Hormann PortronicD 5000 - Porta del garage

PortronicD 5000 - Porta del garage Hormann - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PortronicD 5000 Hormann in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Hormann PortronicD 5000 - page 76
SKIP

Domande frequenti - PortronicD 5000 Hormann

Domande degli utenti su PortronicD 5000 Hormann

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Porta del garage in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PortronicD 5000 - Hormann e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PortronicD 5000 del marchio Hormann.

MANUALE UTENTE PortronicD 5000 Hormann

Istruzioni per il montaggio, l'uso e la manutenzione

Motorizzazione per cancelli a battente

C1Telecomando RSC 2 (incluso supporto) Questo telecomando lavora con un codice rolling (frequenza: 433 MHz), che cambia ad agli processo di invio. Il telecomando è dotato di due tasti, il che significà che con il secondo tasting è possibile apree in un'alto cancello (sistema di chiusura a due battenti).
C2Telecomando RSZ 1 Questo telecomando è collocabile nell'accendisigari dei veicoli. Il telecomando lavora con un codice rolling (frequenza: 433 MHz), che cambia ad agli processo di invio.
C3Radiotastiera a codice RCT 3b Con la radiotastiera a codice illuminata è possible comandare essere fili sono a 3 motorizzazioni cancellotramite impulso. In questo modo si evita la costosa posa di cavi.
C4Selettore a chiave sopra/sotto intonaco Con il selettore a chiave è possibile azionare a chiave dall'esterno la motorizzazione per cancelli a battente. Due versioni in un appearechio – SOPRA o molto intonaco.
C5Ricevitore RERI 1 / RERE 1 Questo ricevitore a 1 canale consente il commando di una motorizzazione per cancelli a battente con 100 diversi telecomandi (tasti). Locazioni in memoria: 100 Frequenza: 433 MHz (codice rolling) Tensione d'esercizio: 24 V AC/DC o 230/240 V AC Uscita relè: On/Off
C6Fotocellula unidirezionale EL 301 Per l'impiogo all'esterno come dispositivo di sicurezza supplementare. Incluso cavo di collegamento 2 x 10 m (a 2 fili) e materiale di fissaggio.
C7Set guarnizione di battuta DP 21 / DP 22 Profilo per la tenuta della costola di chiusura. DP 21 per un'altezza cancello max. di 1000 mm, DP 22 per un'altezza cancello max. di 2000 mm. Il set contiene: 1 guarnizione di battuta DP 2 di lunghezza corrispondente 1 profilo C di lunghezza corrispondente
C8Elettroserratura per bloccaggio al pilastro
C9Elettroserratura per bloccaggio a pavimento
C10Risconto di bloccaggio con incavo per elettroserratura utilizzabileanche come finecorsa meccanico.
C11Set piastre di base per risconto di bloccaggio
C12Semaforo LED, giallo
C13Supporto a parete per semaforo LED

#

A Articoli in dotazione 2
B Attrezzi necessari per il montaggio 2
C Accessori motorizzazione per cancelli a battente 76
D Ricambi 147

1 Su queste istruzioni 79

1.1 Documentazione valida 79
1.2 Avvertenzeutilizzate 79
1.3 Definzioni utilizzate 79
1.4 Simboli e abbreviazioni utilizzate 79
1.5 Abbreviazioni utilizzate 80

2 Indicazioni di sicurezza 80

2.1 Uso a norma 80
2.2 Uso non a norma 80
2.3 Qualifica dell'installatore 80
2.4 Indicazioni di sicurezza per il montaggio, la manutenzione, la riparazione e lo smontaggio del sistema di chiusura 80
2.5 Indicazioni di sicurezza sul montaggio 80
2.6 Indicazioni di sicurezza per la messa in funzione e per l'uso. 80
2.7 Indicazioni di sicurezza per l'uso del telecomando 81
2.8 Indicazioni di sicurezza sulla verifica e sulla manutenzione 81
2.9 Dispositivi di sicurezza verificati 81

3 Montaggio. 81

3.1 Preparativi per il montaggio 81
3.2 Montaggio della motorizzazione del cancello 81
3.3 Montaggio della centralina di lavoro della motorizzazione 83
3.4 Collegamento alla rete 83
3.5 Collegamento della motorizzazione 83

4 Messa in funzione dell'equipaggiamento di base 84

4.1 Sistema di chiusura a 1 battente 84
4.2 Sistema di chiusura a 2 battenti 85
4.3 Manovre di appendimento forza 86
4.4 Collegamento del dispositivo di sicurezza 86
4.5 Collegamento di componenti supplementari/
accessori 87
4.6 Impostazione di funzioni supplementari tramite interruptore DIL 87

5 Radio 88

5.1 Telekomando RSC 2 88
5.2 Radiomodulo integrato 89
5.3 Ricevitore esterno 89

6 Funzionamento 90
6.1 Addestramento degli utilizzatori 90
6.2 Funzionamento in condizioni normali 90
6.3 Inversione di marcia durante un'apertura 90
6.4 Inversione di marcia durante una chiusura 90
6.5 Comportamento in caso di black-out 90
6.6 Comportamento靼 un black-out 90
6.7 DisinnestoZAblack-out 90
6.8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 90
6.9 Messaggi operativi, di erre e di allarme 91
6.10 Conferma errori 91

7 Controllo e manutenzione 91
8 Accessori opzionali 92
9 Smontaggio e smaltimento 92
10 Condizioni di garanzia 92
11 Estratto della dichiarazione di incorporezione 92
12 Dati tecnici 93
13 Panorama funzioni degli interrupttori DIL 94

Hormann PortronicD 5000 - # - 1

Parte illustrata 133

Il trasferrimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando il contentuto per scopi diversi da quelli preposti, è vietato, salvo diversamente accordato per iscritto alla società. La mancanza di piena adesione a queste condizioni farà scaturire azione legale contro la persona o la società recante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, più esistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto.

Gentile clientele.

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto di qualità di notre produzione.

Su queste istruzioni1

Queste istruzioni sono istruzioni per l'uso originali ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CE. Legga attentamente e completeness le istruzioni che contengono importanti informazioni sul prodotto. Osservi le istruzioni ed in particolare modo leindicazioni e le avventenze di sicurezza.

Conservi queste istruzioni con cura e si assicuri che siano sempre a disposizione e consultabili da parte dell'utente del prodotto.

Documentazione valida1.1

L'utente finale deve disporre dei seguenti documenti per l'utilizzo e la manutenzione sicuri delsystema di chiusura:

Questeistruzioni

Lo schema di controllo allegato

Le istruzioni del cancello

Avvertenzeutilizzate1.2

Hormann PortronicD 5000 - Avvertenzeutilizzate1.2 - 1

Il simbolo di averporto generale indica il

rischio di lesioni fisiche o addirittura di morte. Nel testo il significato avventamento generale viene utilizzato unitamente ai livelli di avventenza descritti nel paragrafo seguente. Nella sezione illustrata un'ulteriore individazione rinvia alle spiegazioni nel testo.

Hormann PortronicD 5000 - Avvertenzeutilizzate1.2 - 2

PERICOLO

Indica un rischio sicuro di lesions gravi o di morte.

Hormann PortronicD 5000 - PERICOLO - 1

AVVERTENZA

Indica il rischio di lesions gravi o di morte.

Hormann PortronicD 5000 - AVVERTENZA - 1

CAUTELA

Indica il rischio di lesions lievi o medie.

ATTENZIONE

Indica il rischio di danneggiamento oistruzione del prodotto.

Definizioniutilizzate1.3

Tempo di sosta in aperture

Tempo di attesa prima della chiusura del cancello alla posizione di finecorsa di Apertura in caso di chiusura automatica.

Chiusura automatica

Chiusura automatica del cancello alla posizione finale di Apertura快来 che è trascorso un determinato periodo di tempo.

Interruttori DIL

Interruttori situati sulla sched di circuito di controllo per la regolazione del commando.

Battente A/battente pedonale

Negli impianti a due battenti, il battente pedonale necessario per il passaggio delle persone.

Battente B/battente fisso

Negli impianti a due battenti, il battente che viene aperto e chiuso insieme al battente pedonale per il passaggio.

Ritardo del battente

Il ritardo battente garantisce la sequenza di chiusura corretta in presenza di applicazioni sovrapponenti.

Centralina di lavoro ad impulsi/esercizio ad impulsi

Ad agli azionamento dei tasti il cancello viene avviato nella direzione contraria all'ultima direzione di manovra oppure la marcia del cancello viene arrestata.

Manovra di appendimento forza

Durante esta manovra di apprendimento la motorizzazione apprende le forze necessarie per manovrare il cancello.

Manovra normale

Manovra del cancello nei percorsi e con le forze apprese.

Manovra di riferimento

Manovra del cancello fino alla posizione di finecorsa di Chiusura per determinare nuovamente la posizione di base (ad es. dopo un black-out).

Manovra di inversionione di marcia/inversione di marcia di sicurezza

Manovra del cancello nel senso opposto in caso di attivazione del dispositivo di sicurezza o del limitatore di sforzo.

