PDB6020E - Cappa da cucina PROGRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDB6020E PROGRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cappa da cucina |
| Marca | Progress |
| Modello | PDB6020E |
| Tipo di installazione | Murale o sotto mobile |
| Versione | Aspirante (evacuazione esterna) o ricircolo |
| Numero di velocità | 2 (minima e massima) |
| Illuminazione | 1 lampada alogena E14 28W |
| Tipo di filtro antigrasso | Metallico lavabile (in lavastoviglie o a mano) |
| Tipo di filtro a carbone | Lavabile (Tipo 20) o non lavabile (Tipo 15) a seconda del modello |
| Distanza minima dal piano cottura (elettrico) | 50 cm |
| Distanza minima dal piano cottura (gas/misto) | 65 cm |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Frequenza di pulizia del filtro antigrasso | Ogni mese |
| Frequenza di pulizia del filtro a carbone lavabile | Ogni 2 mesi |
| Durata del filtro a carbone non lavabile | Massimo 4 mesi |
| Durata del cuscinetto del filtro a carbone lavabile | 3 anni |
| Avvertenza di sicurezza importante | Scollegare prima di qualsiasi intervento |
| Uso vietato | Non fiammeggiare sotto la cappa |
| Garanzia | Fare riferimento al documento di garanzia fornito |
Domande frequenti - PDB6020E PROGRESS
Domande degli utenti su PDB6020E PROGRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cappa da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDB6020E - PROGRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDB6020E del marchio PROGRESS.
MANUALE UTENTE PDB6020E PROGRESS
IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in quello manuale. Si declina agli responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in quello manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.

Avvertenze
Attenzione! Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica finche l'infallazione non è totalmente completata.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa alla rete elettrica togliendo la spina o staccando l'interruttore generale dell'abitazione.
Per tutte le operazioni di installmente e manutenzione utilizzare quanti da lavoro
L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell'uso dell'apparecchiatura da una persona responsable per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l'apparecchio.
Maiutilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espessamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
L'aria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
E' severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
L'impiego di fiamma libera è dannioso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in agli caso.
La frittura delve essere fattà sotto controlo onde evitare che l'olio surriscaldato prenda fuoco.
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono divertare calde.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi atteneri strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
La cappa va frequentlymente pulita via internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispetto comunique quanto espressamente indicate nelle istruzioni di manutenzione riportate in quello manuale).
L'inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostuzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzato o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Questo appearecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenir le potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbo sul prodotto o sulla documentazione di arrivapagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consignato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Utilizzazione
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuatione esterna

o fi Itrante a ricircolo interno

Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più Bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installatione del dispositivo di cottura a gas specifici cano una distanza maggiore, bisogna tenerneconto. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile ancche dopo l'infallazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, ancche dopo installazione, applicare un interrottore bipolare a norma che assicuri la disconnectione completa della
rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformmente alle regole di installmente.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all'alimentazione di rete e di verificare il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
Funzionamento
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

- ON/OFF luci
- OFF motori
-
-
- Potenza aspirazione minima (3.), massima (4.).
-
Manutenzione

Attenzione! Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa alla rete elettrica togliendo la spina o staccando l'interruttore generale dell'abitazione.
La cappa va frequentlymente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esgue la manutenzione dei fi Itri grassi), sua internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare I'uso di prodotti contenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!

Fig. 15
Attenzione! L'inosservanza delle
norme di pulizia dell'apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un'impropria manutenzione o dall'inosservanza delle suddette avvertenze.
Filtro antigrasso
Fig. 1-16
Deve essere pulito una volta al mese (o quando ilsystema diindicazione di saturazione dei fi Itri - se previsto sul modello in possesso- indica但这a necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie aasse temperature edaciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il fi Itro antigrasso metallico più scoloriri ma le sue caratteristiche di fi Itraggio non cambiano assolutamente.
Filtro ai carboni attivi
(Solo per Versione Filtrante)
Type 20 LONG LIFE - Filtrato ai carboni attivi lavabile
Il fi Itro al carbone più essere lavato agli due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65^ (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio completoenza stoviglie all'interno).
Togliere l'acqua in effesso alla rovinare il fi ltro, dopodiché togliere il materassino posto all'interno del telaio in plastica e riporlo nelorno per 10 minuti a 100^ per asciugarlo defi nitivamente.
Sostituire il materassino agli 3 anni e agli volta che il panno risulta danneggiato.
Type 15 - Filtrto ai carboni attivi NON lavabile
La saturazione del filtrone carbone si verifica\ dopo un uso più o meno prolongato a\ seconda del tipo di cucina e della regolarità\ della pulizia del fi ltro grassi. In agli caso\ è necessario sostuire la cartuccia al\ massimo agli quattro mesi.
NON cui oessere lavato o rigenerato
Sostituzione Lampade
Disinserire I'apparecchio dalla rete elettrica.

