YAMAHA RXV630RDS - Amplificatore home cinema

RXV630RDS - Amplificatore home cinema YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RXV630RDS YAMAHA in formato PDF.

📄 434 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice YAMAHA RXV630RDS - page 248
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Amplificatore home cinema
Marca YAMAHA
Modello RXV630RDS
Dimensioni (L × A × P) 435 × 161 × 390 mm
Peso 11,5 kg
Alimentazione 110-240 V CA, 50/60 Hz (a seconda del modello)
Consumo elettrico 290 W (standby: 0,6 W)
Potenza di uscita 6 × 75 W (8 Ω, 20 Hz - 20 kHz, 0,06 % DHT)
Decodificatori integrati Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES, Dolby Pro Logic II
Processore DSP CINEMA DSP, Virtual CINEMA DSP, SILENT CINEMA DSP
Sintonizzatore AM/FM con RDS, 40 preselezioni
Ingressi audio 6 digitali (ottico/coassiale), 6 analogici (incluso 6CH), phono
Ingressi video Composito, S-Video, Componente (3 ingressi)
Uscite diffusori Morsetti A/B per anteriore, centrale, posteriore, posteriore centrale, subwoofer
Uscite linea Pre-out per tutti i canali, uscita cuffie
Accessori inclusi Telecomando, pile, antenna quadro AM, antenna FM interna
Manutenzione Pulire con un panno asciutto e pulito; non utilizzare solventi
Riparabilità Non aprire l'involucro; contattare un centro YAMAHA autorizzato
Garanzia Consultare la garanzia fornita con l'apparecchio
Temperatura di funzionamento 5 °C a 35 °C

Domande frequenti - RXV630RDS YAMAHA

Come collegare un diffusore centrale?
Collegare il diffusore centrale ai morsetti CENTER SPEAKER rispettando le polarità (+/-). Utilizzare cavo spellato per 10 mm e serrare i morsetti. Assicurarsi che l'impedenza sia di almeno 6 Ω.
Cosa fare se non esce suono dai diffusori posteriori?
Verificare che SPEAKERS A o B sia attivo, che la correzione DSP non sia in modalità solo stereo e che i diffusori posteriori siano configurati in SET MENU (parametro 1C REAR LR impostato su LRG o SML).
Come usare il telecomando per comandare altri dispositivi?
Premere CODE SET quindi inserire il codice del produttore del dispositivo (elenco pagina 49). Usare i tasti AV per selezionare la zona (es. TV, DVD).
Perché il display mostra 'CHECK SP WIRES'?
I cavi dei diffusori sono in cortocircuito. Spegnere l'amplificatore, verificare che i fili spelati non si tocchino e che l'impedenza sia corretta (commutatore IMPEDANCE SELECTOR ben posizionato).
Come regolare il livello dei diffusori con il segnale di prova?
Premere AMP poi TEST. Un segnale acustico percorre ogni diffusore. Usare i tasti +/- per regolare il livello di ogni canale, poi premere TEST per fermare.
Cosa significa la spia 'SILENT' sul pannello frontale?
La modalità SILENT CINEMA DSP è attiva: il suono è elaborato per le cuffie. Collegare le cuffie alla presa PHONES per godere dei campi sonori senza diffusori.
Come memorizzare una stazione radio?
Sintonizzare la stazione, premere MEMORY (la spia MEMORY lampeggia), quindi scegliere una preselezione con i tasti PRESET/TUNING e confermare con MEMORY.
Qual è la potenza di uscita massima?
Potenza minima efficiente: 6 × 75 W su 8 Ω da 20 Hz a 20 kHz con 0,06% di distorsione. In dinamica (IHF), fino a 180 W su 2 Ω.
Come collegare un subwoofer?
Collegare l'ingresso del subwoofer attivo alla presa SUBWOOFER dell'amplificatore. Impostare la frequenza di taglio a 90 Hz in SET MENU (parametro 1E BASS).
Cosa fare se il telecomando non funziona più?
Verificare le batterie (sostituirle se scariche), puntare il telecomando verso il sensore a meno di 6 m e con un angolo di 30°. Se il problema persiste, resettare i codici produttore (pagina 49).

Domande degli utenti su RXV630RDS YAMAHA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore home cinema in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RXV630RDS - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RXV630RDS del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE RXV630RDS YAMAHA

MANUALE DI ISTRUZIONI

D (entreccoaxiale) (5) CD

8 INPUT MODE AUTO

9 DISPLAY SET

DIMMER

0

10 MEM.GUARD OFF

1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni, leggere con attenzione quello manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2 Installare questa unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pulito con almeno 30 cm di spazio verso l'alto 20 cm sui lati e 10 cm sul retro — tenere l'unità lontana da luce solare diretta, fonti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/oasse temperature.
3 Posizionare questa unità lontano da altre apparecchiature elettriche, motori o trasformatori per evitare ronzii. Per evitare fiamme o scosse elettriche, non posizionare l'unità dove possa essere esposta a pioggia, acqua e/o ad altri tipi di liquido.
4 Non esporre esta unità a cambiamenti improvisi di temperatura, dal freddo al caldo, e non installarla in un ambiente estremamente umido (per esempio una stanza con umidificatore) per evitare la formazione di condensa all'interno dell'unità stessa che potrebbe causare scosse elettriche, fiamme e/o lesioni personali.
5 Non porre sopra all'unita:
- Altri componenti in quanto questi possono causare danni o scoloriture alla superficie di但这a unità.
- Oggetti con fiamme (es. candele) in quantoeci possono causare fiamme, danni all'unita e/ol lesionsi personali.
- Contenitori con liquidi in quanto possono causare scosse elettriche e/o danni all'unità.
6 Non coprir e'unita con giornali, tovaglie, tende, ecc., in modo da non ostruire la dispersione del calore. Se la temperatura interna dell'unita aumenta, ciò cui poà causare fiamme, danni e/o lesioni personali.
7 Non collegare esta unità ad una presa di rete sino a che tutti i collegamenti non sono stati completati.
8 Non utiliser l'unità capovolta. Essa potrebbsurriscaldarsi causando dei danni.
9 Nonutilizzare forza con interrupttori,manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega il cavo di alimentazione alla presa di rete, afferrare la spina; non tirare il cavo.
11 Non pulire l'unitàutilizzando solventi chimici; ciò potrebbe danneggiare le finiture. Utilizzare un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo il voltaggio specificato per但这a unità. L'uso di un voltaggio più elevato di quello specificato è pericoloso e può causare fiamme, danni a但这a unità e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per anni risultanti dall'utilizzo di但这a unità con un voltaggio diverso da quello specificato.
13 Per evitare danni causati da fulmini, scollegare il cavo di alimentazione alla presa di rete durante i temporali.
14 Fare attenuationa non far cadere oggetti estranei e/o liquidi all'interno di esta unità.

15 Non cercare di modificare o riparare esta unità. Contattare personale specializzato YAMAHA tutte le volte che necessita assistenza. Il mobiletto non deve mai essere aperto per qualsiasi ragione.
16 Quando si preve de non utilizzato questa unità per un lungo periodo (es. per vacanze), scollegare il cavo di alimentazione CA alla presa di rete.
17 Accertarsi di leggere la sezione "DIAGNOSTICA" sugli errorsi di funzionamento più comuni prima di conclusere che l'unità è difettosa.
18 Prima di spostare l'unità, premere STANDBY/ON per portare l'unità nel modo di standby e scollegare il cavo di alimentazione CA nella presa di rete.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per la Cina e Generali)

Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello posteriore dell'unità deve essere impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi all'alimentazione CA. I voltaggi sono 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.

Questa unità non viene scollegata alla fonte di alimentazione CA fintanto cheessa rimane collegata alla presa di rete, ci o sono se I'unità viene spenta.

Questo stato viene chiamato modo di standby. In\ questo stato l'unità consuma una quantità minima di\ corrente.

INDICAZIONI CONCERNENTI L'APPLICAZIONE DEL D.M.28.8.95,N.548 SI DICHIARA CHE:

I'apparecchio: tipo Ricevitore AV

marca YAMAHA

modello RX-V630RDS

risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548

Fatto a Rellingen, il 3/3/2002

INDICE 1
CARATTERISTICHE 2
PROCEDURE DI AVVIO 3
Controllo dei contenuti della confecione 3
Installazione delle batterie nel telecomando 3
COMANDI E FUNZIONI 4
Pannello anterio 4
Telcomando 6
Uso del telecomando 7
Display del pannello anteriore. 8

PREPARATIVI

INSTALLAZIONE DIFFUSORI 9

Diffusori 9
Disposizione diffusori 9
Collegamento dei diffusori 10

COLLEGAMENTI 13

Prima di collegare dei componenti 13
Collegamento di componenti video 14
Collegamento di componenti audio 16
Collegamento delle antenne 17
Collegamento di un amplificatore esterno 18
Collegamento di un decodificatore esterno 18
Collegamento dei cavi di alimentazione 19
Attivazione dell'alimentazione 19

IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI 20

REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA

DEI DIFFUSORI 21

Prima di iniziare 21
Uso del tono di prova 21

FUNZIONAMENTO DI BASE

RIPRODUZIONE DI DISCHI 23

Modi di ingresso edindicazioni 25
Selezione di un programma di campo sonoro 26

DIGITALE (DSP) 29
Compressione dei campi sonori 29
Programmi DSP Hi-Fi 29

CINEMA-DSP 30

Design sonoro di CINEMA-DSP 30
Programmi CINEMA-DSP 32

SINTONIZZAZIONE RX-V630RDS 34

Sintonizzazione automatica e manuale 34
Preselezione di stazioni 35
Sintonizzazione su una stazione prescilezionata .... 37
Scambio di stazioni preselezionate 37

RICEZIONE DI STAZIONI RDS RX-V630RDS..38

Descrizione dei dati RDS 38
Perambiare il modulo RDS 38
Funzione PTY SEEK 39
Funzione EON 39

Impostazione del timer per lo spegnimento a

tempo 40
Cancellazione del timer per lo spegnimento a
tempo 40

REGISTRAZIONE 41

Rcgolazione delle voci di SET MENU 42

1 SPEAKER SET (impostazioni modulo diffusore)... 43
2 LFE LEVEL 45

3 SP DLY TIME (tempo di ritardo del diffusore) ...45
4D.RANGE (gamma dinamica) 46
5 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori principali sinistro e destro) 46
6 HP TONE CTRL (controlto nco cuffia) 46
7 I/O ASSIGN (assegnazione ingressi ed uscite) ... 46
8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) 47
9 DISPLAY SET 47
10MEM. GUARD (protezione memoria) 47

CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO....48

Area di controlo 48
Impostazione del codice del fabbricante 49
Cancellazione di codici del fabbricante impostati ... 49
Controllo di altri componenti 50

REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI

DIFFUSORIDI EFFETTO 51

REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO..52

REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PRO

LOGIC II MUSIC 53

Cambio dei parametri 53

Descrizione dei parametri di

PRO LOGIC I Music 53

INFORMAZIONI ADDIZIONALI

DIAGNOSTICA 54
GLOSSARIO 58
DATI TECHNICI 60

CARATTERISTICHE

Amplificatore di potenza a 6 canali incorporato

Potenza RMS in uscita minima (0,06%) THD, 20Hz - 20kHz,8) Principale: 75W + 75W Centrale: 75W Posteriore: 75W + 75W Post. centr.: 75W

Processamento campo sonoro digitale multimodo

Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES compatible
CINEMA DSP: Combinazione della Tecnologia YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP

Sofisticato sintonizzatore AM/FM

RX-V630RDS

Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate (Editing di preselezioni)

A proposito di questo manuale

  • Questo documento è il manuale d'uso sia per l'RX-630RDS che per il DSP-AX630SE. Dato che il DSP-AX630SE non possie un sintonizzatore, le sezioni dedicate adesso devono venire tralasciate. Le illustrazioni migliorano per lo più l'RX-630RDS.
    L'indicazione - sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
  • Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sua i pulsanti dell'unità che quelli del telecommando. Nei casi in cui i nomi dei pulsanti differiscono dall'unità al telecommando, quello manuale indica il nome del pulsante del telecommando tra parentesi.
  • Questo manualeiene stampato prima dell'effettiva produzione dell'apparecchio. Le caratteristiche di quest's ultimo posso quindi essere differenti da quale inesso descripte. Nel dubbio, fare riferimento all'apparecchio.

YAMAHA RXV630RDS - A proposito di questo manuale - 1

Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.

I termini "Dolby", "Pro Logic", ed il simbolo della doppi D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratorics.

PROCEDURE DIAVVIO

Controllo dei contentuti della confezione

Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti.

YAMAHA RXV630RDS - Controllo dei contentuti della confezione - 1

YAMAHA RXV630RDS - Controllo dei contentuti della confezione - 2
Batterie (4) (AAA, R03, UM-4)

RX-V630RDS

YAMAHA RXV630RDS - RX-V630RDS - 1
Antenna AM ad anello

YAMAHA RXV630RDS - RX-V630RDS - 2
Antenna FM interna (Modelli per gli USA, Canada, Cina, Corea e Generale)

YAMAHA RXV630RDS - RX-V630RDS - 3
Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB)

YAMAHA RXV630RDS - RX-V630RDS - 4
Modelli per l'Europa, la GB, l'Australia e Singapore)

Installazione delle batterie nel telecomando

Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i contrassegni +e- delle batterie con i contrassegni della polarità (+e-) all'interno del vano batterie.

YAMAHA RXV630RDS - Installazione delle batterie nel telecomando - 1

Premere la parte e far scorrere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie fornite in dotazione (AAA, R03, UM-4) facendo attenzione ai contrassegni della polarità presenti all'interno del vano batterie.
3 Far scivolare indietro il coperchio sono a che non scatta in posizione.

Note sulle batterie

  • Sostituire tutte le batterie insieme se sinota una diminuzione della gamma di azione del telecomando, se l'indicatore non lampeggia o se la luce si affievolisce.
    Nonutilizzareassiemebatterievecchieenuove.
    Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con attenzione la confezione in quanto quosti tipi di batteria possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
  • Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano batterie prima di installare delle batterie nuove.

Se il telecomando rimane alla batterie per più di 2 minuti, oppure se le batterie scariche rimangono nel telecomando, i contentuti della memoria potrebbero cancellarsi. Quando la memoria si cancella, insere delle batterie nuove, impostare il codice del fabbricante acquisita che possa essere stata cancellata.

COMANDI E FUNZIONI

Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Pannello anteriore - 1

STANDBY/ON

Accende e porta但这a unita nel mode di standby.
Quando si accende但这a unita è possibile udire uno scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di poter riproduire dei suoni.

Modo di standby

In quello modo l'unità consuma una piccola quantità di energia per ricevere i segnali dal telecomando.

Sensore telecomando

Riceve i segnali dal telecomando.

③Display pannello anteriore

Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento dell'unità.

4INPUT MODE

Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un componente viene collegato a due o più prese di ingresso di但这a unità. La priorità non può essere impostata quando come fonte in ingresso si selezione 6CH INPUT.

5 INPUT<1/>

Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o guardare.

6VOLUME

Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio. Essa non influenza il livello OUT (REC).

76CH INPUT

Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT. Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte scelta con i pulsanti INPUT < / (o i selettori di ingressso del telecomando).

⑧ $1ENT (presa PHONES)

Permette di riproduire gli effetti DSP although in cuffia per ascoltare musica senza disturbare. Se si collega una cuffia a questa presa, nessun segnaleiene emesso dai diffusori o dalle prese OUTPUT.

SPEAKERS A/B

Attiva o disattiva i diffusori collegati ai terminali A e/o B.

10STEREO/EFFECT

Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con effetti. Quando STEREOiene scelto, i segnali a 2 canali vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistrozza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati insieme e mandati anch'essi ai diffusori principali destro e sinistro.

1 PROGRAM

Selezione il programma DSP.

RX-V630RDS PRESET/TUNING

Selezione le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due punti:) appaiano sul display del pannello anteriore.
Selezione la frequenza di sintonizzazione quando i due punti:) non appaiano.

Fare la regolazione con il menu SET MENU.

RX-V630RDS A/B/C/D/E

Sceglie il gruppo di stazioni preselezionate A o E.

DSP-AX630SE NEXT

Imposta la modalità del menu SET MENU.

14BASS

Regola la risposta alle basse frequenze per i canali principali sinistro e destro.

Ruotare la manopola verso destra per augmentare la risposta alle basse frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.

15TREBLE

Regola la risposta alle alte frequenze per i canali principali sinistro e destro.

Ruotare la manopola verso destra per augmentare la risposta alle alte frequenze oppure verso sinistra per diminuirla.

16PreseVIDEOAUX

Ingressi per segnali video o audio da una fonte di segnale portatile, ad esempio una console per videogiochi o altro. Scegliere la fonte di segnale V-AUX per riproduire il segnale proveniente dall'unità collegata a questi terminali.

Se non si usano le prese VIDEO AUX del pannello anteriore, installare il cappuccio in dotazione per coprirle nel modo migliorato in figura. Se il cappuccio non è in uso, fare attenzione a non perdarlo.

YAMAHA RXV630RDS - 16PreseVIDEOAUX - 1

RX-V630RDS

17RDS MODE/FREQ

Quando viene ricevuta una stazione RDS, premerequesto pulsante per commutare il modo di visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la stazione offrete tali servizi di dati RDS) e/o il modo di visualizzazione della frequenza.

18PTY SEEK MODE

Premere quello pulsante per impostare l'unita nel modo PTY SEEK.

19PTY SEEK START

Premere quello pulsante per iniziare la ricerca di una stazione dopo che il tipo di programma è stato selezionato nel modo PTY SEEK.

20EON

Premere quello pulsante per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) quando si desidera sintonizzarsi automaticamente su un programma radio di tale tipo.

2 PRESET/TUNING (EDIT)

Commuta la funzione di PRESET/TUNING < / > (i due puniti (:) appaiono e scompaiano) tra la selezione di un numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione.

Questo pulsante viene utilizzatoanche perambiare tra di loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.

TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)

Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico e manuale.

23MEMORY (MAN'L/AUTO FM)

Memorizza la stazione attualmente in sintonia.

2FM/AM

Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.

Telecomando

Questa sezione describing i comandi del telecomando e le loro funzioni. Accertarsi di selezionare il modo AMP prima di iniziare le operazioni. Consultare la sezione "CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO" alle pagine alla 48 alla 50.

YAMAHA RXV630RDS - Telecomando - 1

1Finestrella infrarossi

Emette i segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare esta finestrella verso il componente che si desidera comandare.

CODE SET

Usato per impostare il codice di un fabbricante (vedi pag. 49).

Pulsanti selezione ingresso

Sceglie la fonte in ingresso ed imposta il telecomando in modo che controlli il componente scelto.

4Pulsanti programmazione DSP

Sceglie programmi DSP per la posizione AMP. Premere ripetutamente un pulsante per selezionare un programma DSP in tale gruppo.

LEVEL

Sceglie il diffusore di effetto da regolare.

6Sezione multicontrollo

Usato per cancellare le impostazioni e quando finalizzare le modifiche fatte.