Limin di inversionione di marcia

Fino al limite di inversionione di marcia (max. 50~mm ), poco prima della posizione di finecorsa di Chiusura, in caso di attivazione di un dispositivo di sicurezza viene attivata una manovra in direzione opposta (manovra di inversionione di marcia). In caso di superamento di quello limite, quello comportamento non si verifica, in modo che il cancello raggiunga in sicurezza la posizione di finecorsa sulla interruzioni di marcia.

Manovra di appendimento percorso

Manovra del cancello per l'apprendimento del percorso nella motorizzazione.

Manovra uomo presente

La manovra è eseguita solo finché vengono premuti i relativi pulsanti.

Tempo di preallarme

Il tempo tra un dato di movimento (impulso), al termine del tempo di sosta in aperture e l'inizio della manovra del cancello.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Ripristino dei valori appresi nella stato di consegna/ impostazioni di fabbrica.

Simboli e abbreviazioni utilizzate1.4

Nella parte illustrata è raffigurato il montaggio della motorizzazione su un cancello a 1 battente o a 2 battenti.

NOTA:

Tutte le quote nella parte illustrata sono in mm.

Alcune figure contengono quello symbolo con riferimento ad un punto del testo. Sotto questo note di testo sono contente informazioni importanti sul montaggio e il funzionamento della motorizzazione per cancelli.

Nell'sempio 2.2 significa:

Hormann PortronicD 5000 - NOTA: - 1

Vedere testo, Capitolo 2.2

Inoltre, sia nella parte illustrata che nel testo, in corrispondenza dei punti in cui sono spiegati i menu della motorizzazione, è rappresentato il seguente simbolo che contrassegna le impostazioni di fabbrica:

Hormann PortronicD 5000 - NOTA: - 2

Impostazioni di fabbrica

Abbreviazioniutilizzate1.5

Codice colori per cavi, conduttori singoli e componenti Le abbreviazioni dei colori per cavi, conduttori e componenti seguono il codice colori internazionale secondo I'IEC 757:
BK Nero RD Bosso
BN Marrone WH Bianco
GN Verde YE Giallo

2 Indicazioni di sicurezza

Uso a normal2.1

La motorizzazione per cancelli a battente è prevista esclusivamente per l'azionamento di cancelli a battente di facile manovra ad uso privato, non industriale. Le dimensioni massime ammissibili e il peso massimo del cancello non devono essere superati. Il cancello delve poter essere aperto e chiuso manually confacility.

Per i riempimento del cancello tenere in considerazione i carichi dovuti al vento regionali (EN 13241-1).

Segua leindicazioni del costruttore relative alla combinazione di cancello e motorizzazione. La costruzione e il montaggio eseguitenel rispetto delle nostre prescrizioni escludono eventuali pericolai sensi della norma DIN EN 13241-1.

Sistemi di chiusura installati in un ambiente pubblico e dotati di un solo dispositivo di sicurezza, p. es. limitatore di sforzo, possono essere manovrati solo sotto sorveglianza.

Uso non a forma2.2

Un esercizio continuo e l'impiego in ambienti industriali non è consentito. La struttura della motorizzazione non è concepita per l'azionamento di cancelli non agevoli da manovrare. Un'impiego su cancelli in salute o in pendenza non è consentito.

Qualifica dell'installatore2.3

Solo il montaggio e la manutenzione eseguiti correttamente da una ditta competente/specializzata o da uno specialista nel rispetto delle istruzioni, possoono garantire il funzionamento previsto e sicuro. Uno specialista secondo la norma EN 12635 è una persona che dispone di un'adeguata formazione professionale, di conoscenze approfondite ed esperenza pratica, in modo da assicurare un'ecuzione corretta e sicura del montaggio, controllo e della manutenzione del sistema di chiusura.

Indicazioni di sicurezza per il montaggio, la 2.4 manutenzione, la riparazione e lo smontaggio del sistema di chiusura

Hormann PortronicD 5000 - Qualifica dell'installatore2.3 - 1

AVVERTENZA

Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del cancello

Vedere le indicazioni di avventenza nel capitolo 7

Si consiglia di far eseguire il montaggio, la manutenzione, la riparazione e lo smontaggio del sistema di chiusura e della motorizzazione per cancelli da uno specialista.

In caso di guasto del systema di chiusura e della motorizzazione per cancelli incaricare immediamente uno specialista del controllo e della riparazione.

Indicazioni di sicurezza sul montaggio2.5

Lo specialista deve prestare attenzione che durante l'esecuzione dei lavori di montaggio vengano seguite le disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro, nonché le norme per l'uso di apparecchiature elettriche. Vanno rispectte le direttive nazionali. La costruzione e il montaggio eseguiti nel rispetto delle nostre prescrizioni escludono eventuali pericolai ai sensi della norma DIN EN13241-1.

Al terme del montaggio la ditta che esgue l'installazione deve dichiarne la conformità ai sensi della DIN EN 13241-1.

Hormann PortronicD 5000 - Indicazioni di sicurezza sul montaggio2.5 - 1

Hormann PortronicD 5000 - Indicazioni di sicurezza sul montaggio2.5 - 2

PERICOLO

Tensione di rete

Vedere leindicazioni di avventenza nel capitolo 3.4

Hormann PortronicD 5000 - PERICOLO - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesions dovuto a componenti danneggiati
Vedere leindicazioni di avventenza nel capitolo 3.1
Materiali di fissaggio non adatti
Vedere leindicazioni di avverenza nel capitolo 3.2

Pericolo di lesioni durante il movimento accidentale del cancello

Vedere leindicazioni di avvertenza nel capitolo 3.3

Indicazioni di sicurezza per la messa in 2.6 funzione e per l'uso

Hormann PortronicD 5000 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni durante il movimento del cancello

Vedere leindicazioni di avvertenza nel capitolo 4e6
Pericolo di lesions dovuto a dispositivi di sicurezza non funzionanti.
Vedere leindicazioni di avvertenza nel capitolo 4.1.5 e 4.2.8

Rischio di lesions a causa del limitatore di sforzo con impostazioni troppo elevate

Vedere leindicazioni di avvertenza nel capitolo 4.3.1

Indicazioni di sicurezza per l'uso del 2.7 telecomando

Hormann PortronicD 5000 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesions durante il movimento del cancello

Vedere leindicazioni di avvertenza nel capitolo 5.1

Hormann PortronicD 5000 - AVVERTENZA - 1

CAUTELA

Pericolo di lesions dovuto a una manovra involontaria del cancello

Vedere leindicazioni di avventenza nel capitolo 5.1

Indicazioni di sicurezza sulla verifica e sulla 2.8 manutenzione

Hormann PortronicD 5000 - CAUTELA - 1

AVVERTENZA

Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del cancello

Vedere leindicazioni di avventenza nel capitolo 7

Dispositivi di sicurezza verificati2.9

Funzioni o componenti della centralina di lavoro rilevanti per la sicurezza, quali limitatore di sforzo e fotocellule esterne, se presenti, sono stati realizzati e collaudati in base alla Categoria 2, PL "c" della norma EN ISO 13849-1:2008.

Hormann PortronicD 5000 - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non funzionanti.

Vedere leindicazioni di avventenza nel capitolo 4.1.5

Montaggio3

3.1 Preparativi per il montaggio

Hormann PortronicD 5000 - Preparativi per il montaggio - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesions dovuto a componenti danneggiati

Un erreore nelsystemadi chiusura o un cancello allineato in maniera scorretta possono provocare gravi lesioni fisiche!

Non utilizzato ilsystema di chiusura se devono essere eseguiti lavori di riparazione o regolazione!
- Controllare che sull'interoistema di chiusura (snodi, supporti del cancello, molle ed elementi di fissaggio) non siano presenti punti usurati ed eventuali danni.
Verificare la presenza di ruggine, corsoione e fissure.
Per la propria sicurezza fare eseguire i lavori di riparazione e manutenzione esclusivamente da uno specialista!

Prima di installare la motorizzazione, far eseguire da uno specialista, per sicurezza, i lavori di riparazione o di manutenzione eventualmente necessari.

Solo il montaggio e la manutenzione eseguiti correttamente da una ditta specializzata o da uno specialista nel rispetto delle istruzioni, possono garantire il funzionamento previsto e sicuro.

Lo specialista deve prestare attenzione che durante l'esecuzione dei lavori di montaggio vengano seguite le disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro, nonché le norme per l'uso di apparecchiature elettriche. Osservare inoltre le direttive nazionali. Una costruzione e un montaggio corretti, che rispetto ino le nostre direttive, escludono eventuali pericoli.

Prima del montaggio disattivare o eventualmente smontare completeness i bloccaggi meccanici del cancello che non sono necessari per l'azionamento mediante motorizzazione per cancelli. Particolare attenzione va dedicata ai meccanismi di bloccaggio della serratura.
Controllare che, dal punto di vista meccanico, il cancello non presenti difetti in modo che si possa manovrare fácilmente a mano e si apra e chiuda correttamente (EN 12604).
Per il montaggio e la messa in funzione passare alla parte illustrata. Osservare il testo corrispondente quando viene indicato dal symbolo per il rimando al testo.

