RXV630RDS - Heimkinoverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RXV630RDS YAMAHA als PDF.
Benutzerfragen zu RXV630RDS YAMAHA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkinoverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RXV630RDS - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RXV630RDS von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG RXV630RDS YAMAHA
BEDIENUNGSPANLEITUNG
BRUKSANVISNING
Choix: Nrm (Normal), -10 dB
Nrm
VORSICHT: BITTE VOR DER BEDIENUNG IHRES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lessen Sieitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie danach an einem sicheren Ort fur spate Nachschlagzwecke auf.
2 Installieren Sie这点es Gerät an einem gut belufteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 30 cm an der Oberseite, mindestens 20 cm an der rechten und linken Seite bzw. mindestens 10 cm an der Rückseite des Gerätes. Wahlen Sie den Aufstellungssort so, daß das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung, keinen Wärmequellen, keinen Vibrationen, keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und/oder keiner Kälte ausgesetzt ist.
3 Ordnen Sie diesen Gerät entfern von anderen elektrischen Haushaltsgeräten, Motoren oder Transformatoren an, um induzierten Brumm zu vermeiden. Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu verhindern, stellen Sie das Gerät niemals so auf, daß es Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt wird.
4 Setzen Sie这点es Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen (besonderss von niedrigen auf hohe Temperaturen) aus, und stellen Sie das Gerät niemals in einem Umfeld mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (wie z.B. in einem Raum mit einem Luftbefeuchter). Anderenfalls kann es zu Kondensation im Inneren des Gerätes und damit zu Stromschlaggefahr, Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen kommt.
5 Stellen Sie auf der Oberseite这点es Gerätes niemals die folgenden Gegenstände ab:
- Andere Komponenten, da diese die Oberfläche dieseres Gerätes beschädigen und/oder verfüllen können.
-Brennende Objekte (wie z.B. Kerzen), da diese zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen führen können.
- Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese elektrische Schläge an Personen und/oder Beschädigungen des Gerätes verursachen können.
6 Decken Sie diesen Gerät niemals mit Zeitungspapier, Tischtüchern, Vorhängen usw. Ab, da sonst die Wärmeabfuhr befindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt.
7 Schlieben Sie diesen Gerät erst dann an eine Netzdose an, wenn alle anderen Anschlüsse beendet wurden.
8 Betrieben Sie diesen Gerät niemals in umgekehrter Position. Anderenfalls kann es zu Überhitzung und möglicher Beschädigung kommt.
9 Wenden Sie niemals übermäßige Kraft an, wenn Sie die Schalter und Regler betätigten bzw. die Kabel anschließen oder abtrennen.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Netzdose abtrennen,ziehen Sie immer am Netzstecker und niemals direkt am Kabel.
11 Reinigen Sie这点es Gerät niemals mit chemischen Lösungsmittel; anderenfalls kann das Finish des Gehäuses beschädigt werden. Verwenden Sie nur ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die an thisem Gerät angegebene Netzspannung. Die Verwendung mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung ist äußert gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung these Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung these Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigung durch Blitzschlag zu verhindern,ziehen Sie immer den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn ein Gewitter im Anzug ist.
14 Behandeln Sie这点 Geräte sorgfällig, so daß keine Fremdkörper und/oder Flüssigkeiten in das Innere这点 Gerätes gelangen.
15 Versuchen Sie niemals Modifikationen oder Reparaturen an thisem Gerät selbst auszuführen. Wenden Sie sich unbedingt an einen YAMAHA-Kundendienst, falls Wartungsarbeiten erforderlich sein sollenten. Sie sollen den das Gehäuse niemals selbst öffnen.
16 Falls das Gerät für längerere Zeit nicht verwendet werden soll (z.B. wenn Sie verreisen),ziehen Sie unbedingt den Netzstecker von der Netzdose ab.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um nicht gewöhnliche Bedienungsfehler mit Störungen des Gerätes zu verwechseln.
18 Bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um diese Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, undziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
19 Spannungswahler (VOLTAGE SELECTOR) (nur Modelle für China und allgemeine Gebiete) Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes angeordneten Spannungswahler (VOLTAGE SELECTOR) auf ihre ortliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anschließen. Der Spannungswahler kann auf 110/120/220/240 V Netzspannung, 50 / 60Hz , eingestellt werden.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in thisem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