7TEST

Causa I'emissione di un tono di prova per regolare i livelli dei diffusori.

Indicatore TRANSMIT

Lampeggia quando il telecomando sta inviando dei segnali.

STANDBY

Porta esta unità nel modo di standby.

10SYSTEM POWER

Attiva l'alimentazione di但这a unità.

1SLEEP

Imposta il timer per lo specnimento a tempo.

26CH INPUT

Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.

13AMP

Imposta la modalità AMP del telecomando rendendo possibile telecomandare quest'unità.

14A

Imposta il telecomando in modo da controlling altri componenti (non necessariamente collegati a quest'unità) alla dover cancellare la sorgente di segnale in ingresso di quest'unità.

15VOLUME + / -

Aumenta o diminuisce il livello del volume.

16MUTE

Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il livello originale della fonte sonora.

17STEREO/EFFECT

Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con effetti. Quando STEREOiene scelto, i segnali a 2 canali vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistrozza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati insieme e mandati anch'essi ai diffusori principali destro e sinistro.

SET MENU

Selezione il modo SET MENU.

Uso del telegramdo

YAMAHA RXV630RDS - Uso del telegramdo - 1

Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando direttamente sul sensore dell'unità principale.

Cura del telecomando

Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
- Non lasciare i conservare il telecomando nelle condizioni indicate di seguito:

  • con umidità e temperature elevate come vicino ad un calorifero, a una stufa o a un bagno;
  • in luoghi polverosi; oppure
  • in luoghi soggetti a temperature molto bajo.

Display del pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Display del pannello anteriore - 1

Indicatori processore

Si illumina quando le funzioni dts, DIGITAL VIRTUAL, PROLOGIC/II, o DSP sono attivate.

L'indicazione MATRIX si illumina quando il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile viene attenuato.

Indicatore fonte in ingresso

Indica la fonte di segnale al momento scelta con un cursore.

3Indicatore MUTE

Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.

4Indicatore livello VOLUME

Indica il livello del volume.

Indicator PCM

Si illumina quando esta unità riproduce dei segnali audio digitali PCM (pulse code modulation).

6Indicatore SILENT

Si illumina quando una cuffia viene collegata nelle processore di Campo sonoro è attenuato.

7Indicatore cuffie

Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.

Indicatori programmi DSP

Il nome del programma DSP selezionato si illumina quando si selezionano i programmi ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 o DTS SURROUND DSP.

Display informazioni

Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre informazioni quando si eseguono regolazioni o si cambiano le impostazioni.

RX-V630RDS

10Indicatore RDS

I nomi dei dati RDS offerti alla stazione RDS al momento ricevuta si accendono.

L'indicatore EON si accende quando la stazione RDS ricevuta offre servizi EON.

L'indicatore PTY HOLD si illumina nelle ricercano stazioni nella modalità PTY SEEK.

Indicatore STEREO

Si illumina quando esta unità riceve un forte segnale per una trasmissione FM stereo notamment l'indicatore "AUTO" è illuminato.

Indicatore TUNED

Si illumina quando esta unità si sintonizza su una stazione.

Indicatore MEMORY

Lampeggia per indicate che una stazione può essere memorizzata.

Indicatore AUTO

Indica che questa unità si trovava nel modo di sintonizzazione automatica.

Indicatore SLEEP

Si illumina quando viene attenuato il timer per lo spegnimento a tempo.

Indicatore canale in ingresso

Indica le componenti dei canali dei segnali in ingresso ricevuti.

INSTALLAZIONE DIFFUSORI

Diffusori

Questa unità è stata disegnata per fornire la migliorie qualità di campo con un sistema a 6 diffusori utilizzando diffusori principali sinistro e destro, diffusori posteriori sinistro e destro e diffusori centrali anteriore e posteriore. Se nel sistema si utilizzato marche diverse di diffusori (con qualità tonali diverse), il tono di una voce umana in movimento e di altri tipi di suono più nonambiare in modo uniforme. Si raccomanda di utilizzato diffusori dello stesso fabbricante o diffusori della stessa qualità tonale.

I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora principale più i suoni di effetto. Essi saranno probabilmente i diffusori dell'impianto stereo. I diffusori posteriori sono usati per i suoni di effetto e di circumcondamento. Il diffusore centrale viene usato per i suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.). Il diffusore centrale posteriore complementa i diffusori posteriori destro e sinistro e permetteosi transizioni dal davanti al retro più realistiche.

I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte prestazioni con potenza sufficiente per accettare l'uscita dell'impianto audio. Gli altri diffusori non devono essere dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa localizzazione del suono, comunique, è ideale utilizzato modelli di prestazioni equivalenti a quella dei diffusori principali.

■L'uso di un subwoofer espande il Campo sonoro

E'anche possibile espandere ulteriormente ilsystema con l'aggiunta di un subwoofer. L'uso di un subwoofer è efficace non solo per rinsforzare leasse frequenze di uno o tutti i canali ma anche per riproduire con alta fedeltà il canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo Processing Subwoofer System di YAMAHA è l'ideale per una coproduzione dei bassi naturale e vivace.

Disposizione diffusori

Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.

YAMAHA RXV630RDS - Disposizione diffusori - 1

■Diffusori principali

Posizione i diffusori principali sinistro e destro alla stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor video deve essere la stessa.

Diffusore centrale

Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il diffusore il più possibile al monitor come ponendolo sulla o tutto also stesso ed al centro tra i due diffusori principali.

■Diffusori posteriori

Posizione are quosti diffusori dietro alla posizione di ascolto, leggermente rivolti all'interno e a circa 1,8m dal suolo.

■Diffusore centrale posteriore

Posizionare il diffusore centrale posteriore al centro tra i diffusori posteriori sinistro e destro ed alla loro stessa altezza.

Subwoofer

La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni bassi non sono altamente direzionali. E' comunque meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.

Nota

  • Sc non si fa uso del diffusori di effetto (posteriori, centrale c/o posteriore centrale), cancellare le impostazioni delle voci SPEAKER SET del menu SET MENU in modo da mandare i segnali corrispondenti ad altri terminali cui siano collegati diffusori.

ATTENZIONE

Utilizzare diffusori schermati magnificamente. Se questo tipo di diffusori dovesse comunique creare interferenze col monitor, allontanarli dal monitor stesso.

Collegamento dei diffusori

Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il "+" (rosso) ed il "-" (nero) in modo appropriato. Se i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono nelle la polarità è scorretta, il suono diviene innaturale e sono bassi.

ATTENZIONE

  • Utilizzare diffusori con l'impedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
    Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa unità. Ciò potrebbe danneggiare l'unità e/o i diffusori.

Se fosse necessario, utilizzare SET MENU per cancellare l'impostazione del modo dei diffusori a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori stessi dopo aver terminato i collegamenti.

■Cavi diffusori

YAMAHA RXV630RDS - ■Cavi diffusori - 1

Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppià di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una cresta.

1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare cortocircuiti.

■Collegamento ai terminali SPEAKERS

Rosso:positivo (+)

Nero: negativo (-)

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento ai terminali SPEAKERS - 1

1Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.

■Terminali MAIN SPEAKERS

A questi terminali possono essere collegati uno o due sistemi di diffusori. Se si utilizza un soloistema, collegarlo ai terminali MAIN A o MAIN B.

■Terminali REAR SPEAKERS

A questi terminali è possible collegare unsystema di diffusori posteriori.

■Terminali CENTER SPEAKER

A questi terminali è possible collegare un diffusore centrale.

■Terminali REAR CENTER SPEAKER

A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale posteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Terminali REAR CENTER SPEAKER - 1

YAMAHA RXV630RDS - ■Terminali REAR CENTER SPEAKER - 2

Il diagramma indica la disposizione dei diffusori nella stanza di ascolto.

Presa SUBWOOFER

Se si usa un subwoofer con amplificatore incorpore e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer a但这a presa. I bassi dei canali principali, centrale e/o posteriori vengono mandati a但这a presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET. I segnali LFE (effetti di bassa frequenza) generati alla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono decodificati e mandati a但这a presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.

Note

  • La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
  • Se non si usa un subwoofer, mandare i loro segnali ai diffusori principali destro e sinistro portando su MAIN l'impostazione della voce "1E BASS" di SPEAKER SET nel menu SET MENU.
  • Usare il dato apposto del subwoofer per regolarne il volume. èanche possibile regolare il volume col telecomando di quest'unità (consultare in proposo la sezione "REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO" a pag. 51).

■Selettore IMPEDANCE SELECTOR

AVVERTENZA

Non cambiar e l'impostazione di IMPEDANCE SELECTOR con l'alimentazione di questa unità attivata altrimenti si potrebbero causare dei danni all'unità stessa. Sequesta unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER), il selettore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere completeness impostato su una o l'altra posizione. In tale caso, impostare il selettore in modo corretto nelle l'unità si trovane nel modo di standby.

Scegliere la posizione dell'interruttore (a destra o a sinistra) che corrisponde all'impedenza dei diffusori del vosto impianto. Accertarsi di spostare quello selettore solo quando l'unità si trovava nel modo di standby.

YAMAHA RXV630RDS - AVVERTENZA - 1

Posizione selectroneDiffusoreLivello impedenza
SinistraPrincipaleSe si utilizza un set di diffusori principali, l'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 4 Ω o maggiore.Se si utilizzato due set di diffusori principali, l'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω o maggiore.
CentraleL'impenenza deve essere di 6 Ω o maggiore.
Centrale posterioreL'impenenza deve essere di 6 Ω o maggiore.
PosterioreL'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 6 Ω o maggiore.
DextraPrincipaleSe si utilizza un set di diffusori principali, l'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω o maggiore.Se si utilizzato due set di diffusori principali, l'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 16 Ω o maggiore.[Solo modello per il Canada]L'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω o maggiore.
CentraleL'impenenza deve essere di 8 Ω o maggiore.
Centrale posterioreL'impenenza deve essere di 8 Ω o maggiore.
PosterioreL'impenenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω o maggiore.

COLLEGAMENTI

Prima di collegare dei componenti

ATTENZIONE

Non collegare mai questa unità e gli altri componenti alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.

  • Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente ecisione L (sinistra) con L, R (destra) con R, "+" con "+" e "-" con "-". Alcuni componenti richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun componente da collegare a但这a unità.
  • Quando si collegano altri componenti audio YAMAHA (come piastre di registrazione, registratori MD elettori oambiatori di CD), collegarli alla presa con lo stesso numero come 1, 3, 4, ecc..YAMAHA applica questoystemadi identificazione su tutti i loro prodotti.
  • Dopo aver completeness tutti i collegamenti, controllare nuovamente per accertarsi che siano corretti.
  • Il nome di una presa corrisponde ad un selettore di ingressso.

■Collegamento con le presede digitali

Questa unità possie de prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali tramite cavi coassiali o a fibre ottiche. E' possibile utilizzato la prese digitali per l'ingresso di PCM, Dolby Digital e dati DTS. Per riproduire correttamente colonne sonore di software da DVD o altri con effetti DSP sono necessari collegamenti digitali. Tutte le prese digitali di ingressso sono accettabili nel caso di segnale digitale di frequenza di campionamento pari a 96kHz

Nota

  • Le prese OPTICAL di questa unità sono conformiagli standard EIA. Se siutilizza un cavo a fibre ottiche non conforme conte tale standard, l'unità potrebne non funzionare correttamente.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 1

Collegamento di componenti video

Osservare gli esempi di collegamento alla pagina che segue.

Tipi di presa video

Sono presenti i tre tipi di presa seguenti:

YAMAHA RXV630RDS - Tipi di presa video - 1

PresaVIDEO

Segnale video composito convenzionale.

Presa SVIDEO

Trasmette segnali di luminanza e crominanza separatamente, permettendo così una riproduzione video di alla qualità.

3 Prese COMPONENTVIDEO

Trasmettono le differenze dei colori (P_B / C_B,P_R / C_R) e la luminanza separatamente, producendo la migliorie imagine al momento possibile.

  • Ciascuna presa di segnale video funzione independentemente delle altre. I segnali ricevuti dalle prese video di tipo composito, S Video e Component sono emessi solo delle prese video di tipo composito, S Video e Component corrispondenti.
  • Usare per ciascuna presa un cavo di tipo ad essere adatto.
  • La descrizione delle prese video può differire a seconda della componente che trasmettono, (ad esempio Y, CB, CR/Y, RB, PR/Y, B-Y, R-Y). Se si usano queste prese, consultareanche le istruzioni dell'uso del componente collegato.

■ Collegamento ad un monitor video

Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor video alla presa MONITOR OUT VIDEO.

Nota

  • Se si collega quest'unità ad una fonte de segnale atraverso le prese S Video (o Component), si deve anche collegare il proprio monitor video servendosi di prese S Video (o Component), a seconda dei casi.

■Collegamento di unlettore DVD/ televisore digitale/sintonizzatore teilevisivo via cavo

Collegare la presa di uscita del segnale audio ottica digitale del proprio componente alla presa DIGITAL

INPUT e collegare la presa di uscita del segnale video del componente alla presa VIDEO di quest'unità.

Collegare poi le prese AUDIO del proprio componente a quale AUDIO di quest'unità.

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento di unlettore DVD/ televisore digitale/sintonizzatore teilevisivo via cavo - 1

  • Se il proprio componente video possie de un'uscita S Video o Component, collegare la presa di uscita del segnale S Video del componente alla presa S VIDEO di quest'unità o quale di uscita del segnale video Component del componente alle presc COMPONENTVIDEO di quest'unità.
  • Le prese AUDIO sono state installate per componenti video che non possiedano prese di uscita digitale ottiche, tutvavia la riproduzione multicanale col segnale che esse producono non può aver luogo.

■Collegamento all'impianto di un videogioco o videocamera

Collegare la presa di uscita del segnale audio digitale del proprio compone video alla presa OPTICAL del pannello anteriore e collegare la presa di uscita del segnale video digitale del compone alla presa VIDEO del pannello anteriore di quest'unità.

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento all'impianto di un videogioco o videocamera - 1

  • Se il vostro componente video possie de un'uscita S-Video, collegare la presa di uscita del segnale video del componente alla presa SVIDEO.
  • Le prese AUDIO sono state installate per componenti video, ad esempio una videocamera, che non possiedano prese di uscita digitale ottiche.

■Collegamento con un videoregistrarore analogico o digitale

Per poter eseguire registrazioni, collegare le presi di ingressro del segnale audio del componente video alle prese AUDIO OUT e collegare la presa di ingressro del segnale video del componente video alla presa VIDEO OUT di quest'unità.

Per poter riproduire segnale proveniente dal componente usato per la registrazione, collegare le prese di ingresso del segnale audio del componente esterno alle prese AUDIO IN e la presa di uscita del segnale video del componente esterno alla presa VIDEO IN di quest'unità. Alle prese VCR 2/DVR si può collegare un secondo videoregistratore analogico o digitale.

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento con un videoregistrarore analogico o digitale - 1

  • Se il vostro componente video possiede un ingresso S Video, collegare la presa di ingresso del segnale S Video del componente a quella S VIDEO OUT di quest'unità.
  • Se il vostro componente video possiede un'uscita S Video, collegare la presa di uscita del segnale S Video del componente a quella SVIDEO IN di quest'unita.

Note

  • Una volta collegato a quest'unità un componente capace di registrazione, quando si usa quest'unità è necessario cheesso sua acceso. Se fosse spento, il segnale prodotto da altricomponenti cui altrimenti risultare distorto.
  • I segnali S Video e di altri tipo passano per i circuiti video di quello apparetcchio in modo del tutto indipendente. Controllare quando di aver collegato quest'unità ad un ingresso ed un'uscita di segnale usingo presc video dello stesso tipo, o il sistema non funzionera.

YAMAHA RXV630RDS - Note - 1

YAMAHA RXV630RDS - Note - 2

Collegamento di componenti audio

■Collegamento di unlettore CD

Collegare la presa di uscita digitale coassiale del propriolettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD.

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento di unlettore CD - 1

  • Le prese AUDIO sono disponibili per unlettore CD che non possieda una presa di uscita coassiale.

■Collegamento di un masterizzatore o registraratore MD

Per poter registrar, collegare la presa di ingresso di segnale digitale ottica del proprio masterizzato o registratore MD alla presa DIGITAL OUTPUT MD/ CD-R.

Per poter poi riproduire segnale dal masterizzatore o registratore MD, collegare la presa di uscita di segnale digitale ottica del proprio masterizzatore o registratore MD alla presa DIGITAL INPUT MD/CD-R.

YAMAHA RXV630RDS - ■Collegamento di un masterizzatore o registraratore MD - 1

  • Le prese AUDIO sono disponibili per masterizzatori o registratori MD che non possiedano prese d'ingresso o uscita digitali ottiche.

Note

  • Quando si collega un componente di registrazione a esta unità, tenerlo acceso durante l'uso di esta unità. Se fosse spento, esta unità potrebbs distorcere il suono di altri componenti.
  • La presa DIGITAL OUTPUT e le prese OUT (REC) sono independenti. Le prese DIGITAL OUTPUT cemettono solo segnali digitali e quella OUT (REC) solo segnali analogici.

DSP-AX630SE Collegamento di un sintonizzatore

Collegare le prese di uscita del vostro sintonizzatore alle prese TUNER di quest'unità.

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Collegamento di un sintonizzatore - 1

Collegamento delle antenne RX-V630RDS

In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM. In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale di potenza sufficiente.

Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri terminali.

YAMAHA RXV630RDS - Collegamento delle antenne RX-V630RDS - 1

Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB)

1

YAMAHA RXV630RDS - Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB) - 1

2

YAMAHA RXV630RDS - Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB) - 2

Unità: mm

Apriere il coperchio dell'adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm in dotazione.

Tagliare l'isolante del cavo coassiale da 75 ohm e prepararlo per il collegamento.

3

YAMAHA RXV630RDS - Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB) - 3

Tagliare il cavo e togliere lo spezzone reciso.

4

Stringere con delle pinze.

YAMAHA RXV630RDS - Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB) - 4

Stringere con delle pinze.

Inserire il filo nella fessura.

Inserire il cavo nella fessura e stringere con delle pinze.

5

YAMAHA RXV630RDS - Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello per la GB) - 5

Rimettere il coperchio al suoosto.

Collegamento dell'antenna AM ad anello

1 Prepare l'antenna AM ad anello e quindi collegarla.

YAMAHA RXV630RDS - Collegamento dell'antenna AM ad anello - 1

2 Tenere premuta la linguetta per insere i fili dell'antenna AM ad anello nei terminali AM ANT e GND.

YAMAHA RXV630RDS - Collegamento dell'antenna AM ad anello - 2

3 Orientare l'antenna AM ad anello in modo da ottener la migliorie ricezione.

YAMAHA RXV630RDS - Collegamento dell'antenna AM ad anello - 3

Note

L'antenna AM ad anello deve essere posizionata Iontana dall'unita.
L'antenna AM ad anello deve sempre essere collegata ancche se a esta unita vince collegata un'antenna AM esterna.

Una antenna esterna montata in modo appropriato fornisce una ricezione migliorie di quella di un'antenna interna. Se la qualità della ricezione fosse scadente,essa potrebbe essere migliorata da un'antenna esterna.Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne esterne.