3.2 Montaggio della motorizzazione del cancello

Hormann PortronicD 5000 - Montaggio della motorizzazione del cancello - 1

AVVERTENZA

Materiali di fissaggio non adatti

L'impiego di materiali di fissaggio non adeguati cui provocare il fissaggio non sicuro della motorizzazione ed il pericolo di sganciamento.

L'idoneità dei materiali di montaggio in dotazione per il luogo previsto per l'installazione deve essere esaminata dagli installatori.
Utilizzare il materiale di fissaggio in dotazione (tassello ad espansione) escludvamente con calcestruzzo ≥ B15 (vedere le figure 2.1/3.1).

NOTA:

A differenza di quanto illustrato, per altri tipi di cancelli vanno utilizzati altri elementi di collegamento con altre lungheze di avvitamento (ad es. in caso di cancelli in legno, viti per legno).

A differenza di quanto illustrato, il diametro interno necessario cui si sono variazare a seconda dello spessore e della resistenza del materiale. Il diametro necessario cui si sono essere di 5,0 - 5,5 mm in caso di alluminio e di 5,7 - 5,8 mm in caso di acciaio.

Rilevamento delle misure di posizionamento3.2.1

Determinare la dimensione e vedere figura1. 1.

Nella tabella sotto figura2. 1 determinare la dimensione B:

Nella colonna a. e scegliere la riga che si avvicina di più alla dimensione e.

In esta riga scegliere l'angolo di aperture minimo b. necessario.

Leggere in alto la dimensione B.c.

Principi di montaggio per il rispetto delle forze 3.2.2 di azionamento

Le forze di azionamento secondo la norma DIN EN 12453/12445 possono essere rispetto se fa attenzione ai seguenti puniti:

  • Nella tabella sotto figura 1 selezioni una combinazione di dimensioni A e B dall'area a sfondo grigio (area di preferenza).

Il baricentro del cancello si trova al centro di quest'ultimo (deviazione massima consentita ± 20% ).

Sulle costole di chiusura è montata una guarnizione di - battuta DP 2 * con il profilo C corrispondente.

La motorizzazione è programmata su una velocità di manovra lenta (vedere il capitolo 4.6.2).

Il limite di inversionione di marcia con un foro d'apertura di max. 50~mm iene verificato e rispetto per l'intera lunghezza della costola di chiusura principale. In caso contrario augmentare le dimensioni A.

Rispetto delle presenti istruzioni per il montaggio

Principi di montaggio per una lunga durata nel 3.2.3 tempo

Per una lunga durata nel tempo è necessario rispetto le seguenti condizioni:

Lo scorrimento del cancello è di facile manovra.

  • L'area di preferenza (vedere figura 1) è stata selezionata. Per una velocità di aperture/chiusura uniforme le dimensioni A e B dovrebbero essere similari e la differenza max. non dovrebbe superare i 40 mm. La velocità di aperture/chiusura influsce direttamente • sulle forze generate. Andrebbero mantenute il più basse possibile sulle costole di sicurezza del cancello.
    Se possibile, sfruttare I'intera corsa della vite motrice.- Se la dimensione A augmente, si riduce la velocità - sulla costola di sicurezza del cancello di Chiusura. Se la dimensione B augmente, si riduce la velocità - sulla costola di sicurezza del cancello di Apertura.
  • Per un angolo di apertura cancello grande andrebbe sempre selezionata una dimensione B grande. La motorizzazione deve essere programmata su una velocità lenta (vedere il capitolo 4.6.2).
    L'angolo di aperture max. del cancello diminuisce se la dimensione A aumento.
  • Con un angolo di aperture grande e/o una dimensione A piccola, la motorizzazione deve essere programmata su una velocità lenta (vedere capitolo 4.6.2).
  • Per ridurre le forze complessive agenti sulla vite motrice, la dimensione A e la distanza tra il centro di rotazione del cancello e il fissaggio della vite motrice sul cancello devono essere il più grande possibili.

NOTE:

  • Un angolo di aperture scelto inutilmente troppo grande peggiora il comportamento di manovra del cancello.
  • I valori indicati nella tabella sotto figura 1 sono solo valori significativi.

3.2.4 Fissaggio delle applicazioni

Le applicazioni fornite in dotazione sono zincate elettrolitamente e quindi preparate per un trattamento successivo.

Pilastri di pietra o calcestruzzo

Rispettare le distance dai bordi racomandate per i fori per i tasselli ad espansione. Per i tasselli ad espansione in dotazione la distance minima corrisponde alla lunghezza del tassello.

Ruotare itasselli in modo che la direzione di espansione agisca paralleamente al bordo.

Per un uso ottimizzato si consigliano zanche di incollaggio, con le quali si può incollare una vite senza testa nella muratura perché tensioni.

In caso di pilastri murati avvitare una grande piastra d'acciao che copra più pietre e su cui si possa fissare o saldare la staffa del pilastro.

Anche una piastra ad angolo fissata sul bordo del pilastro si presta bene al fissaggio.

Pilastro d'acciaio

Controllare che la trave disponibile sia sufficientemente solida, in caso contrario deve essere rinalforzata.

É consigliabileanche l'uso di dadi con collarino da ribadire.

Le applicazioni possono essereanche saldate direttamente.

Pilastri di legno

Gli accessori del cancello devono essere avvitati nel pilastro. Allo scopo, sul lato posteriori del pilastro, utilizzare gli di schi d'acciaio o meglio ancora una piastra d'acciaio per evitare che il fissaggio possa allentarsi.

3.2.5 Montaggio della motorizzazione

ATTENZIONE

Sporco

Durante i lavori di trapanatura la polvere che ne deriva e i trucoli potrebbero provocare malfunzionamenti.

Durante i lavori di trapanatura coprire la motorizzazione.

Durante il montaggio della motorizzazione, assicurarsi che il fissaggio sul pilastro/montante e sul battente del cancello via perfettamente orizzontale, solido e sicuro.
Se necessario, utilizzareanchealterni elementi di collegamento adatti. Elementi di collegamento non adatti potrebbero non resistere alle forze che si presentano durante I'apertura e la chiusura.

Per montare la motorizzazione del cancello a battente:

  1. Montare la staffa pilastro in base alle dimensioni rilevate, ingrassare il perno corrispondente e fissare la motorizzazione (vedere figura 2.1).
    Estrarre l'asta di spinta al massimo fino al punto 2. contrassegnato
  2. Per creare una riserva ruotare l'asta di spinta indietro di 1/2 giro (vedere la fig. 2.2).
  3. Ingrassare il perno corrispondente, montare l'accessorio asta di spinta e fissarlo provvisoriamente al cancello con un morsetto a C (vedere figura 2.2).
  4. Controllare le misure definitive muovendo manualmente il cancello nelle posizioni di finecorsa con motorizzazione disinnestata (vedere figura 2.3).
  5. Segnare i fori di trapanatura, rimuovere il morsetto a C, trapanare entrambi i fori e fissare l'accessorio asta di spinta (vedere figura 2.4).

3.3 Montaggio della centralina di lavoro della motorizzazione

Hormann PortronicD 5000 - Montaggio della centralina di lavoro della motorizzazione - 1

Hormann PortronicD 5000 - Montaggio della centralina di lavoro della motorizzazione - 2

AVVERTENZA

Pericolo di lesions durante il movimento accidentale del cancello

Un montaggio o un uso non corretto della motorizzazione può avviare movimenti del cancello indesiderati e persone od oggetti possono rinanere incastrati.

Seguire tutte leindicazioni contentue nelle presentiistruzioni. Un montaggio non corretto delle unità di comando (come p.es.i tasti)puo avviare movimenti del cancello indesiderati e persone od oggetti possono rimanere incastrati.

Installare le unità di dato ad un'altezza minima di 1,5 m (fuori alla portata dei bambini).
- Montare le unità di lavoro fisse (come p. es. pulsanti) in modo che l'intera zona di manovra del cancelllo sua visibile, ma lontano dagli elementi mobili.

In caso di guasto dei dispositivi di sicurezza presenti, persona od oggetti possono rimanere incastrati.

In base alla direttiva BGR 232, fissare vicino al cancello almeno un dispositivo di lavoro d'emergenza (arresto d'emergenza) facile da riconoscere e di simplice accesso, che arresti il movimento del cancello in caso di pericolo (vedere il capitolo 4.5.3).

ATTENZIONE

Umidità

L'infiltrazione di umidità può danneggiare la centralina di lavoro.

Se la custodia della centralina di lavoro viene aperta proteggere la centralina di lavoro dall'umidità.

La centralina di lavoro della motorizzazione deve essere montata in verticale e con i passacavi verso il basso.
Per il montaggio successivo dei passacavi perforare i punti di foratura previsti escludivamente a custodia chiusa.
La lunghezza del cavo di collegamento tra la motorizzazione e la centralina di lavoro deve corrispondere al massimo a 40m

Per montare la centralina di lavoro della motorizzazione:

Rimuovere il coperchio della centralina di lavoro della 1. motorizzazione allentando le quattro viti.

Montare la centralina di lavoro della motorizzazione 2. come illustrato in figura 3.1.