INHALT
EINLEITUNG
INHALT 1
MERKMALE 2
WOLLEN WIR BEGINNEN 3
Überprüfung des Inhalts der Verpackung 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung. 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 4
Fronttafel 4
Fernbedierung 6
Verwendung der Fernbedienung. 7
Fronttafel-Display 8
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP 9
Lautsprecher 9
Aufstellung der Laatsprecher 9
Anschlieben der Laufsprecher 10
ANSCHLUSSE 13
Vor dem Anschlieben der Komponenten 13
Anschlu von Video-Komponenten 14
Anschlu von Audio-Komponenten 16
Anschlieben der Antennen 17
Anschlua an einen externen Verträker 18
AnschluB an einen externen Decoder 18
Anschluß der Netzkabel 19
Einschalten der Stromversorgung 19
LAUTSPRECHER-MODUS
EINSTELLUNGEN 20
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHERAUSGANGSPEGEL 21
Bevor Sie beginnen. 21
Verwendung des Testtions 21
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGANGE
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE 23
Eingabemodi und Anzeigen 25
Wahl eines Sound-Feld-Programms 26
Verstehen der Soundfelder 29
Automatisches und manuelles Abstommen 34
Festsender 35
Aufrufen eines Festsenders 37
Austauschen von Festsendern 37
EMPFANG VON RDS-SENDERN RX-V630RDS 38
Beschreibung der RDS-Daten 38
Andern des RDS-Modus 38
PTY SEEK-Funktion 39
EON-Funktion 39
EINSCHLAF-TIMER 40
Einstellen des Einsatzf-Timers 40
Freigabe des Einschlaf-Timers 40
AUFNAHME 41
WEITERFUHRENDE BEDIENUNGSVORGANGE
EINSTELLMENU (SET MENU) 42
Einstellen der Posten am Einstellmenu (SET MENU) 42
1 SPEAKER SET (Einstellungen des Lautsprechermodus) 43
2 LFE LEVEL 45
3SP DLY TIME (Lautsprecher- Verzogerungszkeit) 45
4D.RANGE (Dynamikbereich) 46
5 L/R BALANCE (Balance der linken und rechten Hauptloutsprecher) 46
6 HP TONE CTRL (Kopflorer-Klangregelung) ....46
7 I/O ASSIGN (Eingangs/Ausgangszuordnung) .... 46
8 INPUT MODE (anfanglicher Eingangsmodus)..47
9 DISPLAY SET 47
10MEM. GUARD (Speicherschutz) 47
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG 48
Steuerungsbereich 48
Einstellung des Herstellercodes 49
Löschen von eingebeken Hersteller-Codes 49
SteuerungandererKomponenten 50
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER 51
EINSTELLEN DER VERZÖGERUNGSZEIT ...52
EINGABEDERPARAMETERFUR PRO LOGICIIMUSIC 53
Andern der Parameter. 53
Beschreibung der Parameter für PRO LOGIC II Music 53
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG 54
GLOSSAR 58
TECHNISCHE DATEN 60
MERKMALE
Eingebauter 6-Kanal-Leistungsverträger
Minimale Musik-Ausgangsleistung (0,06%) Klirr, 20Hz bis 20kHz,8) Hauptloutsprecher: 75W + 75W Center-Loutsprecher: 75W Hintere Loutsprecher: 75W + 75W Hinterer Center-Loutsprecher: 75W
Multi-Modus-Digital-Soundfeld-Verarbeitung
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic Decoder
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES-kompatibler Decoder
CINEMA DSP: Kombination von YAMAHA DSP Technologie und Dolby Pro Logic, Dolby Digital oder DTS
Virtuelles CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner RX-V630RDS
40 Festsender mit beliebigem Zugriff
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verschiebungsmöglichkeit (Festsender-Bearbeitung)
Andere Merkmale
96kHz / 24 Bit D/A-Konverter
,SET MENU" zur Optimierung dieser Gerätes für Ihr Audio/Video-System
Testtongenerator fur einfache Einstellung der Lautsprecherbalance
Eingang für externen 6-Kanal-Dekoder
S-Video-Signal-Eingang/Ausgangsmöglichkeit
Komponenten-Video-Eingang/Ausgangsmöglichkeit
Lichtleiter- und Koaxial-Digital-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Fernbedienung mit voreingestellt Herstellerocode
■Uber these Anleitung
- Dieses Dokument ist die Bedienungsanleitung sowohl für den RX-V630RDS als auch für den DSP-AX630SE. Der DSP-AX630SE enthalt keinen Tuner, so daß die Beschreibungen der Abstimmung auf den DSP-AX630SE nicht zuteffen. In den Erläuterungen werden hauptsächlich die Abbildungen des RX-V630RDS verwendet.
- bezeichnet einen Tip für ihre Bedienung.
- Manche Bedienungsvorgänge können unter Verwendung der Tasten des Hauptgerätes oder der Fernbedienung ausgeführt werden. Falls die Tasten des Hauptgerätes und der Fernbedienung unterscheidliche Bezeichnungen aufweisen, werden in dieser Anleitung die Tastenbezeichnetungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
- Dieser Anleitung wurde vor Beginn der Produktion gedruckt. Daher können aufgrund von Verbesserungen des Produktes Änderungen in den technischen Daten auftreten. In einem solchen Fall weist das Produkt Vorrang auf.

Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
,Dolby",Pro Logic",und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Überprüfung des Inhalts der Verpackung
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, daß die folgenden Antikel vorhanden sind.

Fernbedienung

Batterien (4) (Mikro, R03, UM-4)

Abdeckung der vorderen VIDEO AUX-Buchse
RX-V630RDS

MW-Rahmenantenne

75-Ohm/300-Ohm-Antenennadapter (Modell fur Großbritannien)

UKW-Zimmerantenne (Modelle fur USA, Kanada, China, Korea und allgemeine Gebiete)
(Modelle für Europa, Großbritannien, Australien und Singapur)

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) in das Batteriefach ein, wie es in dieser sem angegeben ist.

1 Drucken Sie das -Teil, und schiben Sie den Batteriefachdeckel von der Fernbedienung ab.
2 Setzen Sie die 4 mitgelieferten Batterien (Mikro, R03, UM-4) gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieber den Batteriefachdeckel wieder auf die Fernbedienung, bis er hörbar einrastet.
■Hinweise zu den Batterien
- Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie feststellen, daß der Betriebsbereich der Fernbedienung abnimmt, der Indikator nicht blinkt oder die Leuchte verblaßt.
- Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien gemeinsam.
- Verwenden Sie niemals Batterien entsprechenden Typs (wie Alkali- und Manganbatterien) gemeinsam. Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese entsprechenden Batterietypen die gleiche Form und Farbe haben können.
- Falls die Batterien auslaufen, entfern den Sie die Batterien unverzüglich. Achten sie darauf auf, daß Sie mit der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit nicht in Kontakt kommt und daß diese nicht auf ihre Bektleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, und setzen Sie danach neue Batterien ein.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder falls die verbrauchten Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Wenn der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie die neuen Batterien ein, stellen Sie den Herstellercode ein, die vielfeicht gelöscht wurden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel

Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON)
Schaltet these Gerät ein und stellt es auf den Bereitschaftsmodus. Wenn Sie these Gerät einschalten, können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf nach einer Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden der Ton reproduziert wird.
Bereitschaftsmodus
In this modus weist das Gerä einen geringen Stromverbrauch auf, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu konnen.
Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
③Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus these Gerätes an.
Eingangsmodus-Wahltaste (INPUT MODE)
Stellt den Vorrang für den Typ der zu empfangenden Eingangssignale (AUTO, DTS, ANALOG) ein, wenn eine andere Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen这点es Gerätes angeschlossen ist. Der Vorrang kann nicht eingestellt werden, wenn 6CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist.
Eingangswahltasten (INPUT
Mit diesen Tasten konnen Sie die Eingangsquelle wahlen, die Sie horen oder sehen möchten.
Lautstärkeregler (VOLUME)
Regelt den Ausgangspegel aller Audio-Kanäle.
Dieser Regler beebinfluft nicht den OUT (REC)-Pegel.
76-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossene Audiosignalquelle. Diese Audiosignalquelle hat Vorrang über die mit den INPUT < / > Tasten (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewährte Signalquelle.
Kopfhorerbuchse (SILENT (PHONES))
Laßt Sie den DSP-Effekt für privates Hörvergnügen mit Kopfhörern genießen. Wenn Sie Kopfhörer anschlieben, werden keine Signale an die Laufsprecher oder die OUTPUT-Buchsen ausgegeben.
9Lautsprecher-A/B-Wahltasten (SPEAKERS A/B)
Damit werden die an die A- und/oder B-Klemmen angeschlossenen Hauptloutsprecher ein- oder ausgeschaltet.
Stereo/Effekt-Wahltaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt-Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2-Kanal-Signale an die linken und rechten Hauptloutsprecher ohne Effektklang geliefert, und alle Dolby Digital und DTS-Signale (Ausgenommen LFE-Kanal) werden für die linken und rechten Hauptloutsprecher gemischt.
11Programmwahler (PROGRAM /
Wählt das DSP-Programm.
RX-V630RDS Festsender/Abstimmtaste (PRESET/TUNING /D)
Wählt den Festsender mit der Nummer 1 bis 8, wenn der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display erscheint; wird der Doppelpunkt (:) nicht angezeigt, dann wird mit dieser Taste die Empfangsfrequency gewählt.
Stellt die Einstellungen in dem Einstellmenu (SET MENU) ein.
RX-V630RDS A/B/C/D/E-Festsendergruppentaste
Wahlen die Festsendergruppen A bis E.
DSP-AX630SE NEXT
Wählt den SET MENU-Modus.
Baßregler (BASS)
Dieser Regler stellt den Pegel der niedrigen Frenzen für die linken und rechten Hauptkanäe ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den Pegel der niedrigen Frenzen zu betonen bzw. abzuschwächen.
15Hohenregler (TREBLE)
Dieser Regler stellt den Pegel der hohen Frenzen für die linken und rechten Hauptkanäe ein.
Drehen Sie den Regler nach rechts oder links, um den Pegel der hohen Frenzen zu betonnen bzw. abzuschwachen.
Video-Reservebuchsen (VIDEO AUX)
Eingänge für Audio- und Videosignale von einer tragbaren externen Klangquelle (Spielkonsole usw.). Stellen Sie die Eingangsquelle auf V-AUX ein, um die Quellensignale von diesen Buchsen genießen zu konnen. Wenn die VIDEO AUX-Buchsen an der Fronttafel nicht verwendet werden, konnen Sie die mitgelieferte Abdeckung für die vorderen VIDEO AUX-Buchsen gemäß Abbildung anbringen. Wenn die Abdeckung nicht angebracht wird, bewahren Sie diese sorgfältig auf.