Collegamento di un amplificatore esterno

Se si desidera aumento la potenza in uscita per i diffusori o se si desidera utilizzare un altro amplificatore, collegare un amplificatore esterno alle prese OUTPUT come descritto di seguito.

Nota

  • Se si collegano spinotti a spillo RCA alle prese OUTPUT dirette ad un amplificatore esterno, i segnali vengono emessi ancche dai terminali SPEAKERS.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 1

Presa SUBWOOFER

Se si usa un subwoofer con amplificatore incorpore e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer aquesta presa. I bassi dei canali principali, centrale e/o posteriori vengono mandati a但这a presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET. I segnali LFE (effetti di Bassa frequenza) generati alla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono decodificati e mandati a但这a presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.

Note

  • La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
  • Sc non si usa un subwoofer, mandarne i segnali ai diffusori principali destro e sinistro cambiando l'impostazione della
    voce "1E BASS" di SPEAKER SET nel menu SET MENU.
  • Usare il dato apposto del subwoofer per regolarne il volume. Éanche possibile regolare il volume col telecomando di quest'unità (consultare in proposito la sezione "REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO" a pag. 51).

2Prese MAIN

Prese di uscita linea canale principale.

Nota

  • I segnali emessi da queste prese sono influenzati dalle impostazioni di BASS e TREBLE.

③ Presa REAR CENTER

Presa di uscita linea canale centrale posteriore.

4 Presa CENTER

Presa di uscita linea canale centrale.

Prese REAR (SURROUND)

Prese di uscita linea canale posteriore.

Collegamento di un decodificatore esterno

Questa unità è fornita di 6 prese di ingresso addizzionali (MAIN sinistra e destra, CENTER, SURROUND sinistra e destra e SUBWOOFER) per un ingresso multicanale discrete da un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.

Collegare le prese di uscita del decodificatore esterno alle prese 6CH INPUT. Accertarsi di far corrispondere le uscite sinistra e destra alle prese di ingressso sinistra e destra per i canali principali e di circumdamento.

Note

  • Quando si selezione 6CH INPUT come fonte di ingresso,questa unità disattiva automaticamente il processore di campodel suono digitale e non è possibile ascoltare programmi DSP.
  • Quando si selezione 6CH INPUT come fonte di ingresso, le impostazioni di "1 SPEAKER SET" di SET MENU non si applicano (escluso "IF MAIN Lv").

Collegamento dei cavi di alimentazione

YAMAHA RXV630RDS - Collegamento dei cavi di alimentazione - 1
(Modello Europa)

■Collegamento del cavo di alimentazione CA

Collega esta unità alla presa di rete.

Modelli per USA, Canada, Cina, Europa, Singapore e Generale 2 prese Modelli per GB ed Australia. 1 presa Utilizzato queste prese per collegare i cavi di alimentazione degli altri componenti a questa unità. L'alimentazione delle prese AC OUTLETS è controllata dal comando STANDBY/ON di questa unità (oppure da SYSTEM POWER e STANDBY). Queste prese di corrente alimentano qualsiassi componente ad esse collegato se quest'unità è accesa. Il consumo massimo permittibile dei componenti ad esse collegati varia a seconda dell'area in cui quest'unità è stata acquistata. Modelli per Cina e Generale 50 W Altri modelli 100 W

Attivazione dell'alimentazione

Dopo aver completeness tutti i collegamenti, attivare l'alimentazione di但这a unità.

YAMAHA RXV630RDS - Attivazione dell'alimentazione - 1

YAMAHA RXV630RDS - Attivazione dell'alimentazione - 2

Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul telecomando) per attivare l'alimentazione di questa unità.

YAMAHA RXV630RDS - Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul telecomando) per attivare l'alimentazione di questa unità. - 1
0

YAMAHA RXV630RDS - Premere STANDBY/ON (SYSTEM POWER sul telecomando) per attivare l'alimentazione di questa unità. - 2
TelecomandoPannello anteriore

Il livello del volume principale e quindi il nome del programma DSP corrente appaiono sul display del pannello anteriore.

2Accendere il monitor video collegato a但这a unità.

IMPOSTAZIONI MODO DIFFUSORI

Questa unità possède 6 voci SPEAKER SET in SET MENU che devono essere impostate a seconda del numero e del formato dei diffusori. La tabella seguente riassume queste voci SPEAKER SET e migliorare le impostazioni initiali nelle alte impostazioni possibili.

Se le impostazioni inizialiamente nella tabella che segue non sono adatte alla configurazione dei vostri diffusori, consultare la sezione "1 SPEAKER SET" alle pagine alla 43 alla 45 e modificarle.

Indice delle voci SPEAKER SET da 1A a 1F

VoceDescrizioneImpostazioni possibili (impostazione base in grassetto)
1A CENTERImposta la disponibilità e le dimensioni del diffusore centrale.LRG/SML/NON
1B MAINImposta il formato dei diffusori principali.LARGE/SMALL
1C REAR LRImposta la disponibilità e le dimensioni dei diffusori posteriori destro e sinistro.LRG/SML/NON
1D REAR CTImposta la disponibilità e le dimensioni del diffusore centrale posteriore.LRG/SML/NON
1E BASSImposta il diffusore o diffusori da usare per la riproduzione delle basse frequence.SWFR/Main/BOTH
1F MAIN LvImposta il livello dei diffusori principali.Nrm (Normal)/-10 dB

REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI

Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sare lo stesso per ciascun diffusore. Ciò è importante per ottenere le migliorioni prestazioni dal processore di Campo sonoro digitale e dai vari decodificatori (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS).

Nota

  • Dato che questa unità non è in grado di entrare nel modo di prova se le cuffie sono collegate, scollegare le cuffie alla presa PHONES quando si utilizes il tono di prova.

Prima di iniziare

YAMAHA RXV630RDS - Prima di iniziare - 1

1 Premere SPEAKERS A o B per selezionare i diffusori principali da utilizzare.

YAMAHA RXV630RDS - Premere SPEAKERS A o B per selezionare i diffusori principali da utilizzare. - 1

Se si stanno utilizzato due set di diffusori principali, premere via A che B.

2 Impostare i comandi BASS e TREBLE del pannello anteriore sulla posizione centrale.

YAMAHA RXV630RDS - Impostare i comandi BASS e TREBLE del pannello anteriore sulla posizione centrale. - 1
BASS

YAMAHA RXV630RDS - Impostare i comandi BASS e TREBLE del pannello anteriore sulla posizione centrale. - 2
TREBLE

Uso del tono di prova

Usare il tono di prova per bilanciare i livelli dei diffusori. La regolazione del livello in uscita di ciascun diffusore deve essere eseguita col telecomando alla posizione di ascolto. 3

YAMAHA RXV630RDS - Uso del tono di prova - 1

Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - Premere il pulsante AMP. - 1

2 Premere TEST per emettere il tono di prova.

YAMAHA RXV630RDS - Premere TEST per emettere il tono di prova. - 1

3 Regolare il volume di但这a unità in modo da poter udire il tono di prova.

Il tono di prova viene udito nell'ordine dal diffusore principale sinistro, dal diffusore centrale, dal diffusore principale destro, dal diffusore posteriore sinistro, dal diffusore centrale posteriore, dal diffusore posteriore destro e dal subwoofer. Il tono di prova viene prodotto per 2,5 secondi per ciascun diffusore.

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume di但这a unità in modo da poter udire il tono di prova. - 1

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume di但这a unità in modo da poter udire il tono di prova. - 2
0
Pannello anteriore
Telecomando

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume di但这a unità in modo da poter udire il tono di prova. - 3

  • Il tono di prova del subwoofer viene prodotto dopo quello del diffusore posteriore sinistro (LEFT SURROUND).

Il display del pannello anteriore indica quale diffusore sta produccendo il segnale di test.

Nota

  • Se non fosse possibile udire il tono di prova, abbassare il volume, impostare questa unità nel modo di standby e controllare i collegamenti dei diffusori.

4 Regolare il livello dei diffusori di effetto con / in modo che sia uguale a quello dei diffusori principali. Durante la regolazione il tono di provaieneudito dal diffusore selezionato.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 1

Nota

  • Per regolare il livello dei diffusori principali, usare la manopola VOLUME dell'unità principale (o i comandi VOLUME +/- del telecomando).

5 AI termine della regolazione, premere TEST per interrompere il tono di prova.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 1

Note

  • Se "1A CENTER" di SET MENU è impostato su NON, il suono del canale centrale viene emesso automaticamente dai diffusori principali sinistro e destro.
  • Se "1C REAR LR" di SET MENU è impostato su NON, il livello in uscita dei diffusori posteriori destro, sinistro e centrale non può essere regolato nella fase 4. Il tono di prova passa da un diffusore all'alto saltando quelli posteriori sinistro e destro e quello posteriore centrale.
  • Se "1D REAR CT" di SET MENU è impostato su NON, il livello in uscita del diffusore posteriore centrale non può essere regolato nella fase 4. Il tono di prova passa da un diffusore all'altro salmando quello posteriore centrale.
  • Se "1E BASS" di SET MENU viene portato su MAIN, il tono di prova viene fatto circolare saltando perché il subwoofer.

  • Una volta regolati, riregolare i livelli dei diffusori non è necessario fatto che i diffusori usati rimangono gli stessi. Potete riproduire segnale audio o video al volume desiderato regolando la manopola VOLUME (o VOLUME +/- del telecomando).
  • Se il livello di uscita dei diffusori di effetto (centrale, sinistro posteriori, destro posteriore e centrale posteriore) non può venire aumento in misura sufficiente a corrispondere a quello dei diffusori principali, impostare "1F MAIN Lv" del menu SET MENU su -10 dB (Consultare in proposito pag. 45). Questa impostazione diminuisce il livello in uscita dei diffusori principali a circa un terzo del livello normale. Dop o aver impostato "1F MAIN Lv" di SET MENU su -10 dB regolare nuovamente i livelli per il diffusore centrale e per quelli posteriori.

RIPRODUZIONE DI DISCHI

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 1

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 2

1 Premere STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER sul telecomando) per attivare l'alimentazione.

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 3
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 4

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 5
Telecomando

2Accendere il monitor video collegato a但这a unità.

3 Premere SPEAKERS A o B per selezionare i diffusori principali da utilizzare.

Se si utilizzato due set di diffusori principali, premere via A che B.

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 6

4 Premere ripeturamente INPUT < / > (uno dei pulsanti di selezione di ingresso sul telecomando) per selezionare la fonte in ingresso.

Il nome della fonte di segnale scelta e la modalità di ingressso appaiono sul display del pannello anteriore per quale secondo.

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 7
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 8

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 9
Telecomando

YAMAHA RXV630RDS - RIPRODUZIONE DI DISCHI - 10

Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT

(Se in combinazione con una fonte video)

  • Scegliere l'ingresso al quale collegare la fonte di segnale video prima di scegliere la fonte di segnale audio.

Premere 6CH INPUT sino a che l'indicazione "6CH INPUT" appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT - 1

YAMAHA RXV630RDS - Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT - 2
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT - 3

YAMAHA RXV630RDS - Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT - 4
Telecomando

YAMAHA RXV630RDS - Per scegliere una fonte di segnale audio collegata alle prese 6CH INPUT - 5

SCH INPUT

Nota

  • Se "6CH INPUT" appeare sul display del pannello anteriore, non è possibile riproduire segnale da alcuna altra fonte. Per scegliere un'altra fonte di segnale, premere prima 6CH INPUT in modo da far spegnere l'indicazione "6CH INPUT" dal pannello anteriore.

5Avviare la riproduzione o selezionare una stazione di trasmissione sul componente fonte.

Vedere le instruzioni per l'uso del componente.

6 Regolare il volume come desiderato.

Il livello del volume impostato viene visualizzato.

Esempio: -70 dB

Gamma di controlo: da VOLUME MUTE

(minimo) a 0 dB (massimo)

L'indicatore del volume在哪里可以做?
L'indicatore del volume在哪里可以做?
Se desiderato, fare uso di BASS e TREBLE. Essi influenzano solo il suono dai diffusori principali.

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume come desiderato. - 1
TREBLE

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume come desiderato. - 2
BASS

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume come desiderato. - 3
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume come desiderato. - 4

YAMAHA RXV630RDS - Regolare il volume come desiderato. - 5
Telecomando

Note

  • Se si augmente o si diminuisce il livello del suono ad alta frequenza o a bassa frequenza in modo estremo, la qualità tonale del diffusore centrale e di quelli posteriori potrebbe non corrispondere a quella dei diffusori principali sinistro e destro.
  • Se si è collegato un componente in grado di registrar alle prese VCR 1 OUT, VCR 2/DVR OUT o MD/CD-R OUT e si notano distorsioni o un volumeccessivamente basso durante la riproduzione con altri componenti, controllare se tale componente è spento e, se si, accenderlo.

7 Se si desidera, selezionare un programma DSP.

Utilizzare PROGRAM < / > (pulsanti programma DSP sul telecomando) per selezionare un programma DSP. Vedi le pagine da 29 a 33 per dettagli sul programma DSP.

Se il usa il telecomando, premere il pulsante AMP prima di scegliere un programma DSP.

YAMAHA RXV630RDS - Se si desidera, selezionare un programma DSP. - 1
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Se si desidera, selezionare un programma DSP. - 2

YAMAHA RXV630RDS - Se si desidera, selezionare un programma DSP. - 3
Telecomando

■Funzione BGV (video di sfondo)

La funzione BGV permette di combinare l'imagine video di una fonte video con il suono di una fonte audio. Per esempio, è possibile godere l'ascolto di musica classica quando sul monitor video appeare uno stipendo paesaggio prodotto alla fonte video.

Selezionare una fonte dal gruppo video e quando selezione una fonte dal gruppo audio con i pulsanti di selezione dell'ingresso del telecomando. Questa selezione di BGV non può essere eseguita con INPUT < / > sul pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Funzione BGV (video di sfondo) - 1

■Per silenziare il suono

Premere MUTE sul telecomando.

Per ripristinare l'uscita audio,
premere nuovamente MUTE.

YAMAHA RXV630RDS - Premere MUTE sul telecomando. - 1

YAMAHA RXV630RDS - Premere MUTE sul telecomando. - 2

  • Il silenziamento può essere cancellato premendo VOLUME +/-, ecc.
  • Durante il silenziamento, l'indicatore "MUTE" lampeggia sul display del pannello anteriorc.

Al termine dell'utilizzo di但这a unità

Premere STANDBY/ON (STANDBY sul telecomando) per portare但这a unita nel modo di standby.

YAMAHA RXV630RDS - Premere STANDBY/ON (STANDBY sul telecomando) per portare但这a unita nel modo di standby. - 1
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Premere STANDBY/ON (STANDBY sul telecomando) per portare但这a unita nel modo di standby. - 2
Telecomando

Modi di ingresso edindicazioni

Questa unità è provvista di varie prese di ingressro. É possibile scegliere il segnale in ingresso che si desidera.

Quando si attiva l'alimentazione di esta unità, il modo di ingressso viene impostato a seconda di "8 INPUT MODE" di SET MENU (vedi pag. 47 per dettagli).

Premere il pulsante INPUT MODE (il selettore di ingresso del telecomando premuto per scegliere la fonte in ingresso) più volte sino a che la modalità di ingresso desiderata appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Modi di ingresso edindicazioni - 1

AUTO: In questa modalità di funzionamento, il segnale in ingresso viene scelto automaticamente come segue: 1) Segnale digitale 2) Segnale analogico

DTS: In quello modo, viene selezionato solo il segnale digitale in ingresso codificato in DTSanche se un'alto segnale è presente contemporaneamente in ingresso.

ANALOG: In quello modo, viene selezionato solo il segnale analogico se un segnale digitale è presente contemporanamente in ingressso.

Note

  • Seiene scelto AUTO, quest'unita automaticamente determina il tipo di segnale. Se quest'unita rileva un segnale Dolby Digital o DTS, il decodificatore automaticamente passa all'impostazione corretta.
  • Quando si riproduce un disco codificato in Dolby Digital o DTS su alcunilettori LD o DVD, il suono ritarda per un momento quando la coproduzione riprende dopo la ricerca poché il segnale digitale viene riselezionato.
  • Con alcunilettori LD, il suono potrebbe non essere prodotto quando si riproduce una fonte LD che non è stata registrata digitalmente. In questei casi impostare il modo di ingresso su ANALOG.

■Note sui segnali concampionamento a 96 kHz

Le prese di ingresso digitale di questa unità sono anche in grado di accettare segnali digitali di campionamento da 96-kHz .Quando un segnale digitale di campionamento da 96-kHz viene inviato a questa unità,notare quanto segue: Non è possibile selezionare programmi DSP.

  • Il suono viene prodotto normalmente in stereo a 2 canali dai soli diffusori principali sinistro e destro. (A seconda dell'impostazione di SPEAKER MODE fattà con SET MENU, il subwoofer più émettere suoni.) Per questo, il livello dei diffusori di effetto non piùVenire regolato durante la riproduzione di una fonte di segnale di quello tipo.

■Note sulla riproduzione di DTS-CD/LD

  • Se i dati di uscita digitale dellettore sono stati processati in un qualsiasi modo, potrebbe non essere possibile eseguire la decodifica DTS aniche se si esegue un collegamento digitale tra但这a unità ed illettore.
  • Se si riproduce una fonte codificata con un segnale DTS e si imposta il modo di ingresso su ANALOG,但这a unità riproduce il rumore di un segnale DTS non processato. In quello caso, collegare la fonte di segnale ad una presa di ingresso digitale e impostare la modalità di ingresso AUTO o DTS.
  • Se si commuta il modo di ingressso su ANALOG quando si riproduce una fonte codificata con un segnale DTS, questa unità non produce alcun suono.
  • Se si riproduce una fonte codificata con un segnale DTS col modo di ingresso impostato su AUTO; -Questa unità entra automaticamente nel modo di decodifica DTS (l'indicatore "dt's" si illumina) dopo aver rilevato il segnale DTS. Quando la riproduzione della fonte DTS è terminata, l'indicatore "dt's" può lampeggiare. Mentre quello indicatore lampeggia è possibile riproduire solo una fonte DTS. Se si desidera riproduire una normale fonte PCM, reimpostare il modo di ingresso su AUTO.
    -Lindicatore "dt's"puo lampeggiare quando un'operazione di ricerca o di salute viene eseguita while nere viene riprodotta una fonte DTS col modo di ingressso impostato su AUTO. Se questo stato persiste per più di 30 secondi,questa unità passa automaticamente dal modo di "decodifica DTS" al modo di ingressso del segnale digitale PCM. Lindicatore "dt's"si spegne.

Selezione di un programma di campo sonoro

E' possibile migliorare l'ascolto selezionando un programma DSP. Per i dettagli su ciascun programma vedi le pagine da 29 a 33.