Fissaggio del cartello di averporto3.3.1

Fissare il cartello di avventamento contro lo schiaccimento delle dita in un punto ben visible o nelle vicinanze dei tasti fissi per l'azionamento della motorizzazione.

Vedere figura 4

3.4 Collegamento alla rete

Hormann PortronicD 5000 - Collegamento alla rete - 1

Hormann PortronicD 5000 - Collegamento alla rete - 2

PERICOLO

Tensione direte

In caso di contatto con la tensione di rete sussiste il pericolo di folgorazione.

Osservare assolutamente le seguenti indicazioni:

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista.
L'installazione elettrica a cura del cliente deve corrispondere alle rispettive norme di sicurezza (230/240 V AC, 50/60 Hz).
Rispettare le norme nazionali per il funzionamento di apparecchiature elettriche.
Prima di tutti i lavori elettrici togliere l'alimentazione elettrica dell'impiano e prevenire una riaccensione accidentale.

ATTENZIONE

Tensione separata sui morsetti

La tensione separata sui morsetti della centralina di commande provoca un danno irreparabile alsystema elettrico.

Non applicare tensione di rete ai morsetti della centralina di lavoro (230/240 V AC).

Per evitare anomalie:

Posare le linee di lavoro della motorizzazione (24 V DC) in un sistema di installatione separato da altre linee di alimentazione (230 V AC).
Utilizzare cavi interrati (NYY) per tutte le linee da posare sottoterra (vedere figura 3).
Utilizzato cavi interrati come prolunga, il collegamento ai cavi della motorizzazione deve essere eseguito in una scatola di derivazione protetta contro i getti d'acqua (IP 65, a cura del cliente).
Posare tutti i cavi dal basso, alla distorsione, nella motorizzazione.

Collegamento della motorizzazione3.5

Collegamento della motorizzazione per un 3.5.1 systema di chiusura a 1 battente

Fissare i cavi della motorizzazione sulla spina per il battente A come illustrato in figura 5.2.

Collegamento della motorizzazione per un 3.5.2chestra di chiusura a 2 battenti alla stadi Battuta

Vedere figura 5.3a

Collegare il battente che si apree per primo o il battente pedonale alla spina per il battente A. Il cavo della motorizzazione dell'altro battente viene collegato alla spina per il battente B. Per dimensioni battente differenti è il battente più piccolo del battente pedonale o il battente A.

Collegamento della motorizzazione per un 3.5.3 sistema di chiusura a 2 battenti con alla di battuta

Vedere figura 5.3b

Nei cancelli con asta di battuta il battente che si保税e è quello pedonale ovvero il battente A e viene collegato alla spina per il battente A. Il cavo della motorizzazione dell'altro battenteiene collegato alla spina per il battente B come illustrato in figura 5.3.

4 Messa in funzione dell'equipaggiamento di base

Hormann PortronicD 5000 - Messa in funzione dell'equipaggiamento di base - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesions durante il movimento del cancello

Nell'area del cancello esiste il rischio di lezioni o danni durante la manovra del cancelllo.

I bambini non devono giocare colsystema di chiusura.
Assicurarsi che persone o oggetti non si trovino nella zona di manovra del cancello.
Assicurarsi che tra il cancello e la meccanica della motorizzazione non si trovino persone o oggetti.
- Azionare la motorizzazione per cancelli escludvamente se la zona di manovra del cancello è bene in vista e solo in presenza di un disposativo di sicurezza.
Controllare lo scorrimento del cancello finché il cancello ha raggiunto la posizione di finecorsa.
Attraversare i sistemi di chiusura con lavoro a distanza solo se il cancelllo si trova in posizione di finecorsa di Apertura!

Sistema di chiusura a 1 battente4.1

Montaggio del finecorsa meccanico4.1.1

NOTA:

Un finecorsa meccanico è necessario per la posizione di finecorsa di Chiusura. Grazie al bloccaggio con un'elettroserratura ilsystema di chiusura èprotetto ulteriormente da atti di vandalismo e dal carico del vento.

Montaggio e collegamento 4.1.2 dell'elettroserratura*

Vedere figura 6

In caso di collegamento di elettroserrature della lista di accessori, la polarità non va tenuta in considerazione.

Preparativ4.1.3

Vedere figura 7a/7.1a

Disinestare il battente 1. A e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare il battente.

Posizionare tutti gli interruptoroli DIL su 2. OFF.

Attivare l'alimentazione di tensione.3.

  1. Interruttore DIL 1 su ON = systemd ad 1 battente

  2. Interruttore DIL 4 su ON = modo operativo di messa a punto

a. Il LED verde GN lampeggia = modo operativo di messa a punto

II LED rossob.

RT si accende

4.1.4 Apprendimento della posizione di finecorsa di Chiusura

Vedere figura 7.2a
1. Premere e tener premuto il pulsante T della scheda elettronica. Il battente A marcia in direzione di Chiusura e rimane nel finecorsa meccanico, il motore si spegne.
2. Rilasciare il tasto T della sched elettronica. A quello punto il cancello è nella posizione di finecorsa di Chiusura. Il LED RT rimane acceso dopo il rilevamento della posizione di finecorsa.

NOTA:

Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il collegamento del motore (vedere figura 5.2), eventualmente collagenare correttamente il motore, effettuare un ripristino delle impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i passi descritti in quello capitolo.

4.1.5 Apprendimento della posizione di finecorsa di Apertura

Vedere figura 7.2a

  1. Premere il tasto T della scheda elettronica e tenerlo premuto e portare il battente A nella posizione di Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda elettronica.
  2. Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il battente di un fatto. Premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica è possibile nuovamente effettuare una riapertura.
  3. Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, premere brevamente il tasto P della schedea elettronica; viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura. Il LED GN lampeggia velocemente per un breve periodo di tempo e poi lentamente.

Interruttore DIL 4. 4 su OFF

a. I dispositivi di sicurezza collegati vengono attivati.
b. Funzionamento possibile via radio

  1. Con il tasto T della sched elettronica in funzionamento con autotenuta attivare tre cicli cancello completi come manovra di appendimento forza (vedere il capitolo 4.3 e la figura 7.3a).

a. Il LED GN si illumina, le forze sono apprese.

Hormann PortronicD 5000 - Apprendimento della posizione di finecorsa di Apertura - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non funzionanti.

In caso di guasto, dispositivi di sicurezza non funzionanti possono provocare lesioni.

  • Dop le manovre di apprendimento chi effettua la messa in funzione deve verificare la(le) funzione(i) del(i) dispositivo(i) di sicurezza e le impostazioni (vedere il capitolo 4.4).

Solo successivamente l'impianto è pronto all'uso.

Sistema di chiusura a 2 battenti4.2

Montaggio dei finecorsa meccanici4.2.1

I finecorsa meccanici per la posizione di finecorsa di Chiusura (p. es. riscontri di bloccaggio a terra *) sono necessari. Grazie al bloccaggio con un'elettroserratura ilsystema di chiusura è protetto ulteriormente da atti di vandalism e dal carico del vento.

Montaggio e collegamento delle 4.2.2 elettroserrature

Vedere figura 6

In caso di collegamento di elettroserrature della lista di accessori, la polarità non va tenuta in considerazione.

Preparativi4.2.3

Vedere figura 7b/7.1b

Disinnestare il battente 1. A e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare il battente.

Se il battente 2. B è aperto, disinnestarlo, portarlo in posizione di Chiusura e reinnestarlo.

Posizionare tutti gli interruptori DIL su 3. OFF.

Attivare l'alimentazione di tensione.4.

  1. Interruttore DIL 4 su ON = modo operativo di messa a punto

II LED verde a. GN lampeggia = modo operativo di messa a punto

II LED rossob.

RT si accende

4.2.4 Apprendimento della posizione di finecorsa di Chiusura per il battente A

Vedere figura 7.2b
1. Premere e tener premuto il pulsante T della scheda elettronica. Il battente A marcia in direzione di Chiusura e rimane nel finecorsa meccanico, il motore si spagne.
2. Rilasciare il tasto T della sched elettronica. A quello punto il cancello è nella posizione di finecorsa di Chiusura. Il LED RT rimane acceso dopo il rilevamento della posizione di finecorsa.

NOTA:

Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il collegamento del motore (vedere figura 5.3), eventualmente collagenare correttamente il motore, effettuire un ripristino delle impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i passi descritti in quello capitolo.

4.2.5 Apprendimento della posizione di finecorsa di Apertura per il battente A

Vedere figura 7.2b

  1. Premere il tasto T della scheda elettronica e tenerlo premuto e portare il battente A nella posizione di Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda elettronica.
  2. Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il battente di un fatto. Premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica è possibile nuovamente effettuare una riapertura.
  3. Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, premere brevamente il tasto P della sched elettronica; viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura. Il LED GN lampeggia velocemente per un breve periodo di tempo e poi lentamente.

4.2.6 Apprendimento della posizione di finecorsa di Chiusura per il battente B

Vedere figura 7.3b/7.4b

Disinnestare il battente 1. B e aprirlo di ca. 1 m, reinnestare il battente.