RX-V630RDS
17RDS-Modus/Frequency-Wahltaste (RDS MODE/FREQ)
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, drücken Sie diese Taste, um den Anzeigemodus zwischen PS-Modus, PTY-Modus, RT-Modus, CT-Modus (falls der Sender diese RDS-Datendienste aufweist) und/oder den Frenzanzeigemodus in dieser Reihenfolge umzuschalten.
PTY-Suchlaufmodustaste (PTY SEEK MODE)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
19PTY-Suchlaufstarttaste (PTY SEEK START)
Drücken Sie diese Taste, um mit dem Suchlauf nach einem Sender zu beginnen, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben.
20EON-Taste (EON)
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) zu wahlen, wenn Sie automatisch auf ein Radioprogramm diesen Typs abstammen möhen.
Festsender/Abstimmeditiertaste (PRESET/TUNING (EDIT))
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING < / > Tasten (der Doppelpunkt ()) wird ein- oder ausgeschaltet) zwischen der Festsendernummer und der Abstimmfungtion um.
Abstimmodus-Wahltaste (TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO))
Schaltet den Abstimmodus zwischen automatisch und manuell um.
23 Speichertaste (MEMORY (MAN'L/AUTO FM))
Speichert den gegenwärtigen Sender im Speicher ab.
UKW/MW-Wahltaste (FM/AM)
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW (FM) und MW (AM) um.
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreiben die Bedienungselemente der Fernbedienung und deren Funktionen. Achten Sie darauf, daß der AMP-Modus gewählt ist, bevor Sie mit der Bedienung beginnen. Siche „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG" auf den Seiten 48 bis 50.

1Infrarotfenster
Von hier werden die Infrarot-Steuersignale ausgestrahlt. Richten Sie theses Fenster auf die Komponente, die Sie bedieten möchten.
Code-Einstellungstaste (CODE SET)
Wird für die Einstellung der Herstellercodes verwendet (siehe Seite 49).
Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle und stellt die Fernbedienung auf den Betrieb der gewährten Quellenkomponente ein.
DSP-Programm
Wählt die DSP-Programme für die AMP-Position. Drücken Sie eine Taste wiederholt, um ein DSP-Programm innerhalb dieser Gruppe zu wahren.
Pegeleinstelltaste (LEVEL)
Wählt den einzustellenden Effektlautsprecherkanal.
6Multisteuerfeld
Wird für die Änderung der Einstellungen und für die Implementierung der Einstellungen verwendet.
7Testtaste (TEST)
Gibt das Testtonsignal für die Einstellung der Laufsprecherpegel aus.
⑧ Sendeanzeige (TRANSMIT)
Blinkt während die Fernbedienung Signale aussendet.
Bereitschaftstaste (STANDBY)
Schaltet these Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
10 Systemstrom-Einschalttaste (SYSTEM POWER)
Schaltet die Stromversorgung these Gerätes ein.
Taste für Einschlaf-Timer (SLEEP)
Dient für die Einstellung des Einschlaf-Timers.
126-Kanal-Eingangswahltaste (6CH INPUT)
Wählt die Audiosignalquelle, die an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossen ist.
15Verstärkerwahlltaste (AMP)
Stellt die Fernbedienung auf den AMP-Modus für die Steuerung these Gerätes ein.
14A-tasten
Stellt die Fernbedienung für die Steuerung anderer Komponenten (nicht unbedingt an diesen Gerät angeschlossen) ein, ohne daß die Eingangsquelle这点es Gerätes geändert werden muß.
15 Lautstärke-Einstelltasten (VOLUME +/-)
Dienen für die Erhöhung oder Verminderung des Lautstärkepegels.
Stummschalttaste (MUTE)
Schaltet den Ton stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audio-Ausgang wiederum auf den ursprünglichen Lautstärkepegel einzustellen.
Stereo/Effekttaste (STEREO/EFFECT)
Schaltet auf die normale Stereo- oder DSP-Effekt-Reproduktion. Wenn STEREO gewählt ist, werden die 2-Kanal-Signale an die linken und rechten Hauptlautsprecher ohne Effektklang geliefert, und alle Dolby Digital und DTS-Signale (Ausgenommen LFE-Kanal) werden für die linken und rechten Hauptlautsprecher gemischt.
Einstellmenütaste (SET MENU)
Wählt den SET MENU-Modus.
Verwendung der Fernbedienung

Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie dazu die Fernbedienung während der Bedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Hauptgerätes.
■Handhabung der Fernbedienung
- Verschüten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
-
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
-
Hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur, wie sie in der Höhe einer Hezung, einem Ofen oder im Badezimmer auftreten;
Staubige Orte; oder - An Orten, die extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
Fronttafel-Display

(RX-V630RDS)
1Prozessoranzeige
Leuchtet auf, wenn Digital, VIRTUAL,
PROLOGIC/Ⅱ oder DSP aktiviert ist.
MATRIX leuchtet auf, wenn der Dolby Digital EX
Decoder oder der DTS-ES-kompatible Decoder aktiviert ist.
Eingangsquellenanzeige
Zeigt die gegenüber Eingangsquelle mit einem Cursor an.
MUTE-Anzeige
Blinkt bei eingeschalteter MUTE-Funktion.
4VOLUME-Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
PCM -Anzeige
Leuchtet auf, wenn diese Gerät PCM-Digital-Audio-Signale (Pulscodemodulation) reproduziert.
6SILENT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Kopfhörer angeschlossen sind, während der digitale Soundfeldprozessor eingeschaltet ist.
7 Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
DSP-Programmanzeigen
Die Bezeichnung des gewählten DSP-Programms leuchtet auf, wenn das Programm ENTERTAINMENT, MOVIE THEATER 1, MOVIE THEATER 2 oder DTS SURROUND DSP gewählt ist.
Multiinformations-Display
Zeigt die Bezeichnung des gegenwärftigen DSP-Programms und andere Informationen an, wenn die Einstellungen festgelegt oder geändert werden.
RX-V630RDS
10RDS-Anzeige
Der (die) Name(n) der von dem gegenwärbig empfangenen RDS-Sender gebotenen Daten leuchtet (leuchten) auf.
Der EON-Indikator leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst bietet.
Der PTY HOLD-Indikator leuchtet auf, während im PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
1STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn diese Gerät ein stark einfallendes UKW-Stereo-Programm empfängt, während die „AUTO“-Anzeige leuchtet.
TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Gerät auf einen Sender abstimmt.
13MEMORY-Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, daß ein sender abgespeichert werden kann.
14 AUTO-Anzeige
Zeigt an, daß sich das Gerät in dem automatischen Abstimmodus befindet.
15SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
Eingangsgkanalanzeige
Zeigt die Kanalkkomponenten des empfangenen Eingangssignals an.
Laufsprecher
Dieses Gerät wurde so ausgelegt, daß es mit einem 6-Lautsprecher-System die Beste Klangqualität gewährleistet, wobei linke und rechte Hauptlautsprecher, linke und rechte hintere Lautsprecher, ein Center-Lautsprecher und ein hinterer Center-Lautsprecher eingesetzt werden sollen. Falls Sie unterscheidliche Marken von Lautsprechem (mit unterschiedlicher Klangqualität) in Ihr System verwenden, kann der Klang einer bewegten menschlichen Stimme und ähnlicher Arten von Klängen im Klangfeld nicht richtig geortet werden. Wir empfehlen dazu, daß Sie möglichst Lautsprecher des gleichen Herstellers oder Lautsprecher mit der gleichen Klangqualität verwenden sollen.
Die Hauptlautsprecher werden für die Hauptklangquelle plus die Effektklänge verwendet. Diese Laufsprecher werden Sie wahrscheinlich von ihrer derzeitigen Stereo-Anlage übernehmen. Die hinteren Lautsprecher dieren für die Effekt- und Surround-Klänge. Und der Center-Laufsprecher wird für die mittleren Sounds (Dialog, Stimmen usw.) eingesetzt. DerHITE Center-Laufsprecher ergänzt die hinteren (linken und rechten) Lautsprecher und bietet eine mehr realistische Soundverteilung zwischen Vorder- und Rückseite.
Die Hauptloutsprecher sollen Hochleistungsmodelle mit ausreichender Belastbarkeit sein, um auch die maximale Ausgangsleistung Ihres Audio-Systems verkraften zu konnen. Die anderen Lautsprecher müssen nicht gleichwertig zu den Hauptloutsprechem sein. Fürigeria Klangortung sollen jeder Modelle mit dem gleichen Leistungsvermögen wie die Hauptloutsprecher verwendet werden.
■Verwendung eines Subwooferserweitert Ihr Klangfeld
Sie können Ihr System durch die Verwendung eines zusätzlichen Subwoofoers weiter ausbauen. Die Verwendung eines Subwoofoers ist nicht nur effizient für die Betonung der Baßfrequenzen von allen ihren Kanänen, sondern auch von dem LFE-Kanal (Low-Frequency-Effect) mit High Fidelity, wenn Dolby Digital Signale oder DTS-Signale wiedergegeben werden. Der aktive Servo-Verarbeitungs-Subwoofer von YAMAHA ist ideal für natürliche und lebensnahe Reproduktion der Basse geeignet.
Aufstellung der Laufsprecher
Bei der Aufstellung der Laatsprecher richten Sie sich nach dem folgenden Diagramm.