YAMAHA RXV630RDS - Selezione di un programma di campo sonoro - 1

YAMAHA RXV630RDS - Selezione di un programma di campo sonoro - 2

1Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - 1Premere il pulsante AMP. - 1

2 Premere uno dei pulsanti di programmazione DSP del telecomando per scegliere il programma desiderato.

Il nome del programma scelto appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Premere uno dei pulsanti di programmazione DSP del telecomando per scegliere il programma desiderato. - 1

3Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere ripeturamente lo stesso pulsante per selezionare il sottomrogramma desiderato, se disponibile.

Esempio: Premendo MOVIE THEATER 1 più volte si passa dal sottomrogramma "Sci-Fi" a quello "Spectacle" e viceversa.

YAMAHA RXV630RDS - 3Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere ripeturamente lo stesso pulsante per selezionare il sottomrogramma desiderato, se disponibile. - 1

YAMAHA RXV630RDS - 3Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere ripeturamente lo stesso pulsante per selezionare il sottomrogramma desiderato, se disponibile. - 2
Nomeprogramma
Nome sottoprogramma

Note

  • Su Questa unità sono disponibili 9 programmi assieme ai sottoprogrammi. La selezione, comunique, dipende dal formato del segnale in ingresso e non tutti i sottoprogrammi sono disponibili per tutti i formati di segnale in ingresso.
  • Il processore di Campo sonoro digitale non può essere usato se una fonte di segnale collegata alle prese 6CH INPUT di quello apparecchio viene scelta o se a questo apparecchio arrivano segnali digitali con una Frequenza di campionamento pari a 96kHz .
  • L'acustica della stanza di ascolto influenza il programma DSP. Minimizzare il suono riflesso in modo da massimizzare l'efficacia del programma.
  • Quando si selezione una fonte in ingresso,questa unita selezione automaticamente I'ultimo programma DSPutilizzato con tale fonte.
  • Quando si porta esta unità nel modo di standby, la fonte corrente ed il programma DSP vengono memorizzati e quando selezionati automaticamente quando l'alimentazione viene riattivata.
  • Se un segnale Dolby Digital o DTS viene inviato a esta unità quando il modo di ingressso è impostato su AUTO, il programma DSP (No. 7-9)iene commutato automaticamente sul programma di decodifica appropriato.
  • Se una fonte di segnale monofonico riproduce nelle modalità PRO LOGIC/Normal, PRO LOGIC/Enhanced o PRO LOGIC II Movie, i diffusori principali e posteriori non producono alcun suono. La riproduzione vince fatta solo dal diffusore centrale. (Sc "1A CENTER" del menu SET MENU si trovava non NON, il segnale del canale centrale viene emesso dai diffusori principali.)

  • I programmi DSP posso n venire scelti anche premere il pulsante PROGRAM < 10 > del pannello anteriore.
  • Scegliere un programma desiderato. 1 nomi dei programmi servono solo da riferimento.

■Selezione di PRO LOGIC II

E' possibile godere di fonti a 2 canali decodificate in cinque o sei canali discrete selezionando PRO LOGIC II nel programma No. 9.

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 1

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 2

1 Selezionare una fonte a 2 canali ed avviare la riproduzione del componente fonte.
Premere il pulsante AMP.
3 Premere il pulsante D/DTS SUR.

Il sottoprogramma scelto precedentemente appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 3

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 4

4 Premere il pulsante SELECT più volte per scegliere il decodificatore PRO LOGIC o PRO LOGIC II.

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 5

5Dopo aver scelto il decodificatore PRO LOGIC II, scegliere la modalità adatta alla fonte di segnale premendo D/DTS SUR. La selezione cambia nel modo seguente; PRO LOGIC II Movie PRO LOGIC IMusic

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 6

YAMAHA RXV630RDS - ■Selezione di PRO LOGIC II - 7

  • Potete scegliere PRO LOGIC, PRO LOGIC Movie c PRO LOGIC II Music premendo PROGRAM < / > del pannello anteriore più volte.

■Riproduzione di software Dolby Digital Surround EX o DTS ES

Premere il pulsante EX/ES per attivare il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile.

YAMAHA RXV630RDS - ■Riproduzione di software Dolby Digital Surround EX o DTS ES - 1
L'indicatore MATRIX si accende.

Il display cambia in AUTO Matrix6.1 OFF agli volta che il pulsante EX/ES viene premuto.

AUTO: Questa modalità permette di passare automaticamente al decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile a seconda del segnale ricevuto. Il canale centrale posteriore tace se il segnale è di fornato a 5,1 canali.

Matrix6.1: Questa impostazione produce la riproduzione a 6 canali del segnale in ingressso con un decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile. Il diffusore centrale può essere usato per la riproduzione di segnale a 5,1 canali.

OFF: Il diffusore centrale non funzione in questa modalità, (salvo nel caso in cui il programma DSP "6ch" sia stato scelto).

Note

  • Dal diffusore posteriore centrale non viene emesso alcun suono se si è impostato "1C REAR LR" o "1D REAR CT" di SET MENU su NON.
  • Questa impostazioneiene sostituita da quella AUTO una volta che l'unità si porta nella modalità di attesa.
  • Alcuni programmi Dolby Digital Surround EX o DTS ES possono non contener il segnale necessario perché quest'unità passi alla modalità di decodifica Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile. Per accendere il decodificatore quando è necessario, scegliere "Matrix6.1".

CINEMA DSP virtuale

Col modo CINEMA DSP virtuale è possibile godere di tutti i programmi DSP perché i diffusori posteriori. Esso crea dei diffusori virtuali per riproduire un Campo sonoro naturale. Potete riproduire segnale nella modalità virtuale CINEMA DSP impostando "1C REAR LR" del menu SET MENU sulla posizione NON. Il processamento del Campo sonoro cambia automaticamente in quello VIRTUAL CINEMA DSP.

Nota

  • Questa unità non passa al modo CINEMA DSP virtualeanche sc "1C REAR LR" viene impostato su NON nci seguenti casi:
  • quando si sceglie un programma 6ch Stereo, DOLBY DIGITAL Normal, Pro Logic Normal, Pro Logic No DTS Normal;
  • quando I'effetto sonoro viene disattivato;
  • quando 6CH INPUTiene selezionato come fonte di ingressso;
  • quando segnali digitali di campionamento da 96-kHz vengono inviati aquesta unità;
  • quando si utilizes il tono di prova; oppure
  • quando si collegano le cuffie.

■SILENT CINEMA DSP

Con SILENT CINEMA DSP è possibile godere di un potente Campo sonoro come con dei veri diffusori. E' possible ascoltare in SILENT CINEMA DSP collegando le cuffie alla presa PHONES quando il processore di Campo sonoro digitale è attivato. Tutti i programmi DSP sono essere godutianche con le cuffie. L'indicatore "SILENT" si illumina sul display del pannello anteriore. (Se l'effetto sonoro è disattivato, è possibile udire la fonte con una normale riproduzione stereo.)

Note

  • Questa caratteristica non è disponibile se 6CH INPUT è stato scelto o dei segnali di frequenza di campionamentoEDI a 96kHz vengono ricevuti.
  • Il suono del canale LFE viene missato ed emesso alla cuffia.

■Normale riproduzione stereo

Premere STEREO per disattivare l'effetto sonoro ed ottener una normale riproduzione stereo.

Premere nuovamente STEREO per riattivare l'effetto sonoro.

YAMAHA RXV630RDS - Premere STEREO per disattivare l'effetto sonoro ed ottener una normale riproduzione stereo. - 1

Note

  • Se si disattivano gli effetti sonori, non viene emesso alcun suono dal diffusore centrale, dai diffusori posteriori e dal diffusore centrale posteriore.
  • Se si disattiva l'effetto sonoro nelle viene emesso un segnale Dolby Digital o DTS, la gamma dinamica del segnale viene compressa automaticamente ed i suoni dei canali dei diffusori centrale e posteriori vengono missati ed emessi dai diffusori principali.
  • Il volume può essere consistentamente ridotto quando si disattiva l'effetto sonoro oppure se si imposta "4 D. RANGE" di SET MENU su MIN. In quello caso disattivare l'effetto sonoro.
  • Il suono del canale LFEiene mandato direttamente ai canali principali sinistro e destro o al subwoofer, oppure ad ambedue, a seconda dell'impostazione di "1E BASS" nel menu SET MENU.

Durante la riproduzione stereo, è possibile visualizzare informazioni come il tipo, il formato e la frequenza di campionamento del segnale ricevuto da componenti collegati a quest'unità.

(Durante la riproduzione di un segnale)

1 Premere il pulsante AMP.

2 Premere per visualizzare le informazioni sul segnale di ingresso.

YAMAHA RXV630RDS - Premere  per visualizzare le informazioni sul segnale di ingresso. - 1

PROCESSAMENTO CAMPO SONORO DIGITALE (DSP)

Comprensione dei campi sonori

YAMAHA RXV630RDS - Comprensione dei campi sonori - 1

Un Campo sonoro viene definito come "le caratteristiche riflessioni del suono in uno spazio particolare". In sale per concerti o altri ambienti musicali è possibile udire delle riflessioni e del riverbero altre al suono diretto prodotto dagli artisti. Le differenze tra riflessioni e riverbero presenti in diversi ambienti musicali sono ciò che fornisce a ciascun ambiente la propria qualità sonora speciale e ben riconoscibile.

YAMAHA ha inviato gruppi di ingegneri del suono in tutto il mondo per misurare le riflessioni sonore di famose sale da concerto e di vari ambienti musicali e raccogliere informazioni dettagliate sui campi sonori come direzione, potenza, gamma e tempo di ritardo di tali riflessioni. Questa enorme quantità di dati è stata quando memorizzata nei chip ROM di但这a unità.

Perricreateuncamposonoro

Per ricireare il campo sonoro di una sala per concerti o di un teatro operistico è necessario localizzare le fonti sonore virtuali della propria stanza di ascolto. Il tradizionale sistema stereo con soli due diffusori non è in grado di ricireare campi sonori realistici. Il DSP di YAMAHA necessita di quattro diffusori di effeteto per ricireare campi sonori basati sui dati dei campi sonori misurati. Il processore controllinga la potenza ed il tempo di ritardo dei segnali emessi dai quattro diffusori di effetto per localizzato le fonti sonore virtuali in un circolo completo attorno all'ascoltatore.

Programmi DSP Hi-Fi

L'elenco seguente fornisce una breve descrizione dei campi sonori prodotti da ciascuno dei programmi DSP. Ricordare che la gran parte di questi campi sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali.

No.ProgrammaCaratteristiche
1CONCERT HALLUna grande sala da concerti rotonda con un ricco effetto di circondamento. Riflessioni pronunciate da tutte le direzioni enfatizzano l'estensione dei suoni. Il campo sonoro possiede molta presenza e la poltrona virtuale si trovava vicino al centro e prossima al palcoscenico.
2JAZZ CLUBQuito è un campo sonoro davanti al palco del “The Bottom Line”, un famoso jazz club di New York che contiene sino a 300 persone. La presenza di poltrone in arco alla destra alla sinistra offreagli ascoltatori un suono vibrante e realistico.
3ROCK CONCERTIl programma ideale per musica rock vivace e dinamica. I dati per questo programma sono stati registrati nel club rock più “caldo” di Los Angeles. La poltrona virtuale dell’ascoltatore si trovava nella zona centrale-sinistra della sala.
4ENTERTAINMENT/DiscoQuito programma ricerca l'ambiente acustico di una vivace discotca nel centro di una grande città. Il suono è denso e molto concentrato. Il programma èanche caratterizzato da un suono “immediato” di grande energia.
ENTERTAINMENT/6ch StereoL’uso di questo programma aumento la gamma di posizioni di ascolto. Quito è un campo sonoro adatto per la musica di sfondo durante i party.

CINEMA-DSP

Design sonoro di CINEMA-DSP

Nei film si intende che il dialogo sia sullo schermo, gli effetti sonori un po' più indietro, la musica ancora più indietro ed il suono di circondamento attorno all'ascoltatore. Naturalmente tutti questi suoni devono essere sincronizzati con le immagini sullo schermo.

CINEMA-DSP è una versione aggiornata di DSP YAMAHA disegnata specialmente per le colonne sonore dei film. CINEMA-DSP integra le technologie dei suoni di circondamento DTS, Dolby Digital e Dolby Pro Logic con programmi di campo sonoro DSP YAMAHA che forniscono il campo sonoro di circondamento. Esso crea nella vostra stanza di ascolto il più Completo ambiente acustico al momento disponibile. Nei campi sonori CINEMA-DSP, l'esclusivo processamento DSP di YAMAHA viene applicato ai canali principali sinistro e destro ed al canale centrale in modo che l'ascoltatore possa godere di dialoghi realistici, di profondità sonora,esso recrea le più complete colonne sonore nella stanza di ascolto di transizioni graduali tra le fonti sonore e di un campo sonoro di circondamento che arrivava nelle schermo.

Quando un segnale DTS o Dolby Digital viene rilevato, il processore di campo sonoro CINEMA-DSP sceglie automaticamente il programma dicampo sonoro più indicato per tale segnale.

YAMAHA RXV630RDS - Design sonoro di CINEMA-DSP - 1

Oltre a quello DSP, quest'unità possiéde una varietà di decodificatori: quello Dolby Pro Logic per segnale Dolby Surround, quello Dolby Pro Logic Iper sorgente Dolby Surround e stereo a 2 canali, Dolby Digital/DTS per sorgenti multicanale e Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile per aggungere alsystema un canale posteriore centrale. E'possible selezionare il programma CINEMA-DSP per ottimizzare dati decodificatori e la struttura del suono DSP a seconda della fonte in ingressso.

Le colonne sonore a 6 canali dei film a 70~mm producono una precisa localizzazione del campo sonoro ed un suono ricco e vibrante ricerca utilizzare il processamento a matrice. I programmi MOVIE THEATER di但这a unità forniscono suoni e localizzazione del suono della stessa qualità delle colonne sonore a 6 canali. Il decodificatore incorporado Dolby Digital o DTS porta il suono di qualità professionale disegnato per i teatri nelle case. Con i programmi MOVIE THEATER di但这a unità è possibile riccreare un suono dinamico che fornisce la sensazione di un teatro cinematografico nella stanza di ascolto utilizzato la technologia Dolby Digital o DTS.

■Dolby Digital/DTS + Effetto di Campo sonoro DSP

YAMAHA RXV630RDS - ■Dolby Digital/DTS + Effetto di Campo sonoro DSP - 1

Questi programmi utilizzano il processamento DSP a tre campi di YAMAHA su ciascuno dei segnali Dolby Digital o DTS per i canali centrale, di circondamento sinistro e di circondamento destro. Questo processamento permette a但这a unità di riproduire l'immenso Campo sonoro e l'espressione di circondamento di un teatro fornito di Dolby Digital o di DTS alla sacrificare la chiara separazione di tutti i canali.

■Dolby Digital EX/DTS-ES compatibile + Effetto di Campo sonoro DSP

Questi programmi fornisco la massima esperecnza di spaziosi effetti di circondamento dato che viene aggiunto un Campo sonoro DSP posteriore centrale creato col canale centrale posteriori.

■Dolby Pro Logic + Effetto di Campo sonoro DSP

YAMAHA RXV630RDS - ■Dolby Pro Logic + Effetto di Campo sonoro DSP - 1

La maggior parte dei film possiedono informazioni sul suono a 4 canali (sinistro, centrale, destro e circondamento) codificate col processamento a matrice Dolby Surround e memorizzate sulle piste sinistra e destra. Questi segnali vengono processati del decodificatore Dolby Pro Logic. I programmi MOVIE THEATER sono disegnati per ricireare la spazioso e le delicate sfumature del suono che tendono ad essere perse nei processi di codifica e decodifica.

■Dolby Pro Logic II

Ilsystema Dolby Pro Logic Idecodifica software Dolby Surround in 5 canali discreteiTut gamma, (3 anteriori e 2 posteriori). Sono presenti 2 modalita, quella MOVIE per film e MUSIC per fonti audio a 2 canali.

Programmi CINEMA-DSP

■Per film: dal No. 7 al 9

A seconda del formato del segnale in ingresso, esta unità scegli automaticamente il decodificatore ed il campo sonoro DSP appropriati.

Tabella nomi programmi per ciascun dato in ingresso

No.IngressoProgramma2 canali5,1 canali6,1 canali *
StereoDOLBY DIGITALDTSDOLBY DIGITALEXDTS-EScompatible
7MOVIETHEATER 170 mm SpectacleDGTL SpectacleDTS SpectacleSpectacle EXSpectacle ES
70 mm Sci-FiDGTL Sci-FiDTS Sci-FiSci-Fi EXSci-Fi ES
8MOVIETHEATER 270 mm AdventureDGTL AdventureDTS AdventureAdventure EXAdventure ES
70 mm GeneralDGTL GeneralDTS GeneralGeneral EXGeneral ES
9DOLBYDIGITALNormalDolby D EX
EnhancedEnhanced EX
DTS DIGITALSURNormalDTS-ES
EnhancedEnhanced ES
PRO LOGICNormal
Enhanced
PRO LOGICIIMovie
Music

L'asterisco (*) indica che il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile è attenuato.

YAMAHA RXV630RDS - ■Per film: dal No. 7 al 9 - 1

  • Se un segnale Dolby Digital o DTS è presente in ingresso quando il modo di ingresso è impostato su AUTO, il programma DSP viene commutato automaticamente sul Campo sonoro di riproduzione Dolby Digital o DTS.
  • Se un programma Dolby Digital Surround EX o DTS ES viene riprodotto a modalità AUTO scelta premendo il pulsante EX/ES del telecomando, il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile di solito si attiva ed il programma DSP corrispondente viene scelto.
  • Il pulsante EX/ES sul telecomando può essere utilizzato per riproduire fonti Dolby Digital o DTS 5,1 col diffusore posteriore centrale. In quello caso il nome del programma cambia nel nome corrispondente per 6,1 canali.
  • Se si riproduce una sorgente a 6,1 canali col decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatibile disattivato, il nome del programma cambia in quello correspondente per 5,1 canali.

Note

  • A parte nel modo Enhanced, l'indicatore "DSP" non si illumina quando si selezione il programma No. 9.
  • Quando si riproduce una fonte monoaurale col programma CINEMA DSP, il segnaleiene mandato al canale centrale, nelle quali principali e posteriori emettono gli effetti sonori.

L'élenco seguente fornisce una breve descrizione dei campi sonori prodotti da ciacuno dei programmi DSP. Ricordare che la gran parte di questi campi sono precise ricostruzioni digitali di ambienti acustici reali. Selezionare il programmà DSP che si considera migliorie indipendentemente dal nome e alla descrizione forniti in basso.