  1. Interruttore DIL 3 su ON = apprendimento del funzionamento a 2 battenti per il battente B
  2. Premere e tener premuto il pulsante T della schedaelettronica. Il battente B marcia in direzione di Chiusura erimane nel finecorsa meccanico, il motore si spagne.
  3. Rilasciare il tasto T della scheda elettronica.

Se il cancello marcia in direzione di Apertura, controllare il collegamento del motore (vedere figura 5.3), eventualmente collegare correttamente il motore, effettuire un ripristino delle impostazioni di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) e ripetere i passi descritti in quello capitolo.

4.2.7 Apprendimento della posizione di finecorsa di Apertura per il battente B

Vedere figura 7.4b

  1. Premere il tasto T della scheda elettronica e tenerlo premuto e portare il battente B nella posizione di Apertura desiderata. Rilasciare il tasto T della scheda elettronica.
  2. Se si fosse superata la posizione desiderata, premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica, chiudere il battente di un fatto. Premendo nuovamente il tasto T della scheda elettronica è possibile nuovamente effettuare una riapertura.
  3. Se la posizione di finecorsa desiderata viene raggiunta, premere brevamente il tasto P della sched alettronica; viene appresa la posizione di finecorsa di Apertura. Il LED GN lampeggia velocamente per un breve periodo di tempo e poi lentamente.
  4. Posizionare I'interruttre DIL 3 su OFF.
  5. Posizione l'interruttore DIL 4 su OFF.

a. I dispositivi di sicurezza collegati vengono attivati.
b. Funzionamento possible via radio.

  1. Con il tasto T della schedea elettronica in funzionamento con autotenuta attivare tre cici cancello completi come manovra di appendimento forza (vedere il capitolo 4.3 e la figura 7.5b).
    a. II LED GN si illumina, le forze sono apprese.
  2. Se necessario impostare la funzione di ritardo battente (vedere il capitolo 4.2.8).

4.2.8 Con/senza ridardo battente e relativa dimensione

Vedere figura 8.1/8.2

Nei sistemi di chiusura a 2 battenti con alla di battuta, i cancelli sono colldere durante la manovra. Pertanto, dopo l'appendimento, è assolutamente necessario attivare il ritardo battente!

Per evitare una collisione durante una manovra cancello in un sistema di chiusura a 2 battenti, è utile avere un ritardo battente lungo per cancelli asimmetrici con alla di battuta, perché per quelli simmetrici con alla di battuta è sufficiente un ritardo battente breve.

Impostare la funzione di ritardo battente:

Impostare con l'interruttore DIL1. 2 la funzione di ritardo battente.

2 ON Senzaritardo battente: I battenti A e B si aprono e si chiudono contemporaneamente.
2 OFFCon ritardo battente: Il battente A si prese prima del battente B; il battente B si chiude prima del battente A.

Impostare con l'interruttore DIL2. 3 la dimensione del ritardo battente:

3 ON Battente B/ritardo battente breve
3 OFFBattente A/ritardo battente lungo

Hormann PortronicD 5000 - Impostare la funzione di ritardo battente: - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesioni dovuto a dispositivi di sicurezza non funzionanti.

In caso di guasto, dispositivi di sicurezza non funzionanti possono provocare lesions.

Dopo le manovre di apprendimento chi effettua la messa in funzione deve verificare la(le) funzione(i) del(i) dispositivo(i) di sicurezza e le impostazioni (vedere il capitolo 4.6).

Solo successivement I'impiano è pronto all'uso.

4.3 Manovre di apprendimento forza

Terminato l'apprendimento delle posizioni di finecorsa o dello determinate modifiche effettuate, le forze devono essere applicasse nuovamente nelle manovre di apprendimento. Il cancello deve essere chiuso e sono necessari due cicii ininterrotti del cancello durante i quali non deve intervenire nessun dispositivo di sicurezza. Il rilevamento delle forze avviene automaticamente in entrambé le direzioni, in funzionamento ad autotenuta, vale a dire dopo un impulso la motorizzazione muove automaticamente il cancello fino alla posizione di fine Corsa. Il LED GN lampeggia durante l'intera procedura di apprendimento. Al termine delle manovre di apprendimento della forza il LED rimane acceso (vedere figura 7.3a/7.5b).

Le due procedure seguenti devono essere effettuate due volte.

Manovra di appendimento della forza fino al finecorsa di Apertura:

Premere una volta il tasto T della sched elettronica. La motorizzazione muove il cancello automaticamente nella posizione di finecorsa di Apertura.

Manovra di appendimento della forza fino al finecorsa di Chiusura:

Premere una volta il tasto T della sched elettronica. La motorizzazione muove il cancello automaticamente nella posizione di finecorsa di Chiusura.

4.3.1 Impostare il limitatore di sforzo

A causa di particolari condizioni di montaggio può accadere che le forze apprese precedentamente non siano sufficientemente elevate con seguenti inversioni di marcia non desiderate. In tali casi, il limitatore di sforzo può

regolato con un potenziometro che si trovava sulla schedacircuito di controllo e riporta la dicitura Kraft F.

AVVERTENZA
Limitatore di sforzo troppo elevatoIn caso di limitatore di sforzo con impostazioni troppoelevate, il cancello non si blocca tempestivamente in fase dichiusura e può pertanto schiacciare persono o oggetti.Non impostare il limitatore di sforzo su valori troppoelevati.

L'autozzo del limitatore di sforzo avviene in maniera percentuale rispetto ai valori appresi; laddove la posizione del potenziometro corrisponde al seguente aumento della forza (vedere figura 9):

Battuta sinistra +0% della forza
Posizione intermedia+15% della forza
Battuta destra +75% della forza

Per spostare il limitatore di sforzo:

  1. Spostare il potenziometro Kraft F nella direzione desiderata.

Controllare mediate un dinametro adeguato che la 2. forza appresa rientri nei valori ammessi nell'ambito di validità della EN 12453 e della EN 12445 o delle relative norme nazionali.

Se la forza misurata durante la regolazione del 3. potenziometro limitatore di sforzo 0% è troppo elevata, cui essere ridotta tramite una velocità di spostamento ridotta per marcia normale e ad avanzamento lento (vedere il capitolo 4.6.2).

4.4 Collegamento del dispositivo di sicurezza

Vedere figura 10.1b

Al circuito di sicurezza SE1 più essere collegata una fotocellula a 2 fili.

Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di 4.4.1 Chiusura

Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di Chiusura. In caso di attivazione si verifica un'inversione di marcia breve e ritardata fino alla posizione di finecorsa di Apertura (vedere figura 10.1)

Collegamento elettrico

Morsetto 20 0 V (alimentazione di tensione)
Morsetto 73 Ingresso segnale di commutazione SE1

Selezione della funzione tramite interrottore DIL

5 ON Fotocellula a 2 fili
5 OFFNessun dispositivo di sicurezza

NOTA:

La chiusura automatica può essere attivata solo se è attenuato il disposativo di sicurezza.

Collegamento di componenti supplementari/4.5 accessori

NOTA:

Il carico massimo di tutti gli accessori applicabile sull'alimentazione a 24 Volt della motorizzazione è di 100mA .

Collegamento di un lampeggiante *4.5.1

Vedere figura 10.2a

Sui contatti a potenziale zero del morsetto Option è possibile collegare un lampeggiante (p. es. per messaggi di avvertimento prima e durante la manovra cancello) oppure la segnalazione di finecorsa di Chiusura. Per il funzionamento con una lampadina da 24 V (max. 7 W) la tensione può essere prelevata alla centralina di lavoro (morsetto 24V =

NOTA:

Alimentare esternamente un lampeggiante da 230 V (vedere figura 10.2b).

Collegamento tasto esterno *4.5.2

Vedere figura 10.3

Possono essere collegati in parallelo uno o più tasti con contatti di chiusura (a potenziale zero o che commutano verso 0 V), p. es. selettore a chiave, lunghezza cavo max. 40m (in un sistema di cavi posato separamente dai cavi di 230V ).

Sistema di chiusura a 1 battente

Comando ad impulsi:

Primo contatto al morsetto 21
Secondo contatto al morsetto 20

Sistema di chiusura a 2 battenti

Comando ad impulsi per movimento battente pedonale (A):

Primo contatto al morsetto 23
Secondo contatto al morsetto 20

Comando ad impulsi per movimento battente pedonale (A) e battente fisso (B):

Primo contatto al morsetto 21
Secondo contatto al morsetto 20

NOTA:

Se per uno strumento di dato esterno è necessaria una tensione ausiliaria, sul morsetto 5 è disponibile una tensione di +24V DC (verso il morsetto 20 = 0V ).

4.5.3 Collegamento di un interrettore per l'arresto e/o lo spegnimento della motorizzazione (circuito d'arresto o arresto d'emergenza) *

Vedere figura 10.4

Tramite quello interrupttre è possibile arrestare immediatamente manovre del cancello e impedirne ulteriori.

Un interruptore con contatti di riposo (che commuta verso 0 V o a potenziale zero)iene collegato nel modo seguente:

Togliere il ponticello inserto di fabbrica tra il morsetto 1. 12 (ingresso d'arresto e arresto d'emergenza) e il morsetto 13 (0 V).