Stellen Sie den linken und den rechten Hauptlautsprecher in gleichem Abstand von der idealen Hörposition auf. DerSECTION abstand jeder Laufsprechers gegenüber dem Video-Monitor sollt gleich sein.
Center-Lautsprecher
Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihr's Video-Monitors aus. Ordnen Sie diesen Lautsprecher möglichst nahe an dem Monitor an, undzar direkt uber oder unter dem Monitor genau in der Mitte zwischen den Hauptlautsprechn.
■Hintere Lautsprecher
Stellen Sie die hinteren Laufsprecher hinter Ihr Hörposition auf, so daß die Laufsprecher etwas nachinnen weisen und ungebähr 1,8 m über dem Boden angeordnet sind.
■Hinterer Center-Lautsprecher
Bringen Sie den hinteren Center-Lautsprecher in der Mitte zwischen dem linken und rechten hinteren Lautsprecher in der gleichen Höhe wie die hinteren Lautsprecher an.
Subwoofer
Die Position des Subwoofoers ist nicht so kritisch, da die tiefen Baßlänge keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist aber better, wenn der Subwoofer in der Höhe der Hauptloutsprecher angeordnet wird. Drehen Sie den Subwoofer etwas gegen die Mitte des Raumes, um Reflexionen von den Wänden zu vermeiden.
Hinweis
- Falls Sie keinen der Effekt-Lautsprecher (hintere Lautsprecher, Center-Lautsprecher und/oder hinterer Center-Lautsprecher) verwenden,ändern Sie die Einstellungen für die SPEAKER SET-Posten in dem SET MENU, um die Signale an andere Buchsen zu senden, an welche Sie Lautsprecher angeschlossen haben.
VORSIGHT
Verwenden Sie nur magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls dieser Typ von Lautsprecher betrzem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher möglichst entfern't von dem Monitor auf.
Anschlieben der Laufsprecher
Schlieben Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), den positiven ^+ " (roten) Leiter und den negativen ^, - " (schwarzen) Leiter richtig an. Falls die Anschlusses fehlerhaft ausgeführter werden, kann kein Ton von den Lautsprechem vermonnen werden; ist die Polarität der Lautsprecheranschlüsse falsch, erscheidt der Klang unnattürlich und ohne Basse.
VORSIGHT
- Verwenden Sie nur Laufsprecher mit der auf der Rückwand these Gerätes angegebenen Impedanz.
- Achten Sie darauf, daß sich die blanken Leiter der Laufsprecherkabel nicht berühren und auch keinen Kontakt mit irgend welchen Metallteilen dieser Geserätes haben. Anderenfalls konnte diese Gerät und/oder die Laufsprecher beschädigt werden.
Falls erforderlich, verwenden Sie das Einstellmenü (SET MENU), um die Lautsprecher-Moduseinstellungen gemäß der Anzahl und der Höhe der in Ihrer Konfiguration verwendeten Lautsprecher anzupassen, nach dem Sie ihre Lautsprecher angeschlossen haben.
■Lautsprecherkabel