No.ProgrammaCaratteristica
7MOVIE THEATER 1SpectacleQuesto programma crea il Campo sonoro estremamente ampio di un teatro per film a 70 mm. Esso riproducc con precisione il suono della fonte in tutti i loro dettagli rendendo via il video che il Campo sonoro incredibilmente reali. Questo programma è l'ideale per qualiasi tipo di fonte video codificata con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS (produzione di film in Scala particolaremente grande).
Sci-FiQuesto programma riproducc con chiarezza sa i dialoghi che gli effetti sonori delle ultime forme di film di fantascienza creandoosi un vasto spazio cinematico nel silenzio. E' possibile godere film di fantascienza in un Campo sonoro di spazio virtuale che include software codificato con Dolby Surround, Dolby Digital e DTS che impiegano le tecniche più avanzate.
8MOVIE THEATER 2AdventureQuesto programma è l'ideale per riproduire con precisione il suono dei film a 70 mm e film con colonna sonora multicanale più recenti. Il Campo sonoro viene reso simile a quello dei teatri più recenti e percioso il riverbero del Campo sonoro stati viene ridotto il più POSSIBLE.
GeneralQuesto programma serve per la riproduzione del suono di film a 70 mm e di film con colonna sonora multicanale ed è caratterizzato da un Campo sonoro morbido ed estesso. Il Campo sonoro di presenza è relativamente stretto. Esso si stende spazialmente tutto intorno e verso lo schermo limitando l'effetto di eco delle conversazioni senza perdere di chiarezza.
9Enhanced ModeQuesto programma simulà i sistemi di diffusori di circumdamento dei teatri per film a 35 mm. La decodifica Dolby Pro Logic, Dolby Digital o DTS ed il processamento di Campo sonoro digitalc rrcano effetti precisi sanza alterare l'orientamento originale del suono.Gli effetti di circumdamento prodotti da questo Campo sonoro si avvolgono attorno allo spettatore in modo naturale, dal retro a sinistra e a destra, e verso lo schermo.

■Per fonti audio/video: dal No. 4 al 6

No.ProgrammaCaratteristiche
4ENTERTAINMENT/ GameQuesto programma aggiuene una profonda sensazione spaziale ai suoni dei videogiochi.
ENTERTAINMENT/ Concert VideoQuesto programma aggiuene una sensazione di profondità e spazio a video di concerti.
5TV SPORTSCon questo programma è possibile guardare variet programmi televisivi come notiziari, varietà, spettacoli musicali o sportivi. In una trasmissione stereo di un programma sportivo, il commentatore viene posizionato al centro nelle grida e l'atmosfera dello stadio si stendono in circondamento quando vengono attenuate verso il retro.
6MONO MOVIEQuesto programma vince fornito per la riproduzione di fonti video mono (como vecchi film). Il programma produce la quantità ottimale di riverbero per creare la profundità del suono utilizzando solo il Campo sonoro di presenza.

SINTONIZZAIONE

RX-V630RDS

Sintonizzazione automatica e manuale

Vi sono 2 metodi di sintonizzazione: automatico e manuale. La sintonizzazione automatica è efficace quando i segnali delle stazioni sono potenti e non vi sono interferenze.

■Sintonizzazione automatica

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 1

1 Premere INPUT / (TUNER sul telecomando) per selezionare TUNER come fonte di ingressso.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 2
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 3
Telecomando

2 Premere FM/AM per selezionare la banda di ricezione.

L'indicazione "FM" o "AM" appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 4

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 5

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 6

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 7

Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" si illumini sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 8

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 9
AUTO illumina

Se i due punti (:) appaioni sul display del pannello anteriore, premere PRESET/TUNING (EDIT) per farli spegnere.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 10

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 11

4 Premere una volta PRESET/TUNING 1 per iniziare la sintonizzazione automatica. Premere per sintonizzarsi su una frequenza più alta oppure premere per sintonizzarsi su una frequenza più bassa.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 12

Quando ci si è sintonizzati su una stazione, l'indicatore "TUNED" si illumina e la frequenza della stazione ricevuta viene indicata sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione automatica - 13

  • Utilizzare il metod di sintonizzazione manuale se la ricerca non si interrompe sulla stazione desiderata a causa di un segnale debole.

■Sintonizzazione manuale

Se il segnale della stazione desiderata è debole, sare necessario sintonizzato manually.

1 Selezionale TUNER e la banda di ricezione seguendo le fasi 1 e 2 di "Sintonizzazione automatica" a sinistra.
2 Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" sul display del pannello anteriore si spenga.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 1

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 2
AUTO
Si spegne

Se i due punti (:) appaioni sul display del pannello anteriore, premere PRESET/TUNING (EDIT) per farli spegnere.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 3

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 4

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 5

3 Premere PRESET/TUNING / per sintonizzato manualmente la stazione desiderata.

Tenere premuto il pulsante per continuare la ricerca per la sintonizzazione.

YAMAHA RXV630RDS - ■Sintonizzazione manuale - 6

Nota

  • La sintonizzazione manuale di una stazione FM cambia automaticamente il modo di ricezione in manuale per migliorare la qualità del segnale.

Presezione di stazioni

■Preselezione automatica stazioni (per stazioni FM)

Per memorizzare le stazioni FM è possibile utilizzare la caratteristica di preselezione automatica. Questa funzione permette a questa unità di sintonizzarsi automaticamente su stazioni FM con segnale potente e di memorizzare fino a 40 (8 stazioni x 5 gruppi) stazioni in ordine. Questa caratteristica permette di sintonizzare confacilitya una qualiasi stazione preselezionata selezionando il numero di preselezione della stazione (vedi pag. 37).

YAMAHA RXV630RDS - ■Preselezione automatica stazioni (per stazioni FM) - 1

Premere FM/AM per selezionare la banda FM.

YAMAHA RXV630RDS - Premere FM/AM per selezionare la banda FM. - 1

YAMAHA RXV630RDS - Premere FM/AM per selezionare la banda FM. - 2

YAMAHA RXV630RDS - Premere FM/AM per selezionare la banda FM. - 3

Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" si illumini sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" si illumini sul display del pannello anteriore. - 1

YAMAHA RXV630RDS - Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" si illumini sul display del pannello anteriore. - 2

YAMAHA RXV630RDS - Premere TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) in modo che I'indicatore "AUTO" si illumini sul display del pannello anteriore. - 3
Si illumina

3 Tenere premuto MEMORY (MAN'L/AUTO FM) per più di 3 secondi.

Il numero della preselezione e gli indicatori "MEMORY" e "AUTO" lampeggiano. Quindi, dopo circa 5 secondi, la sintonizzazione automatica di preselezioni inizia dalla frequenza correntamente visualizzata verso le frequenze più alto.

YAMAHA RXV630RDS - Tenere premuto MEMORY (MAN'L/AUTO FM) per più di 3 secondi. - 1

Quando la sintonizzazione automatica di preselezioni è terminata, il display del pannello anteriore indica la frequenza dell'ultima stazione preselezionata.

Note

  • I dati di qualsiasi stazione memorizzata in un numero di prescilezione vengono cancellati quando si memorizza una nuova stazione in tale numero.
  • Se il numero delle stazioni ricevuto non raggiunge E8, la sintonizzazione automatica delle presezioni si è fermata automaticamente dopo aver ricercato tutte le stazioni.
  • Solo le stazioni FM con un segnale di potenza sufficiente vengono memorizzate alla sintonizzazione automatica di preselezioni. Se il segnale della stazione che si desidera memorizzare fosse debole, sintonizzarsi manualmente ed esguire la memorizzazione seguendo la procedura descritta in "Preselezione manuale delle stazioni" a pagina 36.

Opzioni della sintonizzazione automatica di preselezioni

E' possibile selezionare il numero di preselectione da cui esta unità inizia a memorizzare le stazione FM e/o iniziare la sintonizzazione verso le frequenze più basse. Dopo aver premuto MEMORY nella fase 3:

  1. Premere A/B/C/D/E e PRESET/TUNING < / > per selezionare il numero di presezione in cui si desidera memorizzare la prima stazione. La sintonizzazione automatica di preselezioni si interrompe quando delle stazioni sono state memorizzate fino a E8.
  2. Premere PRESET/TUNING (EDIT) per far spare i due punti (:) e quando premere PRESET/TUNING < per iniziare la sintonizzazione verso le frequenze più basse.

Memoria tampone

Il circuito della memoria tampone evita che i dati memorizzati vengano perdutianche se l'unità viene portata nel modo di standby, il cavo di alimentazione viene scollegato alla presa CA o l'alimentazione viene momentaneamente interrotta a causa di un'interruzione di corrente. Se l'alimentazione viene interrotta per più di una settimana, comunique, le stazioni preselezionate potrebbero cancellarsi. In tal caso, memorizzare di nuovo la stazione.

■Presezione manuale delle stazioni

E'anche possibile memorizzare fina a 40 stazioni (8 stazioni per 5 gruppi) manualemente.

YAMAHA RXV630RDS - ■Presezione manuale delle stazioni - 1

Sintonizzare una stazione.

Vedere pagina 34 per le istruzioni sulla sintonizzazione.

YAMAHA RXV630RDS - Sintonizzare una stazione. - 1

Quando ci si sintonizza su una stazione, il display del pannello anteriore indica la sua frequenza.

2Premere MEMORY (MAN'L/AUTO FM).

L'indicatore "MEMORY" lampeggia per circa 5 secondi.

YAMAHA RXV630RDS - 2Premere MEMORY (MAN'L/AUTO FM). - 1

Premere ripetutamente A/B/C/D/E per selezionare un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) nelle l'indicatore "MEMORY" sta lampeggiando.

La lettera del gruppo appeare e quindi accertarsi che i due punti:) appaiano sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Premere ripetutamente A/B/C/D/E per selezionare un gruppo di stazioni preselezionate (da A a E) nelle l'indicatore "MEMORY" sta lampeggiando. - 1

4 Premere PRESET/TUNING < / > per selezionare il numero di una stazione preselezionata (da 1 a 8) nelle l'indicatore "MEMORY" lampeggia.

Premere per selezionare un numero di presezione più alto.
Premere < per selezionare un numero di preselezione più basso.

YAMAHA RXV630RDS - Premere PRESET/TUNING &lt;  / &gt; per selezionare il numero di una stazione preselezionata (da 1 a 8) nelle l'indicatore "MEMORY" lampeggia. - 1

5 Premere MEMORY (MAN'L/AUTO FM) sul pannello anteriore nelle l'indicatore "MEMORY" sta lampeggiano.

La banda e la frequenza della stazione appaiano sul display del pannello anteriore col gruppo e numero di preselezione selezionati.

YAMAHA RXV630RDS - Premere MEMORY (MAN'L/AUTO FM) sul pannello anteriore nelle l'indicatore "MEMORY" sta lampeggiano. - 1

YAMAHA RXV630RDS - Premere MEMORY (MAN'L/AUTO FM) sul pannello anteriore nelle l'indicatore "MEMORY" sta lampeggiano. - 2

Indica che la stazione visualizzata è stata memorizzata come C3.

6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per memorizzare及其他 stazioni.

Note

  • I dati di qualsiasi stazione memorizzata in un numero di preselezione vengono cancellati quando si memorizza una nuova stazione in tale numero.
  • Il modo di ricezione (stereo o mono) viene memorizzato alla frequenza della stazione.

Sintonizzazione su una stazione preselezionata

E' possibile sintonizzarsi su una qualsiastazione simplicamente selezionando il numero di preselezione in cui tale stazione è stata memorizzata.

YAMAHA RXV630RDS - Sintonizzazione su una stazione preselezionata - 1

YAMAHA RXV630RDS - Sintonizzazione su una stazione preselezionata - 2

Premere A/B/C/D/E (A/B/C/D/E sul telecomando) per selezionare il gruppo di stazioni preselezionate.

La lettera del gruppo appeare sul display del pannello anteriore e cambia agli volta che si preme A/B/C/D/E.

YAMAHA RXV630RDS - Premere A/B/C/D/E (A/B/C/D/E sul telecomando) per selezionare il gruppo di stazioni preselezionate. - 1
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Premere A/B/C/D/E (A/B/C/D/E sul telecomando) per selezionare il gruppo di stazioni preselezionate. - 2

YAMAHA RXV630RDS - Premere A/B/C/D/E (A/B/C/D/E sul telecomando) per selezionare il gruppo di stazioni preselezionate. - 3
Telecomando

2 Premere PRESET/TUNING / (PRESET / sul telecomando) per selezionare un numero di presezione (da 1 a 8).

Il gruppo ed il numero della presezione appaiono sul display del pannello anteriore assieme alla banda e la frequenza della stazione e l'indicatore "TUNED" si illumina.

YAMAHA RXV630RDS - Premere PRESET/TUNING / (PRESET / sul telecomando) per selezionare un numero di presezione (da 1 a 8). - 1
Pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - Premere PRESET/TUNING / (PRESET / sul telecomando) per selezionare un numero di presezione (da 1 a 8). - 2

YAMAHA RXV630RDS - Premere PRESET/TUNING / (PRESET / sul telecomando) per selezionare un numero di presezione (da 1 a 8). - 3
Telecomando

YAMAHA RXV630RDS - Premere PRESET/TUNING / (PRESET / sul telecomando) per selezionare un numero di presezione (da 1 a 8). - 4

Scambio di stazioni preselezionate

E' possibile scambiare le assegnazioni di due stazioni preselezionate l'une con l'altra. L'esempio in basso descrive la procedura per scambiare la stazione preselezionata "El" con "A5".

YAMAHA RXV630RDS - Scambio di stazioni preselezionate - 1

1 Sintonizzare la stazione preselezionata "E1" utilizzato A/B/C/D/E e PRESET/TUNING /

Vedere "Sintonizzazione su una stazione preselezionata" a sinistra.

2 Tenere premuto PRESET/TUNING (EDIT) per più di 3 secondi.

"E1" e l'indicatore "MEMORY" lampeggiano sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Tenere premuto PRESET/TUNING (EDIT) per più di 3 secondi. - 1

Sintonizzare la stazione preselezionata "A5" utilizing A/B/C/D/E e PRESET/TUNING

"A5" e l'indicatore "MEMORY" lampeggiano sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Sintonizzare la stazione preselezionata "A5" utilizing A/B/C/D/E e PRESET/TUNING - 1

4 Premere nuovamente PRESET/TUNING (EDIT).

Le stazioni memorizzate nelle due assegnazioni sono state scambiate.

YAMAHA RXV630RDS - Premere nuovamente PRESET/TUNING (EDIT). - 1
Indica che lo scambio delle stazioni è stato completato.

RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione dati in FM utilizzato in molti paesi.

I dati RDS contengono varie informazioni come PS (nome di servizio del programma), PTY (tip del programma), RT (testo radio), CT (orario orologio), EON (ricerca tipo programma), ecc.. La funzione RDSiene eseguita tra le stazioni della rete.

Descrizione dei dati RDS

Questa unità è in grado di ricevere dati PS, PTY, RT, CT e EON quando riceve delle stazioni RDS.

■Modo PS (nome di servizio del programma):

Viene visualizzato il nome della trasmissione in corso di ricezione.

■Modo PTY (como del programma):

Vi sono 15 tipi di programma per classificare le stazioni RDS.

NEWSNotiziari
AFFAIRSAttualità
INFOInformazioni generali
SPORTSport
EDUCATEEducazione
DRAMATeatro
CULTURECultura
SCIENCEScienza
VARIEDVarietà
POP MMusica popolare
ROCK MRock
M.O.R. MMusica middle-of-the-road (musica leggcre)
LIGHT MClassici leggeri
CLASSICSClassici scri
OTHER MAltra musica

■Modo RT (testo radio):

Le informazioni sul programma (come il titolo del brano, il nome del cantante, ecc.) della stazione RDS in corso di ricezione vengono visualizzate da un massimo di 64 caratteri alfanumerici inclusa la dieresi. Se altri caratteri vengono utilizzati per i dati RT, essi vengono visualizzati sottolineati da delle barre.

■Modo CT (orario orologio):

L'orario corrente viene visualizzato ed aggiornato agli instanto. Se i dati vengono accidentally interrotti, più apparire l'indicazione "CT WAIT".

■Modo EON (ricerca tipo programma):

Consultare in proposo la pagina seguente.

Perambiare il modo RDS

Su questa unità sono disponibili quattro modi per la visualizzazione di dati RDS. Quando viene ricevuta una stazione RDS, gli indicatori dei modi PS, PTY, RT e/o CT corrispondenti ai servizi dati RDS forniti alla stazione si illuminano sul display del pannello anteriore. Premere ripetutamente RDS MODE/FREQ per cancellare il modo di visualizzazione, nell'ordine indicato in basso, tra i dati RDS offerti alla stazione.

YAMAHA RXV630RDS - Perambiare il modo RDS - 1

Note

  • Quando viene ricevuta una stazione RDS, non premere RDS MODE/FREQ sono a che uno o più degli indicatori del modo RDS non si illuminano sul display del pannello anteriore. Se si preme il pulsante prima che gli indicatori si illuminino sul display del pannello anteriore, il modo non può essereambiato. Ciò accade perché esta unità non ha alcora ricevuto tutti i dati RDS della stazione.
  • I dati RDS che non vengono offerti alla stazione non posso non essere selezionati.
  • Il servizio dati RDS non può essere utilizzato da但这a unità se il segnale ricevuto non è sufficientemente potente. In particolare, il modo RT necessita della riscione di granità quantità di dati ed è perciò possibile che il modo RT non venga visualizzato sono se vengono visualizzati altri modi RDS (PS, PTY, ecc.).
  • In condizioni di ricezione scadente i dati RDS non vengono a volte ricevvuti. In quello caso, premere TUNING MODE in modo da spegnere l'indicatore "AUTO" sul display del pannello anteriore. Per quanto esta operazione cambil il modo di ricezione in mono, quando si cambia la visualizzazione nel modo RDS i dati RDS potrebbero essere visualizzati.
  • Se la potenza del segnale viene indebolita da interferenze esterne durante la ricezione di una stazione RDS, il servizio dati RDS potrebbe essere interrotto improvisamente e quando l'indicazione "... WAIT" appeare sul display del pannello anteriore.

Funzione PTY SEEK

Se si selezione il tipo di programma desiderato, QUESTa unità ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che stanno trasmettendo tale tipo di programma.

1 Premere PTY SEEK MODE per portare esta unità nel modo PTY SEEK.

Il tipo di programma della stazione in corso di ricezione oppure l'indicazione "NEWS" lampeggia sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Premere PTY SEEK MODE per portare esta unità nel modo PTY SEEK. - 1

2 Premere PRESET/TUNING / per selezionare il tipo di programma desiderato. Il tipo di programma desiderato appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - Premere PTY SEEK MODE per portare esta unità nel modo PTY SEEK. - 2

3 Premere PTY SEEK START per iniziare la ricerca di tutte le stazioni RDS preselezionate.

Il tipo di programma selezionato lampeggia e l'indicatore "PTY HOLD" si illumina sul display del pannello anteriore durante la ricerca delle stazioni.

YAMAHA RXV630RDS - Premere PTY SEEK START per iniziare la ricerca di tutte le stazioni RDS preselezionate. - 1

  • Se viene trovata una stazione che sta trasmettendo il tipo di programma desiderato, l'unità si ferma su tale stazione.
  • Se la stazione richiamata non è quella desiderata, premere nuovamente PTY SEEK START. Questa unità inizia la ricerca di un'altra stazione che trasmetta un programma dello stesso tipo.

Per cancellare esta funzione

Premere due volte PTY SEEK MODE.

Funzione EON

Questa funzione utilizza il servizio dati EON sulla rete di stazioni RDS. Se si selezione il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), questa unità ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che trasmetteranno un programma di tale tipo e passa alla stazione in corso di ricezione alla nuova stazione quando la trasmissione inizia.