Collegare l'uscita di collegamento o il primo contatto con 2. il morsetto 12 (ingresso d'arresto o arresto d'emergenza).

Collegare 0 V (massa) o il secondo contatto con il 3. morsetto 13 (0 V).

4.6 Impostazione di funzioni supplementari tramite interrottatore DIL

La centralina di lavoro viene programmata con l'ausilio di interruttori DIL.

Prima della prima messa in funzione, gli interrupttori DIL si trovano nelle impostazioni di fabbrica,cisiongli interrupttorisono posizionati su OFF (vedere figura 7.1a/7.1b).Eventuali modifiche delle impostazioni degli interrupttori DIL sono ammesse solo se sono soddisfatti i seguenti requisiti:

La motorizzazione è in posizione di riposo.

Non è attivo né il tempo di preallarme né quello di sosta • in aperture.

II LED • GN non lampeggia.

Installare gli interrupturi DIL seconde le norme nazionali, i dispositivi di sicurezza consigliati e le condizioni locali come descritto di seguito.

Interruttore DIL 6/7: chiusura automatica/tempo 4.6.1 di preallarme/rele opzioni

Mediante l'interrutture DIL 6 in combinazione con l'interruttore DIL 7 si regolano le funzioni della motorizzazione (chiusura automatica / tempo di preallarme di 5 sec.) e la funzione del relè opzioni.

NOTA:

La chiusura automatica può essere attivata solo se è attenuato almeno un dispositivo di sicurezza

Vedere figura 11.1

6 OFF7 OFFMotorizzazione Senza funzione particolare
Relè opzioni Il relè si eccita in posizione di finecorsa di Chiusura.

Vedere figura 11.2

6 ON7 OFFMotorizzazione Chiusura automatica, tempo di preallarme solo con chiusura automatica
Relè opzioni Il relè emette impulsi veloci durante il tempo di preallarme, normali durante la manovra del cancello ed è spento durante il tempo di sosta in aperture.

Vedere figura 11.3

6 OFF7 ONMotorizzazione Tempo di preallarme ad agli manovra del cancello alla chiusura automatica.
Relè opzioni Il relè emette impulsi velociti durante il tempo di preallarme e normali durante la manovra del cancello.

Vedere figura 11.4

6 ON 7 ON Motorizzazione

Chiusura automatica, tempo di preallarme ad agli manovra del cancello.

Relè opzioni

Il relè emette impulsi velociti durante il tempo di preallarme, normali durante la manovra del cancello ed è spento durante il tempo di sosta in aperture.

NOTA:

Una chiusura automatica è possibile solo alla posizione di finecorsa di Apertura. Se viene attivato il limitatore di sforzo durante la chiusura, viene effettuata una breve inversionione di marcia in direzione di Apertura e il cancello si arresta. Se viene attivata la fotocellula durante la chiusura, il cancello torna indietro sono alla posizione di finecorsa di Apertura e la chiusura automatica viene nuovamente attivata.

4.6.2 Velocità di manovra lenta

Se la forza misurata durante la regolazione del potenziometro limitatore di sforzo 0% è troppo elevata, cui quere ridotta tramite una velocità di spostamento ridotta.

Per ridurre la velocità di manovra:

  1. Posizionale l'interruttore DIL 8 su ON.
8 ON Velocità di manovra lenta per tutte le corse
8 OFF Velocità di manovra normale per tutte le corse

Eseguire tre manovre di appendimento forza in 2. successione (vedere il capitolo 4.3).

Controllare nuovamente la forza mediante un 3. dinametro.

5 Radio

5.1 Telekomando RSC 2

Hormann PortronicD 5000 - Radio - 1

AVVERTENZA

Pericolo di lesions durante il movimento del cancello

L'azionamento del telecomando cui provocare lesioni alle persona a causa del movimento del cancello.

Assicurarsi che i telecomandi siano lontano alla portata dei bambini e siano utilizzati solo da persona istruite sulle modalità di funzionamento del sistema di chiusura con lavoro a distanza!
In presenza di un solo dispositiivo di sicurezza, usare il telecomando solo se il cancello è in vista!
Attraversare i sistemi di chiusura con lavoro a distance solo se il cancelllo si trova in posizione di finecorsa di Apertura!
Tenere presente che è possibile premere accidentamente un tasto sul telecommando (p. es. tenendolo nella tasca dei pantaloni o in borsa) e quando azionare una manovra indesiderata del cancello.

CAUTELA

Pericolo di lesions dovuto a una manovra involontaria del cancello

Durante il processo di apprendimento sulsystema radio possono verificarsi manovre accidentali del cancello.

  • Durante l'apprendimento delsystema radiofare attenzione che persono o oggetti non si trovino nella zona di manovra del cancello.

ATTENZIONE

Compromise della funzione a causa di influenze ambientali

L'inosservanza può pregiudicarne il funzionamento! Proteggere il telecomando dalle seguenti influenze:

esposizione diretta ai raggi del sole (temperatura • ambiente consentita: da -20 °C a +60 °C)

umidità

polvere

NOTE:

Terminate la programmazione o l'amplamento del sistema • radio, verificarne il funzionamento.

Per la messa in funzione o l'ampliamo del sistema • radioutilizzare escludivamente pezioni originali.

Le caratteristiche architettoniche sulippo possocono - eventually influire sulla portata del systema radio.

Il telecommando lavora con un codice rolling che cambia ad agli processo di invio. Per quello motivo, delve esserne effettuato l'apprendimento con il tasto telecommando desiderato per agli ricevitore da azionare (vedere il capitolo 5.2.1 o le istruzioni del ricevitore).

Strumenti di comando5.1.1

Vedere figura 12
1 LED
2 Tasti del telecomando
3 Batteria

Sostituazione/insertimento della batteria5.1.2

Vedere figura 12
Utilizzare esclusivamente la batteria di tipo CR2025, 3 V Li e fare attenzione alla polarità.

Segnali LED del telecomando5.1.3

II LED si illumina:
il telecomando invia un codice radio.
II LED lampeggia:
il telecomando è ancorta in fase di invio ma la batteria è scarica e delve essere sostituita al più presto.
II LED non reagisce:
il telecomando non funziona.

Verificare se la batteria è insertita correttamente.- Sostituire la batteria.-

Estratto della dichiarazione di conformità5.1.4

La conformità del prodotto sobre menzionato con i requisiti delle Direttive ai sensi dell'Articolo 3 della Direttiva R&TTE 1999/5/CEE è stata dimostrata dal rispetto delle seguenti norme:

EN 300 220-2
EN 301 489-3
EN 50371
EN 60950-1

La dichiarazione di conformità originale più essere richiesta al produttore.

5.2 Radiomodulo integrato

Se è presente un radiomodulo integrato è possible effettuare l'apprendimento delle funzioni Impulso (Apre-Stop-Chiude-Stop) e Battente pedonale su max. 12 telecomandi diversi. Se l'apprendimento concerne più di 12 telecomandi, verranno cancellate le funzioni apprese sul primo telecomando.

Per programmare il radiomodulo o cancellare i dati, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:

Non è attivato nessun modo operativo di messa a punto (interrupttre DIL 4 su OFF).
I battenti non si muovono.
Non è attivo né il tempo di preallarme né quello di sosta in aperture.

NOTE:

  • Per il funzionamento della motorizzazione via radio deve essere effettuato l'appendimento di un tasto del telecomando su di un radiomodulo integrato.
  • La distanza tra telecomando e motorizzazione deve essere almeno di 1 m.

5.2.1 Apprendimento dei tasti del telecomando su di un radiomodulo integrato

Funzionamento a 1 battenti:

Vedere figura 12.1

Canale 1 / 2 =

Battente A

Funzionamento a 2 battenti:

Vedere figura 12.2

Canale 1 =

Battenti A+B

Canale 2 =

Battente A

  1. Premere brevamente 1 volta il tasto P della scheda elettronica per il canale 1 o 2 volte per il canale 2. Premendo una seconda volta il tasto P della scheda elettronica si interrompe immediatamente la programmazione via radio.
    A seconda del canale selezionato per la programmazione, ora il LED RT lampeggia 1 volta (per il canale 1) o 2 volte (per il canale 2). In quello periodo è possibile programmare un tasto del telecomando per la funzione desiderata.
  2. Tenere premuto il tasto del telecomando da apprendere finché il LED rosso della schedea elettronica comincia a lampeggiare velocamente.
  3. Rilasciare il tasto del telecomando e premerlo nuovamente entro 15 secondi finché il LED lampeggia molto velocemente.
  4. Rilasciare il tasting del telecomando. Il LED rosso rimane acceso e il tasting del telecomando è programmato e pronto per il funzionamento.

5.2.2 Cancellazione di tutti i dati in un radiomodulo integrato

  1. Premere e tenere premuto il tasting P della scheda elettronica.

II LED RT lampeggia lentamente segnalando che è possible iniziare la cancellazione.

II LED lampeggia con un ritmo accelerato.