Ein Laufsprecherkabel besteht aus einem Paar isolierter Drähte, die sich im Inneren des Kabels befinden. Einer dieser Drähte weist eine entsprechliche Farbe oder Form auf, d.h. er ist vielleicht mit einem streifen, einer Nut oder einer Rippe versehen.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolation vom Ende jedem Drahtes der Lautsprecherkabel.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzendrähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
■Anschluß an die SPEAKERS-Klemmen
Rot:positiv (+)
Schwarz: negativ (-)

1 Losen Sie den Knopf der Schraubenklemme.
2 Setzen Sie den blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Schraubenklemme ein.
3Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern.
■MAIN SPEAKERS-Klemmen
An diese Klemmen konnen ein oder zwei Lautsprechersysteme angeschlossen werden. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schlieben Sie diese entweder an die MAIN A oder MAIN B Klemmen an.
■REAR SPEAKERS-Klemmen
Ein hinteres Lautsprechersystem kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
■CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.
■REAR CENTER SPEAKER-Klemmen
Ein hinterer Center-Lautsprecher kann an diese Klemmen angeschlossen werden.


Das Diagramm zeigt die Anordnung der Laatsprecher im Horraum.
■SUBWOOFER-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Veränderk verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor-Subwoofer-Systems von YAMAHA, schlieben Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse an. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanalen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben. Die LFE-Signale (Lw-Frequency-Effect), die bei der Dekodierung von Dolby Digital oder DTS generiert werden, werden ebenfls an diese Buchsen geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben.
Hinweise
Die obere Grenzfrequency der SUBWOOFER-Buchse betrigt 90Hz
- Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, leiten Sie die Signale zu den linken und rechten Hauptloutsprechem, indem Sie die Einstellung SPEAKER SET im Posten „1E BASS" des Einstellmenus (SET MENU) auf MAINändern.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofer mit dem Regler am Subwoofer ein. Es ist auch möglich, den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung these Gerätes einzustellen (siehe „EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER" auf Seite 51).
■IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
WARNING
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Schalters nicht bei eingeschalteten Gerät, da das Gerät anderenfalls beschädigt werden kann. Falls these Gerät durch Drücken der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM POWER-Taste) nicht eingeschaltet werden kann, istVILLEicht der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht vollständig in die richtige Einstellposition geschoben. Ist dies der Fall, schiben Sie den Schalter vollständig in die entsprechende Position, während these Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
Wahlen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit von der Impedanz der Lautsprecher in Ihr System. Achten Sie darauf darauf auf, daß dieser Schalter nur bei auf den Bereitschaftsmodus geschalteten Gerät verstellt wird.

| Schalterposition | Lautsprecher | Impedanzpçgel |
| Links | Haupt | Falls Si c'en Satz von Hauptlatsprechem verwenden, muß die Impedanz jeges Lautsprecher 4 Ω oder mehr betragen.Falls Si zwei Sätze von Hauptlatsprechem verwenden, muß die Impedanz jeges Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. |
| Center | Die Impedanz muß 6 Ω oder mehr betragen. | |
| Hinterer Center | Die Impedanz muß 6 Ω oder mehr betragen. | |
| Hinterer | Die Impedanz jeges Lautsprechers muß 6 Ω oder mehr betragen. | |
| Rechts | Haupt | Falls Si einen Satz von Hauptlatsprechem verwenden, muß die Impedanz jeges Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen.Falls Si zwei Sätze von Hauptlatsprechem verwenden, muß die Impedanz jeges Lautsprechers 16 Ω oder mehr betragen.[Nur Modell für Kanada]Die Impedanz jeges Lautsprechers muß 8 Ω oder mehr betragen. |
| Center | Die Impedanz muß 8 Ω oder mehr betragen. | |
| Hinterer Center | Die Impedanz muß 8 Ω oder mehr betragen. | |
| Hinterer | Die Impedanz jeges Lautsprechers muß 8 Ω oder mehr betragen. |
ANSCHLUSSE
Vor dem Anschlieben der Komponenten
VORSIGHT
Schlieben Sie diese Gerät und andere Komponenten erst an das Netz an, nach dem alle Komponenten richtig angeschlossen wurden.
- Achten Sie daraufuf, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführert werden, d.h. die Kanaltreue L (links) an L (links), und R (rechts) an R (rechts) und die Polarität (+, + " an , + " ,und , - " an , -, - " ) eingehalten wurden. Manche Komponenten erfordern unterschiedliche Anschlußmethoden und weisen anders bezeichnete Buchsen auf. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, wenn Sie diese an these Gerät anschlieben.
- Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA (wie z.B. ein Tonbandgerät, einen MD-Recorder bzw. einen CD-Spieler oder einen CD-Wechsler) anschließen, verwenden Sie darauf die mit der gleichen Numerierung 1, 3, 4 usw. versehenen Buchsen. YAMAHA verwendet das gleiche Numerierungssystem für alle ihre Komponenten.
Nachdem Sie alle Komponenten angeschlossen haben, überprüfen Sie diese nochmals auf richtig Anschluß. - Der Name der Buchse entspricht dem Eingangswahlschalter.
■Anschluß an die Digital-Buchsen
Dieses Gerät weist Digital-Buchsen für die direkte Übertragung der Digital-Signale über Koaxial- oder Lichtleiter-Kabel auf. Sie können die Digital-Buchsen verwenden, um PCM, Dolby Digital und DTS-Bitströme einzugeben. Um eine Mehrkanal-Tonspur einer DVD-Software mit DSP-Effekt wiedergeben zu konnen, muß eine digitale Verbindung vorgenommen werden. Alle digitalen Eingangsbuchsen dienen für Digitalsignale mit 96-kHz-Sampling.
Hinweis
Die OPTICAL-Buchsen these Gerätes entsprechen dem EIA-Standard. Falls Sie ein Lichtleiter-Kabel verwenden, das nicht thisem Standard entspricht, Funktioniert these Gerät weitere nicht richtig.