Nota

  • Questa funzione può utilizzata solo quando viene ricevuta una stazione RDS che offre il servizio dati EON. Durante la riscizione di una tale stazione, l'indicatore "EON" si illumina sul display del pannello anteriore.

1 Accertarsi che l'indicatore "EON" si illumini sul display del pannello anteriore.

Se l'indicatore "EON" non si illumina, sintonizzarsi su un'altra stazione RDS in modo che l'indicatore "EON" si illumini.

2Premere ripeturamente EON per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT).

Il nome del programma scelto appeare sul display del pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - 2Premere ripeturamente EON per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT). - 1

  • Se una stazione RDS preselezionata del tipo di programma selezionato inizia a trasmettere, esta unità passa automaticamente alla stazione in corso di ricezione a tale stazione. (L'indicatore EON lampeggia.)
  • Quando la trasmissione del programma desiderato termina, viene richiamata la stazione ricevuta in precedenza (oppure un altro programma della stessa stazione).

■Per cancellare Questa funzione

Premere ripeturamente EON sino a che nessun tipo di programma è illuminato sul display del pannello anteriore.

Utilizzare questa funzione per portare automaticamente questa unità nel modo di standby après che il periodo di tempo impostato è trascorso. Il timer per lo spegnimento a tempo è utile quando si va a dormire nelle l'unità sta riproducedo o registrando una fonte. Il timer per lo spegnimento a tempo spegne automaticamenteanche le unità collegate alle prese AC OUTLET(S).

Il timer per lo spegnimento a tempo più essere impostato solo col telecomando.

YAMAHA RXV630RDS - ■Per cancellare Questa funzione - 1

  • Collegando un timer del tipo comunmente reperibile in commercio a esta unità è possible impostare ancè il timer per la sveglià. Vedere le istruzioni per l'uso del timer.

Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo - 1

1 Selezionare una fonte ed avviare la riproduzione del componente.
2 Premere SLEEP più volte per impostare il tempo.

Ogni volta che si preme SLEEP, il display del pannello anteriore cambia come indicato in basso.

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo - 2

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo - 3

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo - 4

3 L'indicatore "SLEEP" si illumina sul display del pannello anteriore dopo che il timer per lo spegnimento a tempo è stato impostato. Il display ritorna quando all'indicazione precedente.

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo - 5

Cancellazione del timer per lo spegnimento a tempo

Premere ripeturamente SLEEP fino a che I'indicazione "SLEEP OFF" non appeare sul display del pannello anteriore.

Dopo alcuni secondi, l'indicazione "SLEEP OFF" scompare, l'indicatore "SLEEP" si spegne ed il display ritorna quindi all'indicazione precedente.

YAMAHA RXV630RDS - Cancellazione del timer per lo spegnimento a tempo - 1

SLEEP OFF

YAMAHA RXV630RDS - Cancellazione del timer per lo spegnimento a tempo - 2

  • L'impostazione del timer per lo spegnimento a tempo più essere cancellataancheportandoquestaunita nelmode di standbyutilizzandoSTANDBYsultelecomando(oppure STANDBY/ON sul pannello anteriore)oppure scollegando il cavo di alimentazione CA alla presa di rete CA.

REGISTRAZIONE

Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni vengono eseguite sui componenti di registrazione. Vedere le istruzioni per l'uso di tali componenti.

YAMAHA RXV630RDS - REGISTRAZIONE - 1

YAMAHA RXV630RDS - REGISTRAZIONE - 2

1 Attivare l'alimentazione di questa unità e di tutti i componenti collegati.
2Selezionare il componente fonte da cui si desidera registrar.

YAMAHA RXV630RDS - REGISTRAZIONE - 3
0

YAMAHA RXV630RDS - REGISTRAZIONE - 4

Pannello anteriore Telecomando

3Avviare la riproduzione (oppure selezionare una stazione) del componente fonte.
4 Avviare la registrazione sul componente di registrazione.

Note

  • Eseguire una registrazione di prova prima di eseguire la registrazione reale.
  • Quando esta unità si trovav nel modo di standby, la registrazione tra i componenti collegati non è possible.
  • L'impostazione di BASS, TREBLE, VOLUME, "5 L/R BALANCE" di SET MENU e di programmi DSP non influenza il materiale registrato.
  • Una fonte collegata alle prese 6CH INPUT di但这a unità non può essere registrata.
  • Una data fonte in ingresso non viene emessa sullo stesso canale OUT (REC). (Per esempio, il segnale in ingresso su VCR 1 IN non viene emesso da VCR 1 OUT.)
  • Controllare le leggi sui diritti d'autore del proprio paese per registrar dischi, CD, radio, ecc.. La registrazione di materiale protetto potrebbe essere vietata delle leggi in riguardo.

Se si riproduce una fonte video che utilizza segnali codificati per impedirne la copiatura, l'imagine stessa potrebbe essere disturbata a causa di tali segnali.

■Considerazioni speciali per la registrazione di software DTS

Il segnale DTS è un flusso di segnali digitali. Se si registra digitalmente un segnale DTS si ottiene solo del rumore. Percio, se si desidera utilizzato questa unità per la registrazione di fonti che possiedono segnali DTS, sono necessarie le seguenti considerazioni e regolazioni.

Per LD, DVD e CD codificati con segnali DTS, se illettore è compatibile col formato DTS, seguire le istruzioni per l'uso del componente per eseguire le impostazioni in modo che illettore produca un segnale analogico.

Riproduzione/registratione col timer

Questa unità è in grado di eseguire riproduzioni e registrazioni in combinazione con un timer esterno (non in dotazione). Vedere le istruzioni per l'uso del componente e del timer da utilizzato.

Note

  • I dati memorizzati, come la fonte in ingresso, influenzano la riproduzione o registrazione col timer.
  • Se non si desidera l'émissione di alcun suono durante la registrazione col timer, abbassare il volume.

Memoria tampone

Il circuito di alimentazione della memoria evita la perdita di quanto esta contiene (ingresso di segnale scelto, livello del volume, impostazioni del menu, e casi via)anche se la presa di alimentazione dell'unità viene scollegata. Se il timer rimane disattivato per più di una settimana, comunique, i dati memorizzati vengono perduti.

SET MENU

Il menu SET MENU consiste di 10 voci, compresa la modalità di impostazione dei diffusori. Selezionare la voce appropriata e regolare o selezionare i valori come necessario.

YAMAHA RXV630RDS - SET MENU - 1

  • E' possiblere regolare le voci di SET MENU durante la riproduzione di una fonte.

VocetImpostazione

iniziale

1 SPEAKER SET

A CENTER LRG (grande)

B MAIN LARGE

C REAR LR LRG (grande)

D REAR CT LRG (grande)

E BASS BOTH

F MAIN Lv Nrm (Normal)

2 LFE LEVEL SP/HP 0 dB

3 SP DLY TIME

CENTER 0 ms

REAR CNTR 3 ms

4 D. RANGE SP/HP MAX

5 L/R BALANCE

0 dB per L/R

6 HP TONE CTRL BASS/TRBL 0 dB

7 I/O ASSIGN

A (uscita video Component)

[A] DVD

[B] D-TV/CBL

B (uscita ottica)

(1) MD/CDR

C (ingresso ottico)

(2) MD/CDR

(3) DVD

(4) D-TV/CBL

D (cavo coassiale)

(5) CD

8 INPUT MODE

AUTO

9 DISPLAY SET

DIMMER

0

10 MEM. GUARD

OFF

  • Dalla prossima pagina, nella descrizione di ciascuna vuoc l'impostazione iniziale viene indicata in grassetto.

Regolazione delle voci di SET MENU

■Col telecomando

YAMAHA RXV630RDS - ■Col telecomando - 1

Nota

  • Alcune voci richiedono operazioni addizzionali.

1 Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 1

2Premere SET MENU per selezionare il modo SET MENU.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 2

Premere repetutamente per selezionare la voce (da 1 a 10) che si desidera regolare.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 3

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 4

  • Premendo ripeturamente SET MENU è possibile selezionare le:voci nella stesso ordine che con

4 Premere una volta / per entrare nel modo di impostazione della voce selezionata.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 5

L'ultima impostazione fattà appara sul display del pannello anteriore.

A seconda della voce, premere / per selezionare una voce secondaria

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 6

5Premere ripetutamente / per cancellare l'impostazione della voce.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 7

6 Premere ripetutamente novo a che il menu non scompare oppure premere semiclassical un pulsante del gruppo dei programmi DSP per uscire da SET MENU.

YAMAHA RXV630RDS - Nota - 8

DSP-AX630SE Sul pannello anteriore

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 1

Premere il pulsante NEXT per impostare il menu SET MENU.

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 2

Premere il pulsante NEXT più volte per scegliere la voce da regolare.

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 3

3Premere il pulsante SET MENU - / + per modificare il valore del parametro.

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 4

4 Premere il pulsante NEXT più volte sino a che il menu scompare o premere sempliciente PROGRAM < / > per uscire dal menu SET MENU.

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 5
0

YAMAHA RXV630RDS - DSP-AX630SE Sul pannello anteriore - 6

Memoria tampone

Il circuito della memoria tampone evita che i dati memorizzati vengano perdutianche se l'unità viene portata nel modo di standby. Se il cavo di alimentazioneiene scollegato alla presa CA o l'alimentazioneiene momentaneamente interrotta a causa di un'interruzione di corrente, comunique, i dati memorizzati vengono perduti. In tale caso eseguire nuovamente la regolazione delle voci del menu.

1 SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore)

Utilizzato questa caratteristica per selezionare modi di uscita adatti alla particolare configurazione dei diffusori.

Note

  • La riscione di segnali di frequenza di campionamento para a 96kHz non influenza alcune voci.
  • Quando si selezione 6CH INPUT come fonte di ingresso, le regolazioni dei livelli nelle voci da 1A a 1E non vengono influenzate.

1A CENTER (modo diffusore centrale)

Aggiungendo un diffusore centrale alsystemadi diffusori
questaunita in grade di fornire una buona
localizzazione del dialogo ed una migliorie
sincronizzazione del suono con le immagini.

Scelta: LRG (grande), SML (piccolo), NON (nessuno)

LRG

Selezionare questa impostazione se il diffusore centrale è grande. L'intera gamma del segnale del canale centrale viene diretta al diffusore centrale.

SML

Selezionare questa impostazione se il diffusore centrale è piccolo. I segnali a bassa frequenza (90 Hz e inferiori) del canale centrale vengono diretti ai diffusori selezionati con "1E BASS".

NON

Selezionare questa impostazione se il diffusore centrale è assente. Tutto il segnale del canale centrale viene diretto sui diffusori principali sinistro e destro.

■1B MAIN (modo diffusori principali)

Scelta: LARGE, SMALL

LARGE

Selezionare questa impostazione se i diffusori principali sono grandi. L'intera gamma del segnale dei canali principali sinistro e destro viene diretta ai diffusori principali sinistro e destro.

SMALL

Selezionare questa impostazione se i diffusori principali sono piccoli. I segnali a bassa frequenza (90 Hz e inferiori) dei canali principali vengono diretti ai diffusori selezioni at con "1E BASS".

■1C REAR LR (modo diffusori posteriori)

Scelta: LRG (grande), SML (piccolo), NON (nessuno)

LRG

Selezionare questa impostazione se i diffusori posteriori sinistro e destro sono grande oppure se un subwoofer posteriore è collegato ai diffusori posteriori. L'intera gamma del segnale dei canali posteriori viene diretta ai diffusori posteriori sinistro e destro.

SML

Selezionare questa impostazione se i diffusori posteriori sinistro e destro sono piccoli. I segnali a bassa frequenza (90Hz e inferiori) dei canali posteriori vengono diretti ai diffusori selezionati con "1E BASS".

NON

Selezionare questa impostazione se i diffusori posteriori sono assenti.

YAMAHA RXV630RDS - NON - 1

  • Selezionando NON per "1C REAR LR" I'unità viene impostata nel modo virtuale CINEMA DSP. In quello caso, I'opzione del diffusore posteriore viene automaticamente portata su "NON" e la voce "1D REAR CT"iene evitata.

■1D REAR CT (modo diffusore posteriore centrale)

Aggiungendo un diffusore posteriore centrale al systema di diffusori但这a unità è in grado di fornire transizioni fronte-retro più realistiche.

Scelta: LRG (grande), SML (piccolo), NON (nessuno)

LRG

Selezionare questa impostazione se il diffusore posteriori centrale è grande. L'intera gamma del segnale del canale posteriori centrale viene diretta al diffusore posteriori centrale.

SML

Selezionare questa impostazione se il diffusore posteriori centrale è piccolo. I segnali a bassa frequenza (90 Hz e inferiori) del canale posteriori centrale vengono diretti ai diffusori selezionati con "1E BASS".

NON

Selezionare questa impostazione se il diffusore posteriori centrale è assente. Tutto il segnale del canale posteriore centrale viene diretto sui diffusori posteriori sinistro e destro.

■1E BASS (LFE/modo uscita bassi)

I segnali LFE portano effetti a bassa frequenza quando但这a unità decodifica segnali Dolby Digital o DTS. I segnali a bassa frequenza vengono definite come segnali da 90Hz e inferiori. I segnali a bassa frequenza vengono diretti a entrambi i diffusori principali ed al subwoofer (il subwoofer può essere utilizzato sua per riproduzioni stereo che per programmi DSP).

Scelta: SWFR (subwoofer), MAIN, BOTH

SWFR

Selezionare questa impostazione se si utilizza un subwoofer. I segnali LFE vengono inviati al subwoofer.

MAIN

Selezionare questa impostazione se non si utilizza un subwoofer. I segnali LFE vengono diretti ai diffusori principali.

BOTH

I segnali LFE vengono mandati al subwoofer. I segnali di bassa frequenza da mandare ai canali principali in accordo con le altre impostazioni della modalità dei diffusori vengono mandati sua ai diffusori principali che al subwoofer.

Nota

  • Se si sceglie MAIN in "IE BASS", i segnali di Bassa frequenza (da 90Hz o meno) del canale principale vengono mandati ai diffusori anteriorsanche se si è scelta la posizione SMALL per la modalità dei diffusori principali.

■1F MAIN Lv (modo livllo principale)

Cambiare questa impostazione se non fosse possibile far corrispondere il livello in uscita dei diffusori centrale, posteriori (L/R) e posteriore centrale con quello dei diffusori principali a causa di prestazioni altamente efficienti dei diffusori principali.

Scelta: Nrm (normal), -10 dB

Nrm

Selezionare questa impostazione se è possibile far corrispondere il livello in uscita dei diffusori di effetto con quello dei diffusori principali utilizzando il tono di prova.

-10 dB

Selezionare questa impostazione se non è possibile far corrispondere il livello in uscita dei diffusori di effetto con quello dei diffusori principali utilizzando il tono di prova.

2 LFE LEVEL

Utilizzare questa funzione per regolare il livello in uscita del canale LFE (low-frequency effect) quando si riproducono segnali Dolby Digital o DTS. Il segnale LFE produce il suono speciale di effeto a Bassa frequenza che viene aggiunto solo a certe scene.

Gamma di controlo:

SPEAKER ...da-20a0dB

HEADPHONE.....da-20a0dB

Impostazione iniziale: 0 dB

Premere / per selezionare la你可以 da regolare.

2Premere < per regolare il livello LFE.

Nota

  • Regolare il livello LFE a seconda della energia del subwoofer o delle cuffie.

3 SP DLY TIME (tempo di ridardo del diffusore)

Utilizzare questa funzione per regolare il ritardo dei suoni dei canali centrale e posteriore centrale. Questa caratteristica funziona quando del segnale viene ricevuto dai diffusori centrali con sorgenti di tipo Dolby Digital, DTS, ecc. Idealmente, il diffusore centrale e quello posteriori centrale dovrebbero essere alla stessa distance alla posizione di ascolto dei diffusori principali sinistro e destro. Nella maggior parte delle situazioni domestiche, comunique, il diffusore centrale o quello posteriore centrale vengono positizonati in linea con i diffusori principali o posteriori. Ritardando i suoni dei diffusori centrale e posteriori centrale, la distance apparente tra essi e la posizione di ascolto più essere regolata in modo che sembrino alla stessa distance dei diffusori principali e posteriori. La regolazione del ritardo per il diffusore centrale è particolarmente importante per dare profundità ai dialoghi.

Gamma di controlo:

CENTER da 0 a 5 ms

REAR CNTR (center) ...da 0 a 30 ms

Impostazione iniziale

CENTER 0 ms
REAR CNTR (center) ...... 3 ms

Premere / per augmentare o diminuire il tempo di ritardo dei suoni dei canali centrale e posteriore centrale.

YAMAHA RXV630RDS - SP DLY TIME (tempo di ridardo del diffusore) - 1

YAMAHA RXV630RDS - SP DLY TIME (tempo di ridardo del diffusore) - 2

  • Augmentando il ritardo di 1 ms si simula lo spostamento del diffusore di circa 30~cm alla posizione di ascolto.

4 D. RANGE (gamma dinamica)

Utilizzare questa funzione per regolare la gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo quando questa unità decodifica dei segnali Dolby Digital.

Scelte: MAX (massimo), STD (standard), MIN (minimo)

MAX

Selectionare l'impostazione "MAX" per film e lungometraggi.

STD

Selectionare l'impostazione "STD" per l'uso normale.

MIN

Selezionare l'impostazione "MIN" per l'ascolto di fonti con livelli di volume bassi.

5 L/R BALANCE (bilanciamento dei diffusori principali sinistro e destro)

Utilizzare esta funzione per regolare il bilanciamento dei livelli in uscita dei diffusori principali sinistro e destro.

Gamma di controlo: 20 passi per L/R

Impostazione iniziale: 0 dB per L/R

Premere > per diminuire il livello in uscita del diffusore principale sinistro. Premere < per il diffusore principale destro.

6 HP TONE CTRL (controllo tono cuffia)

Utilizzare esta funzione per regolare il livello dei bassi e degli acuti quando si utilizzato le cuffie.

Gamma di controllo (dB):

BASS. .6a+3

TRBL (acuti) ... da -6 a +3

Impostazione iniziale:

BASS 0 dB

TRBL. 0 dB

7 I/O ASSIGN (assegnazione ingressi ed uscite)

E' possibile assegnare le prese a seconda del componente da utilizzare se le impostazioni (nomei componenti per le prese) per la presa COMPONENT VIDEO o DIGITAL INPUT/OUTPUT di questa unità differiscono da quella di tale componente. Ciò rende possibileambiare l'assegnazione della presa e collegare con efficacia più componenti. Una volta assegnato, è possibile selezionare il componente con INPUT < / > (oppure con i pulsanti di selezione di ingresso del telecomando).

7A CMPNT-V INPUT per le prise COMPONENTVIDEOINPUT[A]e [B]

7C OPTICAL IN per le prese OPTICAL INPUT da (2) a (4)

Scelta: (2) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/ CBL, DVD

(3) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD

(4) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER), CD, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD

7D COAXIAL IN per la presa COAXIAL INPUT (5)

Scelta: (5) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER), CD, V-AUX, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL, DVD

Note

  • Non è possibile selezionare una voce più di una volta per lo stesso tipo di presa.
  • Quando si collega un componente sia alle prese COAXIAL che OPTICAL, la priorità viene data ai segnali provenienti alla presa COAXIAL.