Ora tutti i codici radio appresi di tutti i telecomandi sono cancellati.

  1. Rilasciare l tasting P della scheda elettronica.

5.3 Ricevitore esterno

Alippo di un radiomodulo integrato, per l'azionamento della motorizzazione del cancello è possibile utilizzare un ricevitatore esterno per le funzioni Impulso e Battente pedonale.

Collegamento di un ricevitore esterno5.3.1

  1. Inserire la spina di un ricevitore esterno nel relative connettore (vedere figura 12.3). I fili del ricevitore esterno devono essere collegati nel modo seguente:

GN al morsetto 20 (0 V)
- WH al morsetto 21 (segnale per il dato ad impulsi canale 1, 0 V commutante)
- BN al morsetto 5 (+24 V)
- YE al morsetto 22 (segnale per il battente pedonale canale 2, 0 V commutante). Solo in caso di un ricevitore a 2 canali.

  1. Cancellare i dati di un radiomodulo integrato per evitare doppie assegnazioni (vedere il capitolo 5.2.2).
  2. Effettuare l'apprendimento dei tasti del telecomando per la funzione Impulso (canale 1) e battente pedonale (canale 2) in base alle istruzioni per l'uso del ricevitore esterno.

NOTA:

Evitare che il cavetto dell'antenna del ricevitore esterno venga a contagio con oggetti metallici (chiodi, traverse ecc.).

Eseguire alcune prove per trovare l'orientamento miglior.

6 Funzionamento

Hormann PortronicD 5000 - Funzionamento - 1

Hormann PortronicD 5000 - Funzionamento - 2

Hormann PortronicD 5000 - Funzionamento - 3

AVVERTENZA

Pericolo di lesions durante il movimento del cancello

Nell'area del cancello esiste il rischio di lezioni o danni durante la manovra del cancelllo.

I bambini non devono giocare col!.
sistema di chiusura.
Assicurarsi che persone o oggetti non si trovino nella zona di manovra del cancello.
Assicurarsi che tra il cancello e la meccanica della motorizzazione non si trovino persone o oggetti.
- Azionare la motorizzazione per cancelli escludvamente se la zona di manovra del cancello è bene in vista e solo in presenza di un disposativo di sicurezza.
Controllare lo scorrimento del cancelllo finché il cancello ha raggiunto la posizione di finecorsa.
Attraversare i sistemi di chiusura con lavoro a distance solo se il cancelllo si trova in posizione di finecorsa di Apertura!

Verifiche del funzionamento

Verificare mensilmente la funzione di sbloccaggio meccanico.

Hormann PortronicD 5000 - Verifiche del funzionamento - 1

Per verificare l'inversione di marcia di sicurezza tenere fermo il cancello con entrambé le mani durante la chiusura. Ilsystemadi chiusura devedisattivarsi e avviare l'inversione dimarcia di sicurezza.

In caso di guasto dell'inversione di marcia di sicurezza incaricare immediatamente uno specialista del controllo e della riparazione.

Addestramento degli utilizzatori6.1

Istruire tutte le personne che'utilizzato ilsystema di chiusura sull'uso corretto e sicuro della motorizzazione per cancello a battente.
- Mostrare e testare inoltre lo sblocco meccanico e l'inversione di marcia di sicurezza.

Funzionamento in condizioni normali6.2

Premere il tasto esterno T della schedea elettronica o emettere I'impulso 1. Il cancello continua la marcia in funzionamento ad impulsi sequenziali (Apre-Stop-Chiude-Stop). Con I'attivazione dell'impulso 2 si apré il battente A (battente pedonale), se prima era chiuso (vedere figura 5.3a/5.3b). Con il ritardo battente attivato il battente A più essere spostato solo quando il battente B si trovava nella posizione di finecorsa di Chiusura.

Inversione di marcia durante un'apertura6.3

Se il limitatore di sforzo si attiva durante l'apertura, il relativo battente inverte brevamente la marcia in direzione di Chiusura, ovvero la motorizzazione sposta il cancello in direzione contraria e quindi si arresta. In un cancello a 2 battenti il battente non interessato si arresta.

Inversione di marcia durante una chiusura6.4

Se il limitatore di sforzo si attiva durante una chiusura, il relativo battente inverte brevamente la marcia in direzione di Apertura e si arresta. Se la fotocellula si attiva, avviene una lenta inversionione di marcia fino alla posizione di finecorsa di Apertura. In funzionamento ad impulsi, il cancello rimane fermo e con una chiusura automatica il tempo viene riavviato.

Comportamento in caso di black-out6.5

Per poter aprire o chiudere il cancello a battente durante un black-out, è necessario disinnestarlo alla motorizzazione (vedere figura 13.1). Se il cancello è stato autresi assicurato con un'elettroserratura, questa deve prima essere sbloccata con la chiave corrispondente.

Al ritorno della corrente il cancello deve essere di nuovo innestato sulla motorizzazione (vedere figura 13.2)

La manovra di riferimento necessariaupon black-out viene eseguita automaticamente in direzione di Chiusura al successivo impulso di comando. Durante esta manovra di riferimento sul rele opzioni vengono applicati impulsi e il lampeggiante collegato lampeggia lentamente.

Disinnesto sanza black-out6.7

Dopo l'insertimento dell'alimentazione di tensione, esta deve essere separata una volta in modo da effettuare automaticamente una manovra di riferimento in direzione di Chiusura.

6.8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Qui è possibile ripristinare le posizioni di finecorsa e le forze apprese.

Effettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica:

  1. Posizionale l'interruttore DIL 4 su ON.
4 ON Modooperativo di messa a punto
4 OFFFunzionamento normale in autotenuta
  1. Premere subito e brevamente il tasting P della scheda elettronica.

Quando il LED 3. RT lampeggia velocemente, posizonare I'interrottore DIL 4 immediatamente su OFF.

II LED GN lampeggia lentamente.

Messaggi operativi, di erre e di allarme6.9

LED GN6.9.1

II LED verde GN (figura 5.1) segnala lo stato operativo della centralina di lavoro:

Acceso permanentemente Stato operativo normale, tutte le forze e le posizioni di finecorsa di Apertura sono apprese.
Lampeggia velocamente Devono essere eseguite le manovre di appendimento della forza.
Lampeggia lentamente Deve essere effettuato l'appendimento delle posizioni di finecorsa.

LED RT6.9.2

II LED rosso RT (figura 5.1) segnala quanto segue:

Visualizzazione programmazione via radio: Lampeggiamento come descripto nel capitolo 5
Visualizzazione ingressi pulsanti di funzionamento: Azionato = il LED è accesso● Non azionato = il LED è spento●

Display errorsi/diagnostica

Con I'auto del LED RT si possono fácilmente identificare le cause del funzionamento anomalo.

LED RT Lampeggia 2 volte
Errone/allarme IIdispositivo di sicurezza/protezione SE è intervenuto
Possible causaIl dispositivo di sicurezza/protezione • è stato attivato
Il dispositivo di sicurezza/protezione • è difettoso
Solutione Controllare il dispositivo di sicurezza/ protezione
LED RT Lampeggia 3 volte
Errone/ avventenzaLimitazione di sforzo nella direzione di Chiusura
Possible causaOstacolo presente nella zona del cancello
Solutione Rimuovovere l'ostacolo; controllare le forze e se necessario aumentole
LED RT Lampeggia 4 volte
Errone/ avventenzaIl circuito d'arresto o di riposo è aperto, la motorizzazione è ferma
Possible causaIl contatto di riposo sul morsetto • 12/13 è aperto
Circuito elettrico interrotto•
Solutione Chiodere il contacto•Controllare il circuito elettrico•
LED RT Lampeggia 5 volte
Errore/allarme Limitazione di sforzo nella direzione di Apertura
Possible CauseOstacolo presente nella zona del cancello
Solutizione Rimuovo:vere l'ostacolo; controlling le forze e se necessario aumentole
LED RT Lampeggia 6 volte
Errore/allarme Errore di sistema
Possible CauseErrore interno
Solutizione Ripristinare l'impostazione di fabbrica (vedere il capitolo 6.8) ed effettuire nuovamente l'apprendimento della centralina di lavoro; eventually sostituirla

Conferma errori6.10

Dopo aver eliminato la causa dell'erreore, confirmarlo:

Premere il tasto interno o esterno o azionare il radiotelecomando. L'erreore viene cancellato e il cancello si muove nella relativa direzione.

7 Controllo e manutenzione

La motorizzazione per cancelli non necessita di manutenzione.

Per la Sua sicurezza Le consiglio, tuttavia, di fare sottoporre a controllo e manutenzione il systema di chiusura da parte di uno specialista secondo leindicazioni del costruttore.

Hormann PortronicD 5000 - Controllo e manutenzione - 1

AVVERTENZA

Rischio di lesioni a causa della manovra imprevista del cancello

Una manovra imprevista del cancello può verificarsi se, durante gli interventi di controllo e manutenzione, il systema di chiusura viene riattivato accidentallymente.

Per tutti gli interventi sulsystema di chiusura estrarre la spina elettrica.
Prevenire una riaccensione accidentale del sistema di chiusura.

