ulire l'apparecchio

Attenzione!
Non lasciar mai il motore in funzione in locali chiusi. Pericolo di intossicazione!
Rifornimento
Prima della messa in servizio fare rifornimento pieno. La motosega funzione con una miscela di carburante e olio motore a due tempi.
Rapporto miscela 50:1
Carburante:
Normale benzina Senza piombo (min. 90 ROZ)
Lio motore a due tempi di qualità
| Benzina | Rapporto olio motore a due tempi 50: 1 |
| 1 litri (1000 cm3) | 0,020 l (20 cm3) |
| 3 litri (3000 cm3) | 0,060 l (60 cm3) |
| 5 litri (5000 cm3) | 0,100 l (100 cm3) |
Preparazione della miscela carburante
- Miscelare benzina e olio motore a due tempi osservando la tabella.
- Scuotere bene la miscela e riempire il serbatoio carburante.

I carburanti possono essere immagazzinati sono per un limitato periodo di tempi. Usare la miscela entro 4 settimane alla preparazione.
Olio catena
La sega a catena è dotata di un sistema di lubrificazione automatico.

Rabboccare l'olio della catena agli qualvolta si esgue il rifornimento carburante al fine di garantire una lubrificazione sufficiente.
Per la lubrificazione della catena e della barra guida utilizzare esclusivamente olio per catene di qualità biologicamente biodegradabile ed ecologico.

Non:
smaltire I'olio nei rifiuti
nelle canalizzazioni o dello scolo
nella terra
Si consiglia di consegnare l'olio usato in recipienti chiusi presso un centro di riciclaggio o un punto di servizio clienti.
Messa in servizio

Attenzione!
Prima della messa in servizio, effettuare un controllo visivo. Non utilizzato l'apparecchio se componenti funzionali o di fissaggio sono danneggiati, allentati od usurati.

Attenzione!
Sganciare il freno catena prima di agli avvio!
Avviamo a freddo
- Portare I'erruttore in posizione (I/1) "I".
- Estrarre CHOKE (1/2) sulla posizione di avviamento a freddo.
- Premere il primer (J) 10 volte ad intervalli di circa 2 secondi.
Acquisire una posizione stabile e appoggiare la 4. motosega al suolo in modo che la lama della catena sia libera (K).
Infilare la punta del piede destro 5. nell'impugnatura posteriori (K).
- Tirate 4 volta con un movimento veloce la corda del dispositivo di avviamento.
- Infilare dentro completeness CHOKE su "Marcia" I/2).
Tirare velocemente il cordino dello starter sono 8. all'avvamento del motore (K).
- Lasciar funzionare e riscaldare il motore per circa 10 secondi. Prerendere in mano l'impugnatura. Premere e rilasciare la leva dell'acceleratore (L). Il motore funziona al minimo.
Rispettare le prescrizioni nazionali sui tempi di servizio
Attenersi sempre alle istruzioni per l'uso fornite dal fabbricante del motore
Impugnare e tenere l'impugnatura posteriore della sega con la mano destra e quella anteriore con la mano sinistra
Non lasciar andare le impugnature finché il motore gira
Non usare la segain caso di:
Stanchezza
Malesere
Portare I
Acquisire una posizione stabile e appoggiare la 2. motosega al suolo in modo che la lama della catena sia libera (K).
Infilare la punta del piede destro 3.
nell'impugnatura posterior (K).
Tirare velocemente il cordino dello starter fino 4. all'avvamento del motore (K).
Avviamento del motore
Posizioni Choke:

A = Avviamento a freddo

B = Marcia
Spegnimento del motore
Rilasciare la leva dell'acceleratore e attendere 1. fino a che il motore funziona a minima velocità.
Portare l'interruttore di arresto in posizione 2. STOP (I/1).
Controllo del freno catena

Attenzione!
Prima di iniziare a lavorare controllare sempre il funzionamento del fermo catena.
Appogg1. iare la motosega al suolo e avviarla.
Tenere la motosega in modo fermo e sicuro per 2. I'impugnatura anteriore e posteriore.
Fare funzionare il motore ad un numero di giri 3. medio.
Facendo pressione con la mano premere in 4. avanti il paramano (H). La catena deve fermarsi immediatamente.
Portare subito il motore al minimo e sganciare il 5. fermo catena.