8 INPUT MODE (modo ingresso iniziale)

Utilizzato questa funzione per designare il modo di ingressso per le fonti collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende questa unità (vedi pagina 25 per dettagli sul modo di ingresso).

Scelta: AUTO, LAST

AUTO

Selezionare questa impostazione per permettere all'unità di rilevare automaticamente il tipo di ingresso e selezionare il modo di ingresso appropriato.

LAST

Selezionare questa impostazione perché l'unità selezioni l'ultimo modo di ingresso utilizzato per la fonte.

9 DISPLAY SET

DIMMER

E' possibile regolare la luminosità del display del pannello anteriore.

Gamma di controlo: da -4 a 0

Impostazione iniziale: 0

10 MEM. GUARD (protezione memoria)

Usare questa caratteristica per prevenire alterazioni accidentali delle impostazioni dell'unità.

Scelta: ON, OFF

Selectionare ON per proteggere le seguenti caratteristiche:

  • Tutte le voci di SET MENU
  • Livelli diffusori centrale, posteriori, posteriore centrale e subwoofer
  • Parametri programmi DSP

Note

  • Se esta você si trova su ON, il tono di prova non pouçovenir usato.
  • Se esta voce si trovao su ON, non è possible scegliere alcuna altra voce di SET MENU.

CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO

Il telecomando è in grado di comandare altri componenti A/V di YAMAHA o di altre fabbricanti或者其他 una questa unità. Per controllare tali componenti è necessario impostare il telecomando con i codici del fabbricante.

Area di controllo

■Controllo dell'unità

Le aree ombreggiate nella figura che segue possono venire usate per controllare quest'unita quando la modalità AMP è scelta. Per scegliere la modalità AMP, premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - ■Controllo dell'unità - 1

■Controllo di altri componenti

Le aree ombreggiate nella figura che segue possono venire usate per controllare altri componenti. Ciacun pulsante ha una funzione differente a seconda del componente che controllinga. Scegliere il componente da controllare premendo un selettore d'ingresso.

Il pulsante A ed i selettori
d'ingresso permecttono di passare all'area di controllo di ciascun
componente. * Il pulsante A serve per controllare altri componenti non
collegati a quest'unita.
Impostazione di fabbrica: A..VCR

YAMAHA RXV630RDS - ■Controllo di altri componenti - 1

Area controlo componente

È possibile controllare sino a 9 componenti diversi. Si possono impostare i codici del fabbricanti e programmare alte funzioni di telecomando supplementari per ciascuno di tali componenti (Consultare in proposito pag. 50).

Impostazione del codice del fabbricante

E' possibile controllare altri componenti impostando il codice del fabbricante. èanche possibile impostare codici per ciascuno dei 9 controlli dei componenti.

La tabella che segue indica i componenti preimpostati in fabbrica (Archivio: categoria componente) ed il codice del fabbricante di ciascun controllo dei componenti.

Controlli dei componenti (pulsanti)Categoria componente (Archivio)FabbricanteCodice
CDCDYAMAHA0005
MD/CD-RMDYAMAHA0024
TUNERTUNERYAMAHA0003
DVDDVDYAMAHA0098
D-TV/CBL---
V-AUX---
VCR 1---
VCR 2/DVR---
A---

1 Premere un pulsante di selezione di ingressso oppure A per selezionare il componente che si desidera impostare.

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del codice del fabbricante - 1

2 Premere CODE SET utilizzato una penna a sfera o un oggetto simile.

L'indicatore TRANSMIT lampeggia due volte.

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del codice del fabbricante - 2

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del codice del fabbricante - 3

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del codice del fabbricante - 4

3 Premere i pulsanti numerici per impostare le quattro cifre di un codice del fabbricante per il componente da usare.

Consultare in proposo la "LISTA DEI CODICI DEL FABBRICANTE" alla fine di quello manuale.

YAMAHA RXV630RDS - Impostazione del codice del fabbricante - 5

L'indicatore TRANSMIT lampeggia due volte.

Note

  • Se il fabbricante di un componente possiede più di un codice, provare ciascuno di dati sino a che non si trovava quello corretto.
  • Se si attende per più di 30 secondi après la fase 3, ilprocesso di impostazione viene cancellato. Se cià accade, ricominciare alla fase 2.

Cancellazione di codici del fabbricante impostati

■Cancellazione di codici del fabbricante impostati per controllare componenti

1 Premere un selettore d'ingresso o i pulsanti A per scegliere il componente il cui codice del fabbricante volete cancellare.

YAMAHA RXV630RDS - ■Cancellazione di codici del fabbricante impostati per controllare componenti - 1

2 Premere CODE SET utilizzato una penna a sfera o un oggetto simile.

L'indicatore TRANSMIT lampeggia due volte.

YAMAHA RXV630RDS - ■Cancellazione di codici del fabbricante impostati per controllare componenti - 2

Nota

  • Se si attende per più di 30 secondi après la fase 2, il processo di cancellazione viene cancellato. Se ciò accade, riprendere dall'inizio.
    3 Impostare il codice numero "0000".

L'indicatore TRANSMIT lampeggia due volte ed il codice del fabbricante del componente scelto viene cancellato.

#

  • Potete cancellare tutti i codici del fabbricante in memoria in una sola volta impostando il codice "9990".

Controllo di altri componenti

Se il codice del fabbricante relativo ad un componente viene memorizzato in quello telecommando,esso diviene capace di telecomandare il componente. Tenere tutte presente che alcuni pulsanti possono non funzionare. Una volta scelto un ingresso di segnale, il telecommando passa alla modalità di controllo di tale componente.

YAMAHA RXV630RDS - Controllo di altri componenti - 1

Lettore DVDVideoregistratore(VCR)Televisore (TV), televisore digitale/ via cavoLettore CD Masterizzatore/ Sintonizzatore registratore MD
1AV POWER*1Accensione*1Accensione*1Accensione VCR*1Accensione*1Accensione*1Accensione
2TV POWER2Accensione TV*2Accensione TV2Accensione TV*2Accensione TV*2Accensione TV*2Accensione TV
3TV CH +4Canale TV successiva*2Canale TV successiva Canale TV successiva4Canale TV successiva*2Canale TV successiva*2Canale TV successiva
TV CH -4Canale TV recedente4Canale TV precedente Canale TV precedente*4Canale TV precedente*4Canale TV precedente*4Canale TV precedente
4TV VOL +4Aumento volume TV4Aumento volume TV Aumento volume TV4Aumento volume TV4Aumento volume TV4Aumento volume TV
TV VOL -4Diminuzione volume TV4Diminuzione volume TV4Diminuzione volume TV4Diminuzione volume TV4Diminuzione volume TV4Diminuzione volume TV
5TV MUTE5Silenziamento TV*5Silenziamento TV5Silenziamento TV*5Silenziamento TV5Silenziamento TV5Silenziamento TV
6TV INPUT *2Ingresso TV2Ingresso TV2Ingresso TV2Ingresso TV*2Ingresso TV*2Ingresso TV
71-9,0,+10Pulsanti numericiPulsanti numericiPulsanti numericiPulsanti numericiPulsanti numericiStazione presezioneate (1-8)
8TITLETitolo
9PRESET/CH ∩AltoCanale successivo VCRStazione presezioneata successiva
PRESET/CH ∨BassoCanale precedente VCRStazione presezioneata precedente
PRESET/CH <Sinistra
PRESENT/CH >Destra
SELECTScelta
10RETURNRitorno
11REC/DISC SKIPEvitamento dischiRegistrazione*3Registrazione con VCRSalto dischiRegistrazione (MD)
>Riproduzione Riproduzione*3Riproduzione con VCRRiproduzione Riproduzione
<Ricerca all'indietroRicerca all'indietro*3Ricerca all'indietro con VCRRicerca all'indietroRicerca all'indietro
>Ricerca in avantiRicerca in avanti*3Ricerca in avanti con VCRRicerca in avantiRicerca in avanti
AUDIOAudio
||PausaPausa*3Pausa con VCRPausaPausa
<Salto all'indietroSalto all'indietroSalto all'indietro
>Salto in avantiSalto in avantiSalto in avanti
ArrestoArresto*3Arresto con VCRArrestoArresto
12ENTERTitolo/indiceInvioInvioIndiciIndici
13 MENUMenuA/B/C/D/E
14 DISPLAYDisplayDisplayDisplay

1 Questo pulsante funzione solo quando il telecomando originale del componente possiede un pulsante di POWER.
2 Questi pulsanti possono controllare un teilevisorerawn dover cambiare la sorgente di segnale in ingressso se il codice del suo fabbricante è stato impostato in D-TV/CBL.
*3 Questi pulsanti possono controllare il vostro videoregistratore perché si racciamare il segnale in ingresso al videoregistratore VCR se il codice del fabbricante è stato impostato in VCR.

REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO

Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriori sinistro e destro e subwoofer) durante la riproduzione di una sorgente di segnale.

La regolazione deve essere eseguita col telecomando.

YAMAHA RXV630RDS - REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO - 1

Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - Premere il pulsante AMP. - 1

(Durante la riproduzione di un segnale)

2 Premere ripetutamente LEVEL per selezionare il diffusore(i) che si desidera regolare.

Ogni volta che LEVELiene premuto, il diffusore scelto cambia ed il successivo appeare sul display anteriore nella sequenza segunte: centrale, posteriori destro, posteriori centrale, posteriori sinistro e subwoofer.

YAMAHA RXV630RDS - Premere ripetutamente LEVEL per selezionare il diffusore(i) che si desidera regolare. - 1

#

  • Una volta premuto LEVEL, è anche possibile selezionare il diffusore(i) da regolare premendo / .

YAMAHA RXV630RDS - # - 1

3 Premere / per regolare il livello in uscita del diffusore.

  • La gamma di controllo per i diffusori posteriori centrale o sinistro e destro va da +10 dB a -10 dB.
  • La gamma di controllo per il subwoofer va da 0 dB a -20 dB.

YAMAHA RXV630RDS - Premere / per regolare il livello in uscita del diffusore. - 1

Note

  • Quando i modi di uscita dei diffusori "1A CENTER" e "1C REAR LR" sono impostati su NON e "1E BASS" è impostato su MAIN, il livello in uscita di tali diffusori non pudere regolato poiché dati non emettono alcun suono.
  • Quando si regola il livello in uscita con LEVEL, le impostazioni eseguite con tono di prova cambiano.
  • Raccomandiamo di regolare i diffusori seguito le fasi descritte nella sezione "Uso del tono di prova" a pag. 21-22.

■Nella modalità stereo a 6 canali

Nella modalità stereo a 6 canali potete regolare il volume di ciascun canale.

Gamma di controlo: da 0 al 100%

  • CT level (livello canale centrale)
  • RL level (livello canale posteriore sinistro)
  • RR level (livello canale posteriore destro)
  • RC level (livello posteriore centrale)

1Scegliere 6ch Stereo.

2 Premere più volte i pulsanti / per scegliere i diffusori da regolare.

3 Premere il pulsante / per regolare il livello di uscita dei diffusori.

Memoria tampone

Il circuito della memoria tampone evita che i dati memorizzati vengano perdutianche se l'unità viene portata nel modo di standby. Se il cavo di alimentazioneiene scollegato alla presa CA o l'alimentazioneiene momentaneamente interrotta a causa di un'interruzione di corrente, comunique, i dati memorizzati vengono perduti. In tale caso impostare nuovamente i livelli di uscita.

REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO

Potete regolare la differenza di tempo fra l'inizio del suono prodotto dai diffusori principali e quello dei diffusori di effetto posteriori. Più alto il valore e maggiore è il ritardo con cui vengono prodotti gli effetti. Il tempo di ritardo può essere regolato individualmente per ciascuno dei programmi DSP.

La tabella segunte indica i tempi di ritardo impostati in fabbrica.

ProgrammaValore preimpostato (ms)
1. CONCERT HALL 45
2. JAZZ CLUB 30
3. ROCK CONCERT 15
4. DISCO 26
5. TV SPORTS 10
6. MONO MOVIE 69
7. 70 mm SPECTACLE 23
8. 70 mm ADVENTURE20
9. PRO LOGIC/NORMAL15

La regolazione delve essere eseguita col telecomando.

YAMAHA RXV630RDS - REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO - 1

Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO - 2

(Durante la riproduzione di un segnale)

Scegliere un programma DSP il cui tempo di ritardo si desidera regolare.
3 Premere il pulsante / in modo da fare apparire l'indicazione "DELAY" sul pannello anteriore.

YAMAHA RXV630RDS - REGOLAZIONE DEL TEMPO DI RITARDO - 3

4 Premere il pulsante < / > per regolare il tempo di ritardo.

Note

  • Un tempo di ritardo excessivo rende innaturali gli effetti sonori.
  • Durante la regolazione del tempo di ritardo la riproduzione ccssa temporancamente.

Memoria tampone

Il circuito della memoria tampone evita che i dati memorizzati vengano perdutianche se l'unità viene portata nel modo di standby. Se il cavo di alimentazioneiene sccollegato alla presa CA o l'alimentazioneiene momentaneamente interrotta a causa di un'interruzione di corrente, comunique, i dati memorizzati vengono perduti. In tale caso regolare nuovamente il tempo di ritardo.

REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI PRO LOGIC MUSIC

Cambio dei parametri

Potete regolare il valore dei parametri di PRO LOGIC II Music in modo da riccreare il più fedelmente possibile i campi sonori preimpostati nella vostra stanza di ascolto.

La seguente tabella indica i tempi di ritardo fissati in fabbrica.

YAMAHA RXV630RDS - Cambio dei parametri - 1

1 Premere il pulsante AMP.

YAMAHA RXV630RDS - Cambio dei parametri - 2

2 Scegliere PRO LOGIC Music.

YAMAHA RXV630RDS - Cambio dei parametri - 3

Premere il pulsante / per scegliere il parametro desiderato.

YAMAHA RXV630RDS - Cambio dei parametri - 4

4 Premere il pulsante / per cambiarne il valor.

YAMAHA RXV630RDS - Cambio dei parametri - 5

5 Ripetere le fasi 3 e 4 quante volte necessario.

Nota

  • Quando "10 MEM. GUARD" di SET MENU è impostato su ON non è possibile cancellare i valori dei parametri.

Memoria tampone

Il circuito della memoria tampone evita che i dati memorizzati vengano perdutianche se l'unità viene portata nel modo di standby. Se il cavo di alimentazioneiene scollegato alla presa CA o l'alimentazioneiene momentaneamente interrotta a causa di un'interruzione di corrente, comunique, i dati memorizzati vengono perduti. In tale caso impostare nuovamente i livelli di uscita.

Descrizione dei parametri di PRO LOGIC II Music

■PANorama

Funzione: Attivando Questa funzione si estende l'imagine sonora stereo anteriore sino ad includere i diffusori di circumcondamento, creando un effetto di avvolgimento dell'ascoltatore.

Scelte: OFF/ON, l'impostazione iniziale e OFF.

DIMENSION

Funzione: Regola gradualmente il Campo sonoro in avanti o all'indietro.

Gamma di Controllo: da -3 (verso il retro) a +3 (in avanti), l'impostazione iniziale è STD (standard).

CTWIDTH(larghezza centrale)

Funzione: Regola l'immagine centrale proveniente in varia misura da tutti e tre i diffusori anteriori. Maggiore è il valore e più l'immagine si sposta verso i diffusori principali destro e sinistro.

Gamma di Controllo: da 0 (quando il suono del canale centrale viene emesso solo dal diffusore centrale) a 7 (quando il suono del canale centrale viene emesso solo dai diffusori principali destro e sinistro), l'impostazione iniziale è 3.

DIAGNOSTICA

Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo correcto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fosso di alcun aiuto, portare l'unità nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino.

Generale

ProblemaCausaRimedioVedi pag.
Questa unità non si accende quando si preme il pulsante STANDBY/ON (oppure SYSTEM POWER) oppure entra nel modo di standby a breve distance dall'attivazione dell'alimentazione.Il cavo di alimentazione non è stato collegato oppure la spina non è stata insertita completeness.Collegare bene il cavo di alimentazione.-
Il selektor IMPEDANCE SELECTOR sul pannello posteriori non è completamente impostato sulla posizione sinistra o destra.Impostare il selektor completeness a sinistra o a destra nelle due l'unità si trovare nel modo di standby.12
Il circuito di protezione è stato attivato.Accertarsi che i collegamenti dei fili sui diffusori e sull'unità siano corretti e che agli filo non tocchi altri che il suo connettore.10, 11
Quest'unità è stata esposta ad una scarica elettrica forte, (ad esempio un fulmine o una scarica elettrostatica).Portare l'apparecchio nel modo di attesa, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo快来 30 secondi e quando riprovare a usare l'apparecchio.-
Nessun suono.Collegamento scorretto del cavo di ingressso o di quello di uscita.Collegare i cavi in modo corretto. Se il problema persistsiste, il difetto potrebbe essere nel cavo.10 - 16
Non è stata selezionata una fonte in ingressso appropriata.Selezionare una fonte in ingresso appropriata con INPUT </> o 6CH INPUT (o con i pulsanti di selezione di ingressso).23
I collegamenti dei diffusori non sono corretti.Fissare saldamente i collegamenti dei cavi.10, 11
I diffusori principali da utilizzato non sono stati selezionati correttamente.Selezionare i diffusori principali con SPEAKERS A e/o B.23
Il volume è stato abbassato.Alzare il volume.24
Il suono è stato silenziato.Premere MUTE o un qualsiasi pulsante di funzione di questa unità per cancellare il silenziamento e quando regolare il volume.-
Dei segnali digitali che quest'unità non è in grado di riproduire vengono ricevuti da un CD-ROM o altre.Riproduire una fonte i cui segnali possano essere riprodotti da questa unità.-
L'imagine non apparè.L'uscita e l'ingresso dell'imagine sono stati collegati a prese video di tipo diverso.Fare i collegamenti usingo lo stesso tipo di prese video (SVIDEO, VIDEO (composito) o COMPONENT VIDEO) sia in ingresso che in l'uscita.14, 15
Il suono si interrompe all'improvviso.Il circuito di protezione è stato attivato a causa di un cortocircuito, ecc..Controllare che il selettore IMPEDANCE SELECTOR sia impostato sulla posizione corretta e quando riaccendere l'unità.12
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino e quando riaccendere l'unità.-
Il timer per lo spegnimento a tempo è entrato in funzione.Attivare l'alimentazione e riproduire nuovamente la fonte.-
Il suono è stato silanziato.Premere MUTE o un qualiasi pulsante di funzione di但这a unità per cancellare il silenziamento e quando regolare il volume.-
E' possibile udire il diffusore di un solo lato.Collegamento scorretto dei cavi.Collegare i cavi in modo corretto. Se il problema persistsiste, il difetto potrebè risiedere nei cavi.10, 11
Impostazione scorretta di "5 L/R BALANCE" di SET MENU.Regolare sulla posizione appropriata.46
I diffusori di effetto non emettono alcun suono.I suioni di effetto sono disattativi.Premere STEREO/EFFECT per attivarli.28
Un programma DSP di decodificazione Dolby Surround, Dolby Digital o DTS nelle utilizzato con materiale non codificato con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.Selezionare un altre programma DSP.26 - 33
Il segnale inviato all'ingresso di但这a unità è un segnale digitale di camipantonato da 96-kHz.-
Il diffusore centrale non amette alcun suono.Il livello in uscita del diffusore centrale è impostato al minimo.Aumentare il livello del diffusore centrale.51
"I A CENTER" di SET MENU è impostato su NON.Selezionare il modo corretto per il diffusore centrale.43
È stato scelto un programma DSP Hi-Fi (1-4) diverso da 6ch Stereo.Selezionare un altre programma DSP.26 - 33
La fonte codificata con segnali Dolby Digital o DTS non possiede il segnale per il canale centrale.-
I diffusori posteriori non emettono alcun suono.Il livello in uscita dei diffusori posteriori è impostato al minimo.Aumentare il livello in uscita del diffusori posteriori.51
Una fonte mono viene riprodotta con il programma 9.Selezionare un altre programma DSP.26 - 33
Il subwoofer non emete alcun suono."1E BASS" di SET MENU è impostato su MAIN durante la riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS.Selezionare SWFR o BOTH.44
"1E BASS" di SET MENU è impostato su SWFR o MAIN durante la riproduzione di una fonte a 2 canali.Selezionare BOTH.44
La fonte noncontiene i segnali bassi inferiori (90 Hz e inferiori).-
Riproduzione scadente dei bassi."1E BASS" di SET MENU è impostato su SWFR o BOTH ed ilsystema non include un subwoofer.Selezionare MAIN.44
Il modo di uscita di ciascun diffusore (principal, centrale, posteriori o posteriore centrale) di SET MENU non corrisponde alla configurazione dei diffusori.Scegliere la posizione appropriata per ciascun diffusore sulla base delle dimensioni dei diffusori che si possiccono.43 - 45