Un controllo o una riparazione necessaria devono essere eseguiti escludivamente da uno specialista. Si consiglia di rivolgersi al Suo fornitore al riguardo.

Il controlo visivo può essere eseguito dall'utente.

Controllare ogni mese tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Le anomalie o i difetti presenti devono essere eliminati immediatamente.
Non prestiamo alcuna garanzia per riparazioni effettuate non correttamente ne a regola d'arte.

Accessor opzionali8

Gli accessori opzionali non sono compresi nella fornitura. Il carico massimo degli accessori elettrici applicabile sulla motorizzazione è di 100mA .

Sono disponibili i seguenti accessori:

Radiocrinevitore esterno

Tasti esterni con dato ad impulsi (p. es. selettore a chiave)

Fotocellula

Lampeggiante/semaforo

Elettroserratura per bloccaggio pilastro

Elettroserratura per bloccaggio a pavimento

Riscontrdi bloccaggio a terra

Set piastre di base

Smontaggio e smaltimento9

NOTA:

Durante il lavoro di smontaggio rispettotte tutte le norme vigenti relative alla sicurezza sul lavoro.

Far effettuare da uno specialista lo smontaggio e lo smaltimento a norma della motorizzazione per cancelli seguito le presenti istruzioni in ordine inverso.

Condizioni di garanzia10

Garanzia

Noi siamo sollevati alla garanzia e alla responsabilità per il prodotto qualora il cliente effettui modifiche costruttive nella previo consenso da parte nostra oppure esegua/faccia eseguire lavori d'installazione inadaguati e non conformi alle nostre istruzioni di montaggio. Inoltre decliniamo agli responsabilità in caso di uso non corretto della motorizzazione o di manutenzione inadaguata del cancello e degli accessori nonché in caso di tipo di montaggio non consentito del cancello. Anche le batterie, le lampadine e i fusibili sono esclusi alla garanzia.

Periodo di garanzia

In aggiunta alla garanzia legale rilasciata dal rivenditore e risultante dal contratto di vendita, assicuriamo una garanzia valida 2 anni nella data d'acquisto. I materiali di consumo (p. es. fusibili, batterie, lampadine) sono escludi alla garanzia. Il ricorso alla garanzia non avrare effetto sulla durata della stessa. Per le forniture di compensazione e i lavori di riparazione il periodo di garanzia è di sei mesi, o almeno il periodo di garanzia corrente.

Condizioni

Il diritto alla garanzia è valido soltanto per il Paese in cui è stato acquistato il prodotto. La mercve deve essere stata acquistataattraverso i canali di vendita da moi stabiliti. Il diritto alla garanzia può essere fatto valere soltanto per danni all'oggetto del contratto. La restituzione di spese per il montaggio, lo smontaggio, il controllo delle relative parti e richieste per lucro cessante e risarcimento danni sono escludi alla garanzia.

La ricevuta originale certifica il Suo diritto alla garanzia.

Prestazione

Durante il periodo di garanzia elimineremo qualsiasi caretza del prodotto derivante da un difetto del materiale o della produzione, che dovrè essere dimostrato. Ci impegniamo a riparare o a sostituire, a nostra scelta,attivitàmente la merce difettosa con merce esente da vizi oppure a compensare la perdita di valore.

La garanzia non copre i danni causati da:

montaggio e allacciamento impropri-messa in funzione e uso impropri

influenze esterne come fuoco, acqua, condizioni ambientali anomale

  • danneggiamenti meccanici provocati da incidenti, cadute, urti
  • distribuzione di natura dolosa o negligente
  • una normale usura o mancanza di manutenzione
  • riparazioni effettuate da persone non qualificate
  • utilizzato di prodotti di terzi
  • rimozione o danneggiamento del n° prodotto

Le parti sostuite ritornano ad essere di propietà del costruttore.

11 Estratto della dichiarazione di incorporazione

(ai sensi della direttiva macchine CE 2006/42/CE per il montaggio di una macchina incomplete in base all'appendice II, parte B).

Il prodotto descritto sul lato posteriore è stato sviluppato, costruito e realizzato in conformità con:

  • Direttiva Macchine 2006/42/CE
  • Direttiva CE 89/106/CEE relativa ai prodotti edili
  • Direttiva CE Bassa tensione 2006/95/CE
  • Direttiva CE Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE

Norme e specifiche applicate o consultate:

EN ISO 13849-1, PL "c", Cat. 2 Sicurezza delle macchine - Parti dei sistemi di comando correlati con la sicurezza - Parte 1: Principi generali di progettazione
EN 60335-1/2, in misura pertinente Sicurezza degli appearecchi elettrici / Motorizzazioni per portoni
EN61000-6-3

Compatibilità elettromagnetica - Emissioni

EN61000-6-2

Compatibilità elettromagnetica - Immunità

Macchine incomplete ai sensi della Direttiva CE 2006/42/CE sono destinate solo al montaggio o all'assemblaggio in altre macchine o in altre macchine incomplete o impianti e formare una macchina ai sensi della Direttiva sopra citata.

Pertanto, quello prodotto deve essere messa in funzione solo quando è stato accerto che l'intera macchina/l'intero impianto nel/nella quale è stato integrato, soddisfa le disposizioni della sopra citata Direttiva CE.

Dati tecnici12

Larghezza battente max. 2.500 mm
Altezza cancello max. 2.000mm
Peso battente max. 200 kg
Manto battente max. In funzioneone della superficie cancello. Per i riempimenti del cancello tenere in considerazione i carichi dovuti al vento regionali (EN 13241-1).
Carico utile Vedere targhetta
Forza di trazione e pressione max.Vedere targhetta
Velocità max. alla Ca. 16 mm/s
Bloccaggio del cancello Elettrotroserratura per bloccaggio pilastro e pavimento, consigliato: Da una larghezza • battente ≥ 1.500 mm Con riempimento • parzialmente piatto Con carico dovuto al • vento superiore
Sbloccaggio motorizzatoeSulla motorizzazione, tramite vite ad anello
Custodia motorizzazione Materialesintetico
Collegamento alla rete Tensioone nominale di 230 V / 50 Hz, potenza assorbita di ca. 0,15 kW
Potenza in stand-by Ca. 12 WW (senza ulteriori accessori collegati)
Centralina di lavoro Centralina di lavoro - motorizzazionealina di lavoro a microproccessore, con 8 interruptori DIL programmabili, tensione di lavoro di 24 V DC, tipo di protezione IP 65
Lunghezza cavo max. centralina di lavoro - motorizzazione40 m
Modo operativoS2, esercizio di breve durata di 4 minuti
Range di temperaturaDa -20 °C a +60 °C
Disattivazione finecorsa/limitatore di sforzoElettronico
Specnimento automaticoLimitatore di sforzo per entrambhe le direzioni di marcia, ad autoapprendimento e autodiagnostica
Tempo di sosta in aperture chiusura automatica60 secondi (fotocellula necessaria)
MotoreUnità a vite con motore a corrente continua 24 V DC e riduttore a vite sulla fine, tipo di protezione IP 44
RadiocommandoRicevitore esterno a 2 canali, telecomando

Panorama funzioni degli interruptori 13 DIL

DIL 1 Funzionamento a 1 o 2 battenti
ON Funzionamento a 1 battente
OFF Funzionamento a 2 battenti44
DIL 2 Con/senza ridardo battente (solo in funzionamento a 2 battenti)
ON Senzaritardo battente: aprire e chiudere contemporaneamente i battenti A e B
OFF Conritardo battente: il battente A si aprue prima del battente B e il battente B si chiude prima del battente A
DIL 3 Selezione battente/dimensione del ritardo battente
ON Battiente B/ritardo battente breve
OFF Battiente A/ritardo battente lungo
DIL 4 Funzionamento in condizioni normali/modo operativo di messa a punto
ON Modooperativo di messa a punto
OFF Funzionamento normale in autotenuta
DIL 5 Dispositivo di sicurezza SE1 in direzione di Chiusura (collegamento morsetto 73)
ON Fotocellula a 2 fili
OFF Ness un dispositivo di sicurezza
DIL 6 DIL7 Funzionee motorizzazione Funzione relè opzioni
ON ON Chiusura automatica, tempo di preallarme ad agli manovra del battenteIl relè emette impulsi velociti durante il tempo di preallarme, normali durante la manovra del cancello ed è spento durante il tempo di sosta in aperture
OFF ON Nessuna Chiusura automatica, tempo di preallarme adelli manovra del battenteIl relè emette impulsi velociti durante il tempo di preallarme, normali durante la manovra del cancello
ON OFF Chiusura automatica, tempo di preallarme solo con chiusura automaticaIl relè emette impulsi velociti durante il tempo di preallarme, normali durante la manovra del cancello ed è spento durante il tempo di sosta in aperture
OFF OFF Senza funzione particolare Il relè si eccita in posizione di finecorsa di Chiusura#
DIL 8 Velocità di manovra normale/mente per tutte le corse
ON Velocità di manovra lenta per tutte le corse
OFF Velocità di manovra normale per tutte le corse
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Hormann

Modello : PortronicD 5000

Categoria : Porta del garage