Attenzione!
Se la catena non si ferma immediatamente la motosega non deve più essere utilizzata.
Contattare I'officina del servizio cliente.
Manutenzione e cura
La mancanza di spiegazioni per una manutenzione corretta, l'uso di ricambi non autorizzati, lo smontaggio o la modifica di componenti di sicurezza possono causare situazioni di pericolo.
Pulire accuramente la motosega après agli utilizzato.

Attenzione!
Prima dei lavori di manutenzione e cura:
Spagnere lasciar raffreddare il motore
Staccare il connettore della candela di accensione
ndossare quanti di protezione
Affilatura della catena
Una catena correttamente affiliata riduce il pericolo del colpo di ritorno e previene un'eccessiva usura della catena.
Una catena affilata produce dei trucioli di forma regolare. Se la catena produce segatura significa che deve essere affilata.

Agli utenti privi di esperienza si consiglia di fare affiliare la catena da una persona competente.
Per l'affilatura usare esclusivamente un utensile idoneo:
imacatena circolare con = 4,0mm
Guida lima
calibro catena.

Attenzione!
Tutti i denti di taglio devono essere lunghi uguali. Denti di diversa lunghezza causano una rotazione irregularare della catena fino alla rottura della catena.
La lunghezza minima dei denti di taglio è parl a 4 mm (P). Se non si raggiunge tale lunghezza provvedere alla sostituzione della catena.
Per una semplice riaffilatura sono sufficiente 2/3 passaggi di lama dall'interno verso l'esterno (0).
Le angolazioni sul dente di taglio devono essere mantenute (P).
Se si utilizzato gli utensili di affilatura prescritti e con il correttomaneggiamento siottengono automaticamente i valori degli angoli A e B (P) prescritti.

Dopo 3 o 4 affidavit eseguite da se,fare riaffilare la catena presso un'officina specializzata. In officina viene riaffilato anche il limitatore di profondità (P, distanza D).
Pulizia ruota dentata catena e vano interno
- Svitare la copertura della frizione.
- Pulire il vano interno usando un pennello.
- Smontare la catena e sfilare la barra guida.
Barra guida
Per evitare l'usura solo su un lato, girare la barra guida ad intervalli regolari (ad es. agli 8 ore di lavoro). Controllare la presenza di danni.
Tenere pulita la scanalatura della barra (Q/1) e il foro di entrata olio (Q/2). Eliminare la bava sporgente (Q) con una lima.
Oliare l'ingranaggio a stella della barra guida:
-
Pulire accuratamente il foro di lubrificazione su entrambi i lati della punta della barra guida (R).
-
Con un ingressatatore a siringa iniettare su entrambi i lati tanto grasso fino a quando fuoriesce omogeneamente delle punte dell'ingranaggio a stella. Mention si esgue但这a operazione ruotare l'ingranaggio a stella.

Non è necessario smontare la catena per eseguirne la lubrificazione.
Filtro aria
Pulire regolarmente ilhetto aria. Se ilhetto aria è danneggiato, sostituirlo.
- Smontare il coperchio del filtro aria. Per farecision, allentare la vite e rimuovere il coperchio (S).
- Sfilare il filtrato materiale espanso (T) verso l'alto e lavarlo in acqua calda saponata. Rimontare sostanto quando completenesse asciutto.
- Rimontare il coperchio filtro aria.
Sostituzione della candela di accensione
Rimuovere il coperchio del filtro aria (S).1.
Staccare il connettore della candela di 2. accensione alla candela (U/1).
Smontare la candela di accensione (U/2) usingo 3. una chiave a tubo.
Controllare la distanza degli elettrodi. 4. Distanza corretta: E = 0,635mm
Avvitare la nuova candela di accensione 5. originale.
Filtro carburante
Sostituire il filtro carburante dopo circa 20 ore di esercizio.
All'interno del serbatoio (V) sono presenti due tubi flessibili:
il tubo corto versus il Primer (senza filtrato)
il tubo lungo del carburante verso il carburatore (conhetto)
Svuotare il serbatoio carburante.1.
Sfilare ilhetto carburante con un uncino in filo 2. metallicoattraverso I'apertura di rifornimento (V) e sostituire.
Infilare il tubo flessibile del carburante 3. nell'angolo inferiore del serbatoio.
Il carburatore è stato regolato in maniera ottimale in fabbrica.
Per eventuali regolazioni successive rivolgersi esclusivamente ad un'officina del servizio clienti.
Silenziatore
Il silenziatore è dotato di una griglia parascintille. Questa deve essere regolarmente pulita o sostituita al fine di garantire una corretta potenza del motore.