DIAGNOSTICA

ProblemaCausaRimedioVedi pag.
Il diffusore posteriore centrale non amette alcun suono.“IC REAR LR” o “ID REAR CT” di SET MENU è impostato su NON.Selezionare LRG o SML.44
Il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES compatible non è attivato.Premere il pulsante EX/ES del telecomando per attivarlo.28
Si più notare un “ronzio”.Collegamenti scorretti dei cavi.Collegare saldamente gli spinotti audio. Se il problema persiste, il difetto potrebbe risiedere nei cavi.10 – 16
Non è possibile augmentare il livello del volume oppure in suono viene distorto.Il componente collegato alle prese OUT (REC) di但这a unità è spento.Attivare l'alimentazione del componente.
Non è possibile registrare i suoni di effetto.Non è possibile registrare i suoni di effetto con un componente di registrazione.
Non è possibile registrare una fonte con un componente di registrazione digitale Collegato alla presa DIGITAL OUTPUT di但这a unità.Non si è collegato un componente fonte di segnale alle prese DIGITAL INPUT di quest'unità.Collegare alle prese DIGITAL INPUT di quest'unità una fonte di segnale.
Non è possibile cancellare i parametri del Campo sonoro ed alcune altre impostazioni di但这a unità.“10 MEM. GUARD” di SET MENU è impostato su ON.Impostare “10 MEM. GUARD” in SET MENU su OFF.
L'unità non funziona in modo corretto.Il microcomputer interno è stato bloccato da una scarica elettrica (come un fulmine o elettricità statica eccessiva) o da una fonte di alimentazione di basso voltaggio.Scollegare il cavo di alimentazione CA alla pressa di rete e quando ricollegarlo nuovamente dopo circa 30 secondi.
L'indicazione “CHECK SP WIRES” appeare sul display del pannello anterie.I cavi dei diffusori sono in cortocircuito.Accertarsi che tutti i cavi dei diffusori siano collegati correttamente.
Vengono prodotte interferenze da apprecchéature digitali, ad alta frequenza oppure da但这a unità.Questa unità è troppo vicina alle apparcchiature digitali o ad alta frequenza.Allontanare但这a unità delle apparecchiature estcrnc.
Questa unità entra improvisamente nel modo di standby.La temperatura interna si è alzataccessivement ed il circuito di protezione dal surriscaldamento è stato attivato.Attenderre che l'unità si raffreddi e quindi riaccenderla.

■Sintonizzatore RX-V630RDS

Problema CausaRimedioVedi pag.
FMLa riscione FM stereo è disturbata.Questo problema più essere causato dalle coratteristiche di trasmissione in FM stereo quando il trasmettitore è troppo lontano oppure l'ingresso dell'antenna è scadente.Controllare i collegamenti dell'antenna. Provare ad utilizzato un'antenna FM direzionale di alta qualità.17
Utilizzato il metodo di sintonizzazione manuale.34
Vi sono dei disturbi ed è impossibile ottenerere una riscione chiaraanche con una Buona antenna FM.Vi sono interferenze dovute a scarsa separazione del segnale.Regolare la posizione dell'antenna pereliminarile le interferenze.-
Non è possibleshintonizzare la stazione desiderata col modo di sintonizzazione automatica.La stazione è troppo debole.Utilizzato un'antenna FM direzionale di alta qualità.17
Utilizzato il metodo di sintonizzazione manuale.34
Non è possibleshintonizzare le stazioniprecedentamente preselezionate.Questa unità è rimasta spenta troppo alungo.Rimemorizzare le stazioni.35, 36
AMNon è possibleshintonizzare la stazione desiderata col modo di sintonizzazione automatica.Il segnale è debole oppure i collegamenti dell'antenna sono allentati.Stringere i collegamenti dell'antenna AM ad anello ed orientarla quando in modo da ottenerere la migliorere ricezione possibile.17
Utilizzato il metodo di sintonizzazione manuale.34
Vi sono scariche e sibili continui.I disturbi sono provocati da fulmini, lampade fluorescenti, motori, termostati ed altri apparetti elettrici.Utilizzato un'antenna esterna ed un filo di terra. Ciò può aiutare perché è molto difficile eliminare tutti i disturbi.17
Vi sono ronzii e fischi(specialmente la sera).In prossimità dell'unità vi è un teilevisore in funzioneAllontanare questa unità dal teilevisore.-

Telecomando

ProblemaCausaRimedioVedi pag.
Il telecommando non funziona oppure funziona in modo scorretto.Distanza o angolo scorretti.Il telecommando funzione in un Campo massimo di 6 metri e a non più di 30 gradi dall'asse del pannello anteriore.7
La luce del sole oppure una fonte di illuminazione (lampada fluorescente con inverter, ecc.) batte direttamente sul sensore del telecommando di但这a unità.Riposizionare l'unità.
Le batterie sono deboli.Sostituire tutte le batterie in una volta.3
Il codice del fabbricante non è stato impostato correttamente.Impostare correttamente il codice.49
Provarac ad impostare un'alto codice dello stesso fabbricante.
Anche sc il codice del fabbricante è stato impostato correttamente,esso più non funzionare con alcuni modelli, che non rispondono al telecommando.

GLOSSARIO

■Dolby Surround

Il Dolby Surround utilizza un sistema di registrazione analogico a 4 canali per riproduire effetti sonori realistici e dinamicici: 2 canali principali sinistro e destro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (mono) ed un canale posteriori per effetti sonori speciali (mono). Il canale posteriori riproduce i suoni entro una stretta gamma di frequenze.

Il Dolby Surroundviene molto usato in quasi tutti i nastri video e dischi laser edanche in molte trasmissioni TVe via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic incorp.orato in questa unitautilizzua un systemadi elaborazione del segnale digitale che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale per migliorare lo spostamento degli effetti sonori e la direzionalità.

■Dolby Digital

Il Dolby Digital è unsystemadi circondamento digitale che fornisce un audio multicanale complemente indipendente. Con 3 canali anteriors (sinistro, centrale e destro) c 2 canali stereo posteriori,Dolby Digital fornisce 5 canali audio completi. Con unalto canale speciale per gli affetti bassi, chiamato LFE (low frequency effect) il systema possiede un totale di 5,1 canali (LFE viene conteggiato come 0,1). Utilizzando 2 canali stereo per i diffusori posteriori è possibile ottenerere effetti sonori mobili e suoni di circondamento più precisi che con Dolby Surround. L'ampia gamma dinamica (dal volume massimo a quello minimo) riprodotta dai 5 canali aolta gamma ed il precise orientamento del suono generato utilizzato l'elaborazione digitale del suono fornisco agli ascoltatori eccitazione e realismo mai visti prima.

Con questa unità è possibile selezionare qualsiasti ambiente sonoro dal monoaurale alla configurazione 5,1. Ilsystema Dolby Digital EX create 6 canali di uscita a tutte banda da sorgenti a soli 5,1 canali. Cio viene fatto usingo un decodificatore a matrice che produce sei canali di circumdamento dai due della registrazione originale. Per otteneri risultati migliorie possibile, tuttavia, il systema Dolby Digital EX delve venire usato con colonne sonore di film codificate col systema Dolby Digital Surround EX stesso. Il canale centraleiene creato dai canali posteriori sinistro e destro. Con quello canale addizionale, potete aggiuungere dinamica e realismo, in particolare a sene di film di azione.

■Dolby Pro Logic II

Il circumdamento digitale DTS è stato sviluppato per sostuire le colonne sonore analogiche dei film con colonne sonore digitali a 6 canali che stanno divertando sempre più popolari nei cinema di tutto il mondo. Digital Theater Systems Inc. ha sviluppato unsystema domestico in modo da poter godere in casa propria della profundità sonora e della naturale rappresentazione spaziale del circumdamento digitale. QuestaSYSTEME è praticamente privo di distorsioni con un nitido suono a 6 canali (Tecnicamente canali sinistro, destro e centrale, due canali posteriori più un canale LFE 0,1 come subwoofer per un totale di 5,1 canali).

Quest'unità include un decodificatore DTS-ES compatibile che permette la riproduzione a 6,1 canali aggiungendo alsystema un canale centrale creato da un formato a 5,1 canali preesistente. (Il canale posteriore centrale viene creato dai canali posteriori sinistro e posteriori destro.)

■Canale LFE 0,1

Questo canale serve per la riproduzione dei suoni bassi inferiori. La gamma di frequenza per questo canale va da 20Hz a 120Hz . Questo canaleiene conteggiato come 0,1 in quanto potenza solo la gamma dei bassi inferiori confronto alla gamma completa riprodotta dagli altri 5 canali in unsystema Dolby Digital o DTS a 5,1 canali.

CINEMA DSP

YAMAHA RXV630RDS - CINEMA DSP - 1

Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS sono stati disegnati in origine per l'uso nei teatri cinematografici, il loro effetto si tramette al meglio in una sala con molti diffusori disegnata per gli effetti acustici. Dato che le condizioni domestiche, come le dimensioni della stanza,i materiali delle pareti, il numero di diffusori, earsi'via, cui differire grandamente, è inevitabile che vi siano differenzeanche nel suono udito. Basato su una grande quantità di dati misurati nella realtà, YAMAHA CINEMA DSPutilizza la technologia di Campo sonoro originale YAMAHA per combinare i sistemi Dolby Pro Logic, Dolby Digital e DTS per fornire I'esperienza visiva e di ascolto di una sal acinematografica in un ambiente domestico.

■SILENT CINEMA

YAMAHA ha sviluppato un naturale e realistico algo itmo per effetti sonori DSP da utilizzare con le cuffie.

I parametri per le cuffie sono stati impostati per ciascun campo sonoro in modo da poter godere in cuffia di precise rappresentazioni di tutti i programmi di campo sonoro.

CINEMA DSP virtuale

YAMAHA ha sviluppato un algoitmo CINEMA DSP virtuale che permette di godere di effetti di circondamento di campi sonori DSPenza diffusori posteriori utilizzando dei diffusori posteriori virtuali.

E' addirittura possibile godere il CINEMA DSP virtuale con un sistema a 2 diffusori che non include un diffusore centrale.

■PCM (PCM lineare)

PCM lineare è un formato di segnale im cui un segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e quando trasmesso perché utilizzare alcuna compressione. Esso viene utilizzato come metod di registrazione per CD e DVD audio. Ilsystema PCM utilizes una tecnia per il campionamento del formato del segnale analogico in unità di tempo molto piccole. Come deducibile dal significativo "modulazione codici impulsi", il segnale analogicoiene codificato nelle formà di impulsi e quando modulato per la registrazione.

■Frequenza di campionamento e numero bit quantizzati

Quando si digitalizza un segnale audio, il numero di volte che il segnale vieneampionato al secondo è chiamato frequenza di campionamento nelle finezza della conversione del suono in un valore numerico viene chiamata numero di bit quantizzati.

Il numero di rapporti che possono essere riprodotti è determinato basandosi sul rapporto di campionamento nelle la gamma dinamica che rappresenta la differenza del livello del suono viene determinata dal numero di bit quantizzati. In grado, più alta è la frequenza di campionamento e più vasta è la gamma di frequenze che possono essere riprodotte e più alto è il numero di bit quantizzati, maggiore è la finezza di riproduzione del suono.

■Segnale S Video

Colsystema S Video, il segnale video normalmente trasmesso via il solito cavo a spinotti viene diviso in due componenti, dette di crominanza e luminanza trasmesse rispettivamente quello di segnale Y e segnale Cattraverso un cavo SVIDEO apposto. L'uso della presa SVIDEO elimina le perdite nella trasmissione del segnale video e permette la registrazione e la riproduzione di immagini ancora più belle.

■Segnale video a componenti

Col problema di segnale video a componenti, il segnale video viene separato nel segnale Y per la luminanza e segnale P_B / C_B e P_R / C_R per la crominanza. Con quello problema il colore cui è più fissamente in quanto ciascuno di questei segnali è indipendente. Il segnale a componenti viene chiamatoanche "segnale differenza colore" poichè il segnale della luminanza viene sottratto da quello del colore. Perutilizzare come uscita il segnale a componenti è necessario un monitor video con prese di ingresso adatte.

DATI TECHNICI

SEZIONE AUDIO

  • Potenza in uscita RMS minima per principali, centrale, posteriori, centrale posteriore Da 20Hz a 20kHz 0.06% THD,8 75 W 1kHz 0.06% THD,8 80 W

  • Potenza in uscita DIN standard [Modello Europa] 1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω 125 W

  • Potenza massima (EIAJ)
    [Modelli Cina, Corea c Generale]
    1 kHz, 10% THD, 8 Ω 110 W

Risposta in frequenza Da CD a L/R principali. 10 Hz a 100 kHz, -3 dB

Distorsione armonica totale (THD) Da 20Hz a 20kHz 45 W,8 L/R principali 0.06%

Rapporto segnale/rumore (Rete IHF-A) Da CD (250mV in certo)a L/R principali, Effect Off ....100 dB

Rumore residuo (Rete IHF-A) L/R principali 150 uV o meno

  • Separazione canali (1 kHz/10 kHz)
    Da CD (5,1 kΩ terminato) a L/R principali 60 dB/45 dB

Controllo toni (L/R principali) BASS potenziamento/taglio ± 10dB / 50Hz TREBLE potenziamento/taglio ± 10dB / 20kHz

  • Uscita cuffie 0,34 V/560 Ω

Sensibilità in ingresso CD, ecc 150 mV/47 kΩ 6CH INPUT 150 mV/47 kΩ

  • Livello in uscita OUT (REC) 150 mV/1,2 kΩ OUTPUT MAIN/CENTER/REAR CENTER/ REAR (SURROUND) 2,2 V/1,2 kΩ OUTPUT SUBWOOFER 4 V/1,2 kΩ

SEZIONEVIDEO

  • Tipo segnale video NTSC o PAL
  • Livello segnale video composto 1 Vp-p/75 Ω
  • Livello segnale S-Video Y. 1 Vp-p/75 W C. 0,286 Vp-p/75 Ω
  • Livello segnale video a componenti Y 1 Vp-p/75Ω P_B / C_B Pr / C_R 0,7 Vp-p/75Ω
    Rapporto segnale/rumore 50 dB
    Risposta in frequenza (MONITOR OUT) Composto, S-Video Da 5 Hz a 10 MHz, -3 dB A componenti Da DC a 30 MHz, -3 dB

RX-V630RDS

SEZIONE FM

  • Gamma sintonizzazione [Modelli USA e Canada] ... Da 87,5 a 107,9 MHz [Altri Modelli] ... Da 87,50 a 108,00 MHz
  • Sensibilità ritardata 50 dB (IHF, 100% mod.)
    Mono/Stereo 2,0 V (17,3 dBf) /25 V (39,2 dBf)
  • Selettivita (400 kHz) 70 dB
    Rapporto segnale/rumore (IHF) Mono/Stereo 76 dB/70 dB
    Distorsione armonica (1 kHz) Mono/Stereo 0,2%/0,3%
  • Separazione stereo (1 kHz) 45 dB
    Risposta in frequenza Da 20Hz a 15kHz + 0,5 -2dB

SEZIONE AM

  • Gamma sintonizzazione Da 530/531 a 1710/1611 kHz
  • Sensibilità utilizzabile 300 μV/m

GENERALI

Alimentazione [Modellu USA e Canada] 120 V CA/60 Hz [Modello Australia] 240 V CA/50 Hz [Modelli GB, Europa e Singapore] 230 V CA/50 Hz [Modello Corea] 220 V CA/60 Hz [Modelli Cina e Generale] 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz
- Consumo [Modelli USA e Canada] 290 W/370 VA [Alttri Modelli] 290 W Modo di standby. Circa 0,6 W
- Prese CA [Modelli USA, Canada, Europa e Singapore] 2 (Massimo 100 W totali) [Modelli Cina e Generale] 2 (Massimo 50 W totali) [Modelli GB e Australia] 1 (Massimo 100 W)
Dimensioni (L× A× P) 435 x 161 x 390 mm
Peso 11,5 kg
- Accessori Telecomando Batterie Cappuccio presa VIDEO AUX anteriore RX-V630RDS Adattatore per antenna da 75 ohm/300 ohm (Modello GB) RX-V630RDS Antenna AM ad anello RX-V630RDS Antenna FM interna

^*I dati tecnici sono soggetti a cambiamenti alla preavviso.

PRECAUCION: LEA ESTO ANTES DE UTILizar SU UNIDAD.

Ajuste del numero del fabricante 49

7Selezione un programa DSP si lo desea.

Selezione"Thissino tienetie altavocestraseros.

YAMAHA RXV630RDS - 7Selezione un programa DSP si lo desea. - 1

1Selezione 6ch Stereo.

2 Selezione PRO LOGIQ Music.

YAMAHA RXV630RDS - 1Selezione 6ch Stereo. - 1

3 Pulse / para的选择ar el parámetro.

YAMAHA RXV630RDS - 1Selezione 6ch Stereo. - 2

D (coaxiale ingang) (5) CD

8 INPUT MODE AUTO

9 DISPLAY SET

DIMMER 0

10 MEM.GUARD OFF

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : RXV630RDS

Categoria : Amplificatore home cinema