Attenzione!Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Utilizzare solo lampade alogene a candela 035mm E14 28W.
NU-I spalati sau refolosi
ФиNTep 3a MaCTn Cn.1-16
Tpe6a da ce ynctn edHaW BO MeceoT (HIN KORA CNCTeMOT 3a NOKaXyBaHBe Ha 3acnteHocTa Ha qnIITpIte - aKO e npedBnIeH CO MoJeIOT ITO rMaTe-
ja nokajya obaa notpe6a),co
HearpcnBHN DeTeprHn,paHNo HNI
BO MaUNHa 3a MneBe caOBn Ha HnCKa
TemnepaTypa N BO KpaTOK uNKlyc.
Co nepeheTo BO MaUNHa 3a MneBe
Ha caOBn MeTaNHOt fNtep 3a
MaCTn MoKe da ja N3rHybMakky
6oJaTa HO HerOBnTe kapaKtepncTKn 3a
fNtPnpaBe BOONTO He ce MeHyBaAT.
ΦiNbTp 3aTpUMKn XnpiB Man.1-16
IobHeH uNCTHTnCra Odn H pa3 B MicaB (a6o KoJIncTeMa iHdNKaCiI nepenOBHeHHaIbTpIB, kUcO e y BaWi moJeI, Bka3yEc Ha daHy Heo6XiHicTb), 3 BnKOpNCtAHnM HearpeCNBHX MIOuNX 3ac0iB BpyHy a6o B nocydomuOch I MaunHi npn Hn3bKi TeMnepaTypi i KOPOTKOMy znkli.
Ipn MNTi B Nocydomuoyi MaunHi MOKe MaTu Micue DeaKe 3He6apBJeHnHa Ibtpy,npote noro Ibtpuyoi XapaKTePncTnK 3aNuaOTbcr He3MiHHmN.
ByrilbHnΦinbTp
(TiNbBn BpeKmipeunpkylaii)
Man. 15
Type 20 LONG LIFE - Byrinaln
φínbtp, πiǎnlae MMTU
ByrilbHn JIbTp MoXHa MNTu KoxHi DBa MicaI B TeNJI BODI BiNobiHmM MnOChMn 3acO6am, a6o B NocyDomHHi MaunHi npn 65^ (B octaHHbOMy BnpaKy BnKoHaTn NOBn cIKI MTTa 6e3 nocyDi BCEpeHNi nocyDomHoiMaunH).
Obepexho, 06 He nooKoHTn fIbTp, 3nTn HAdnnuKOBy BDOy, nOTIM BnHrTn 3 nactmacoBoi pAMN NOUky i NOTpUMaTN ii B neyi npotraom 10 XB. npi TemnepaTypi 100^ C dIy 3a6e3neueHHn NobHoro ocyuehn.
3amHnnoDyKky KOxHi 3 pOKn i KOxHOrO pa3y, KOJI NIOJTOHO BnBnTbcN NOKoJKeHM.
Type 15 - ByrilbHn ΦiNbTp, HE πiДЯrae MHTTIO
Ipebipka ByrilbHoro fInbtpy Ha
HaCnueHH npOBODtbcra nicra 6iNbW
MeHs DOBroro nepioDy BVKOpncTahHRA B
3aJexKHOCTi BiD Tnny KuxHi i peryJrpHoCTi
OuNcTKn fIpbTpY knpiB. Y 6yd-b-YKOMy
BUNaIKy Heo6xIDHO 3amIHrTu NaTPOH
MaKcIMMym KOxHi QOTnpi MICAJI.
HE niIJIrae MNTTO qN NOHOJIeHHIO.
3amHa JAmn
Man. 32
BidknHHT npnlaD Bi eJeKtpomepeki.