Attenzione!
I gas di scarico possono contentere scintille - Pericolo d'incendio!
Sostituire la griglia parascintille se danneggiata.
- Allentare i dadi del silenziatore e della battuta di arresto con speroni (W/1). Sfilare il silenziatore.
- Rimuovere le viti del coperchio. Scomporre il silenziatore.
Pulire o sostituire la griglia parascintille (W/2).3.
4. Rimontare il silenziatore procedendo nella sequenza inversa a quella di smontaggio.
Immagazzinaggio della motosega
In caso di inutilizzo per un periodo di tempo superiore ai 30 giorni, eseguire le seguenti operazioni sulla motosega:
- Svuotare il serbatoio dell'olio.
- Riempire con poco olio motore.
- Azionare la motosega per un attimo, in modo da sciacquare i condotti dell'olio e la pompa dell'olio.
Svuotare il serbatoio carburante.4.
- Avviare il motore e lasciarlo funzionare fino a quando questo si spegne per mancanza di carburante.
- Smontare la catena e la barra guida, pulire e spruzzare dell'olio anticorrosione.
Pulire accuratamente la motosega e riporla in un 7. luogo asciutto.

Per la messa in funzione è necessario riempire nuovamente l'olio della catena.
Norme comportamenti sul lavoro e tecnia di lavoro

Attenzione!
L'abbattimento di alberi e lo sramare richiedono molto esperienza. Questi lavori devono essere eseguite esclusivamente da persona adeguatamente istruite.
Pericolo di colpo di ritorno

Attenzione!
Pericolo di colpo di ritorno!
Un colpo di ritorno (Kickback) cui cause lesioni mortali!
Al fine di evitare il colpo di ritorno atteneri a quanto segue:
Controllare l'assenza di corpi estranei sul materiale da segare.
Utilizzare la motosega con due mani.
Togliere la motosega dal taglio solo con la catena in funzione.
Non lavorare troppo piegati in avanti.
Non segare mai più di un ramo contemporaneamente.
Lavorare solo con la catena correttamente affiliata e tesa.
Non usare mai l'apparecchio a braccia tese.
Iniziare il taglio con la catena già in funzione - segare solo a massima velocità.
Non segare usinga punta della barra guida.
Attenzione quando si riprendono tagli già iniziati.
Abbattimento di alberi

Attenzione!
Iniziare con l'operazione di abbattimento solo se è possible scansare perché impedimenti l'albero da abbattere.
La traiettoria per la messa in sicurezza deve corrispondere a circa 45^ obliqui procedendo indietro (N).
La distanza di sicurezza rispetto all'albero da abbattere delve essere pari a min. 212 volte la lunghezza dell'albero.
Decidere riguardo la direzione di caduta dell'albero in base a:
nclinazione naturale dell'albero
Itezza dell'albero
ormazione dei rami unilaterale
posizione in pianura o su un pendio
crescita asimmetrica, difetti del legno
irezione e velocità del vento
arico di neve

Attenzione!
In caso di vento non procedere ad operazioni di abbattimento.
Tecnica di abbattimento
L'abbattimento viene eseguito con 2 intagli (tacche di direzione) e il taglio di abbattimento. Le tacche di direzione (M/c) determinano la direzione di caduta dell'albero.
In caso di taglio di abbattimento o depezzatura appoggiare la battuta di arresto a speroni in modo sicuro sul legno da tagliare.
Eseguire le tacche di direzione (M/c), nella direzione di caduta desiderata. il più vicino possibile al terreno.
- Eseguire il taglio delle tacche di direzione (M/c) prima obliquamente dall'alto, poi orizzontalmente.
- Eseguire il taglio di abbattimento (M/d) assolutamente orizzontale rispetto alle tacche di direzione. L'altezza del taglio di abbattimento deve essere 3-5 cm più alto delle tacche di direzione orizzontali.