Ybara! Nepu Hix TopKaTu JAMn Heo6xIDHO BneBHTncs OBOH OXOJOn.
BnKOpncToByTe IneIe ranoreHHi JAmnn CBiUKN 035 MM E14 28BT
KK-MOHTAXDAV MEH PAnDAJAHY HYCKAYbl
DaibHdayu bI acnTbI naJaIaHy
6apbcihda 6yI Hycayda 6eJIineHreH
KoJdAnHy wapTTapbIH caKTamaHaHHbIH
KecipiHeN 6oJFaH OIKblbIK ePT neH 3aKbIM
yuiH kayan 6epMei. CopfbiW TeK KaHa
Ynde naJaIaNyfa 6oJatbIHdaI etin
Xo6aJAHFaH.

EckepTy!
Eckepry! Acnantb KoHdbpy
onepauncbl TOnbIK aKtMaHaHwa
aJeKTp JeIiciHe KocnaHbI3! Ta3anay
MeH KyTy onepauncaBHa kipicneCTeH
6ypbIH BnIkaHbI ShbIFapbIN
Hemece 3NeKTp KeJIiCihOpTaK
axbIpaTkblbHaH cybIPbIN copfblWbI
KeJIeH aXbIpaTbHbI3.
BapNbIK Ta3aJaiy MeH KyTy
onepauncaBIn icTeY 6apbcBHa
KymlbIC KOIfa6bHKnIH3!
BaJaanap MeH aKbl Eci Kem
aAamdapFa Hemece XetKlNikTi
6IlmeTIn, TeXipne6eci JOK
aAamdapFa, erep 6akblaycbI3
6oJa, Hemece erep OnapDbH
Kayinci3diirHe XayantbI aDAM
XaftbHaH acnantbI KOJaHy
yIpetIme6yJ acnannen KOJaHy
XapamaiDbI.
AcnanneH oHAmay yuH balaapdbI
kapaycbI3 KaIdbipMaHbI3.
Erep Topbl dypbic KOHdbipbIMaca
copfbITbI naDaIaNbH3!
Odei eceptimereh kafdaJa
copfbltbi Tipey Kaa3bIKtbIfb peTihde
KoIdaHyfa TbiMbIM caJIbHaDbI.
Ac ynde copfbltbi ra36eH kHaTaBH
XaHe 6acka XaHaPmaJ apKbIbI
XaHaTbIH 6acka acnantapMeH
KoIdaHFaH Ke3de 6eImeHi
aya aHaNbIMbIH TnicTi TypDe
KaMTamaccbl3 etiH3.
CopblrFaH ayra36eH kHaTaBH
Hemece 6acka XaHaPmaJ apKbIbI
XaHaTbIH acnantapDaH TYtH
MbIFapyra apHaJrAHAaETKI3riW
apKbIbI Kepi cbIPTKa WbIFapblmaybl
Tnic.
«KanbHHbH acbHa» nicipiTeIH TaFamdapDdaaBbHdayFa MyJdEm TblbIM caBbHaDbI,ce6eBi KaBbH
fNtbpTne 3akbIM KeNTipin eptTIn
naiDa 6onybHa eKeenyi MymKiH,
coHdbKTah 6yI aicTeH ayJaK
60nbHbI3.
KaTbI KbI3bIN KeTKeH MaNbIH
TyTaHybIMymKiH 6oJFaHdbIKTaH
MaJa KybIpBnAtbH TaFamdap
epaBbIM 6akblayda 6onybl Tnic.
Iicipyre apHaJIraH 6aKa
KypanlnapMeH 6ipre KOndaHraH Ke3de
acnantbIH JKeTIMdi 6eNikTepi KaTTbl
KbI3ybl MymkIN.
TexnkaJIbIK 7apalap MeH TyTIn
7bIrApya TeXnkaJIbIK Kayinci3dk
7apTTapbl XeHInDe 6JInKTj XepriJIkiTt
ekimwiIik 6eNirerEn anDbH any
Taptin epexeJepiH caKaTbI3dAp!
CopfblTbI iWInen XeHe cbIPTBHaH
Mep3IMDi Ta3aIaan Tpy KaXeT
(6epinre HycKayda 6eRilEnHren
7apTTapfa caikec AIBHA BIP
PET).
Hyckaydaftb copfblTbI Ta3aIaan MeH
PhiNbTpnePdi Ta3aIaan aybICTbpy
epexeJepiH caKTamay eptTIn naiDa
6onybHa eKeIyi MyMKIN.
3JeKtp ToBc1 CoYbIMyMKIN
6oIraHdbIKTaH dypbc
KOHdbIpblIMaFAn IamnbUacbImeH
copfblTbI naDanaHbIs KHe
KaIdbIpMaHbI3.
Bi3 acnantbI naJaIaNahy 6apbcBHa
6vN HycKayda 6eNirEHHren KOndaHy
7apTTapbln CaKTamaHaHHbIH,
KecipineH 6OJFaH OJIkbIbIK ept neH
3akbIM ysiH jayan 6epMeM3.
3NeKTPNIk XeHe 3JeKTPoHNbIK
acnantapDbI kaIta naJaRa acbipy
XeHiNderi 2002/96/EC EBponaJIk
dnpeKTHBke (WEEE) caikec
6epiInreH eHIM TaHbaHaNbI.
BepinreH eHIMdi Dypbic KaTaNaiDara acbipydbi KaMTaMaCCbI3eTymH, Ciz KopwaHaOpTaFa JHeaam DeHCaybIfbHa Kepi acepiH
Turi3y Di 6oJdbipMayfKaMeKeTececic3.
AcnantarblHeMeceKoJaMa
KyKaTTaTbTa TaH6acblBepiIreH acnantb KaTaNdaF acbipyda eDeTTerI TyPmbICTbIK KaNbIK peTIHe nirepyre 60ImaHTbIHbIN KepceTeDi. OHIn OphbHa 3JekTpJ XHe 3JeKTPOHdbIK acnTAPDbI KaTa naJaF acbipyFa apHaJIFa Ka6bIday nyHKtihe Tancbipy Kepe By3yFa Tancbipy acnantb KaTa naJaF acbipy XeHiHderi Xeprinie epexeJepre caikec WbIFapblNybl Tnic.
Бундан симдерп падалану, KaNTa NaДаFA acbpy epexepei XeHINDE TOlbIK aKnapaTTbl XepriIiKTi ekIMwiNik opbIHapbHaH, KaIbIKTapDbI KaNTa NaДaFA acbpy KbI3MeTIHeH Hemece bepiInreH cHIMdi Ciz catbn anfah dykeHeH ana anacbi3.
KoIdaHybI