Attenzione!
Tra le tacche di direzione e il taglio di abbattimento lasciare inserta una leva di rotture (M/f), para a circa 1/10 del diametro del tronco.
Se I'albero inizia a cadere durante I'operazione di taglio:
Togliere immediatamente la motosega dal taglio
Procedere verso la traietoria di messa in sicurezza
Restare attenzione alla caduta di rami.
Se l'albero rimane in piedi, fare cadere l'albero e controllarne la caduta inserendo a forza dei cunei nel taglio di abbattimento.
Sramatura
Per la sramatura appoggiare la motosega al tronco.
Prestare attenuationai ramiutto carico.
on segare i rami liberi dal basso.
Non eseguire i lavori di sramatura stando in piedi sul tronco dell'albero.
I tagli direzionali, longitudinali e di abbattimento devono essere eseguite esclusivamente da persona esperte.
Depezzatura
Smaltimento
Usare un appoggio sicuro (cavalletto).
Non tenere fermo il legno con il piede o con l'aiuto di altre persone.
Bloccare il legno rotondo per evitarne il rotolamento.
Maneggiare la motosega in modo tale che nessuna parte del corpo si trovi nel prolongamento del Campo di oscillazione della catena della sega.
Appoggiare gli speroni di fermo direttamente vicino al bordo del taglio e fare girare la sega a catena attorno a quello punto. Al termine del taglio non esercitare nessuna pressione.

Non smaltire gli appearecchi vecchi con i rifiuti domestici!
L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono prodotti con materiali riciclabili e devono pertanto essere smaltiti come conviene.
In caso di guasti
| Guasto Causa possibile Eliminazione | |
| Il motore non si accende | Mancanza di benzina Fare rifornimento di benzina |
| Procedura di avviamento errata Attenersi alle istruzioni di avviamento | |
| Candela difettosa / imbrattata Controllare / sostituire la candelà | |
| Filtro aria sporco Pulire il filtrò aria | |
| Filtro carburante sporco Controllare / sostituire il filtrò carburante | |
| Potenza motore insufficiente/ rotazione del motore non eccentrica | Posizione Choke errata |
| Candela difettosa / imbrattata Controllare / sostituire la candelà | |
| Filtro aria sporco Pulire il filtrò aria | |
| Griglia parascintille sporca | |
| Regolazione carburatore errata | |
| Eccessiva formazione di fumo | Miscela carburante errata |
| Regolazione carburatore errata | |
| Mancanza lubrificazione catena | Serbatoio olio vuoto |
| Barra guida sporca |

In caso di guasti non contemplati nella presente tabella o guasti non riparabili da se, contattare il nostro servizio clienti.
Bevezétés
Töm bransletanken.1.
Ne radite previse sagnuti.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiarare che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standardi sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto.
| Produotto Sega a catena a benzina Numero di serie BKS 35/35 II G4114115 BKS 40/40 II G4114116 | Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND | Delegato Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND |
| Tippo BKS 35/35 II BKS 40/40 II | Direttive UE 2006/42/EC 2000/14/EC 2005/88/EC 2006/95/EC 2004/108/EC | Norme armonizzate EN ISO 11681-1:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 |
| Livello di potenza acustica misurato / garantito BKS 35/35 II 105 / 108 dB(A) BKS 40/40 II 105 / 108 dB(A) | Valutazione di conformità 2000 /14/EG Appendice V | |
| BM 50171667 TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Germany | Nome e indirizzo dell'Ufficio interessato nominato TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln Germany | Kötz, Antonio De Filippo, Manu |
| 0197 | 0197 |
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sare除去 iminato durante il periodo di garanzia previsto alla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende delle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
tentativi di riparazione sulla macchina
modifiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni (per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla schedaricambi siano contrassegnati da XXX XXX (X)
motori a combustione - Per quosti valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con esta dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
medido /garantizzato
BKS 35/35 II 105 / 108 dB(A)
BKS 40/40 II 105 / 108 dB(A)
Evaluación
de conformidad
2000/14/EG
Anexo V
BM 50171667
TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Germany
0197