petiHne
Cybykannafbcopfbll

Hemece pnlbtp Hnpe naaanahy ywiH eHneJreH.
Ophaty
CopfbltbiH TeMeHri Kbipb MeH bIDbc
actbHaTbi Tipeyiw Ka3bIKTBiHBiH apa
KaWbIKTBiBi 3JIeKTp NNITacbi ywiH 50cm,
an ra3 Hemece 6ipiktipinreH NNITanap
ywiH 65cm DeH KEM 6oJMaBtiNic.
Erep Hycayda ra3 nntacbH opHaTyf aptbIfbipakapa KaawbIKtbIK 6eJIrIeHre H 6oJca, OHbI eCKepiHi3.
KeninH KepHeyi acnantbH iWihDe opHaIackaH TaKaTawada 6eIrrineHren TexNkaBik DepeKTepei Kepeyre caikec Kenyi kepek. Erep copbl BnIkanMeH Xa6dbkTaIraH BoIca, opHaTbIHaHHaH KeiH de icteyre 6oIaTbIH, KOJ XeTePnik Jepde 6onybl Tnic, icten TypHan epexenepre caikec anMaJIb-CanMaJIbI WTeNCelbre CopfblTbIKocbiHb3.Erep copbl BWnKamHe
KabktaImafah 60nca (Jenire Typa Kocblny), Hemece aIMaJIbI-camMaJIbI WTeNCeJIb OPhaTbINFaHHan KeiH De KOJKeTePNIK XepDe 60maca, OHda OPhATy HcKaybHa caikec 3-dapeXeJeriACKbIH KepHeYdi 60IbIPMaITbIH XHe JeiHiT ToBik aUbIybiH KaMTaMaCCbI3 EtetiH TiicTi eKINOIOCTIK axbipaTKblTbI NaJaAHaHbHbI3.

ECKEPTY! Kopek XeIciHe copfbltbyH 3JIeKTpNIk KyneCiH Kocy aIbIHda Kopek Ka6eni Dypbc MOHTaKaIaNFaHbHa Ke3 XeTki3iHi3.
Cyby py kaannafbi aphaibn Hep 6epywi cbIMKeJimeH xa6dbkTaNfAH. CbIMKeJI 6y3blfAH XaFdaIa OHbl aybICTbpy yWIn Tnicti Kb13Met Kepcety optanbIKTapbHa 6apbIHbI3.
Kymbic xacaybi
ActbH 6ylnany KOHcEHTpaunacbI eDeyip K6eHReH Ke3iHne, COPfblTbH KapKbIHDbI Tepi6in naJaanahbHb13. Bi3 copfblWbI TaMaK nicipy aAnbHda 5 MmH 6ypbH Kocyra, XHe nicipin 6oJFaHHaH KeiH 15MnH KocBn Kaandpyfa Kehec 6epem3.

- Kemeki xapbIKtbi KOCY/OLIPY
- MoTOpDapDbI ΘUIPY
3.-4.MHHMaJIbI copy KyaTbI (3.), MaKcImaJI (4.).
KyTimi

Eckepy! Ke3 KeJreH Ta3aay
Hemece TexHNkaJIbIK KbI3MeT eTy
OnepaunraCbIH JacaydAn 6ypbIH,
BUNKahbl IbIfapbIn Hemece
6eJImeHi6acTbI axbIpaTKblbIH
Cyblpbl CopfblTb 3JeKtp JeJIciHeH
axbIpaTbIHbI3.
Copfblw iwiHEn XeHe cbipTbHaH XnI Ta3aJahbIn TypybI KaKET (KEM DeReHDe WaMaMeH MaNdbI YCTan KaJaTbIH 0nltpdi Ta3aJaiy Mep3imHe caikec). Ta3aJaiy yuih 6eiTapan Kfblw 3aTneH cyJaanFah apHaBIs Wy6epeKti naJaJAHbIbI3. A6pa3nJIbIK Kocnacbl 6ap 3aTbI naJaJAHbIbI3.
CNIPTTI NAIADAAHAHBi3!

EckepTy: Φиьтрд aybICTbipy xHe acnantbI Ta3aay epexepeHH caKtaBn6aybI ePTTIN naHa 6onybHa eKeNyi Mymkyn. CoHdbiktan 6epiJreH HcKaymEn naidanaHyfa keHec 6epem3.
Korapbda kopceTinre h eceptynepei caKaTaMaFaHDbIKTaH HeMece Dypbc emec XeHdey caIaPbIH aH 6onfah ept Hemece Ko3faybltBn 6yInHyiHe baiNaHbICTbI 6apNbIK kayanKepeWiniK anbHaBl.
Maɪdɒbl yctan kany φnɪbTpɪ 1-16 cypər
Фильтдi aai caibH Jybl3aTTapMeH KOIMeH Hemece TEmeH TemepaTypaJa
XHe YHemDi Jyy uNKInDeri bIDbc JyfbI
MaHHacbIHDa Ta3aIan Tpy KepeK (Hemece QnIbTpdi KaHbIKTbIpy Jyneci,
erep ci3dIN yJrige 6oJca, bepinre H
KaXeTTiNikTI KepcETKeH XaFdaJa).
MaIdbI Ta3aIay QnIbTppi bIDbc JyfbI
MaHHacbIMeH JyFaHda eHcI3DeHyi MymkH. BipaK OhbH Ta3aIay CnNaTbI
Mynde e3repMeiDi.