Anschluß von Video-Komponenten
Siehe die Anschlußbeispiele auf der nachsten Seite.
■Artend Video-Buchsen
Es gibt drei Arten von Video-Buchsen, wie sie nachfolgend beschrieben sind.


VIDEO-Buchse
Konventionelles Komposit-Video-Signal.
SVIDEO-Buchse
Überträgt die Farb- und Luminanzsignale separat und erzielt hochwertige Farbreproduktion.
3 COMPONENTVIDEO-Buchsen
Ubertragen die Farbdifferenz- (P_B / C_B,P_R / C_R) und Luminanzsignale separat und erzielen die beste Bildqualitat.
- Jede Art von Video-Buchsen arbeitet unabhängig. Die an den Komposit-Video-, S-Video- und Komponenten-Video-Buchsen eingegebenen Signale werden nur an den entsprechenden Komposit-Video-, S-Video- und Komponenten-Video-Buchsen ausgegeben.
- Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Kabel, die für jeder Art von Buchsen spezifiziert sind.
- Die Beschriftung der Komponenten-Video-Buchsen kann weitereicht in Abhängigkeit von der entsprechenden Komponente abweichen (z.B. Y, G, C_R / Y , P_B , P_R / Y , B-Y, R-Y usw.). Wenn Sie diese Buchsen verwenden, beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der anzuschliebenden Komponente.
■Anschluß eines Video-Monitors
Schlieben Sie die Video-Eingangsbuchse an Ihr dem Monitor an die MONITOR OUT VIDEO-Buchse an.
Hinweis
- Falls Sie these Gerät mit einer Quellenkomponente über die S-Video-Buchsen (oder Komponenten-Video-Buchsen) verbinden, müssen Sie auch ihren Video-Monitor unter Verwendung der S-Video-Buchsen (oder Komponenten-Video-Buchsen) anschließen.
■Anschluß eines DVD-Players/ Digital-TV/Kabel-TV
Schlieben Sie die Lichtleiter-Digital
Ausgangssignalbuchse an Ihrer Komponente an die DIGITAL INPUT-Buchse these Gerätes bzw. die Video-Signalausgangsbuchse der Komponente an die VIDEOBuchse these Gerätes an.
Danach verbinden Sie die AUDIO-Buchsen Ihr Komponente mit den AUDIO-Buchsen these Gerätes.

- Falls Ihr Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang oder einen Komponenten-Video-Ausgang verfügt, verbinden Sie die S-Video-Signalausgangsbuchse ihrer Komponente mit der SVIDEO-Buchse these Gerätes, oder verbinden Sie die Komponenten-Video-Signalausgangsbuchsen ihrer Komponente mit den COMPONENT VIDEO-Buchsen these Gerätes.
- Die AUDIO-Buchsen stehen für eine Videokomponente zur Verfügung, die über keine digitale Lichtleiter-Ausgangsbuchse verfügbar. Multi-Kanal-Reproduktion kann jedoch mit den an der AUDIO-Buchsen eingespeisten Audiosignalen nicht gewährleistet werden.
■Anschluß einer Spielkonsole oder eines Camcorders
Schlieben Sie die Lichtleiter-Digital-Audiosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Video-Komponente an die OPTICAL-Buchse auf der Fronttafel these Gerätes an, und verbinden Sie die Vérosignal-Ausgangsbuchse Ihrer Komponente mit der VIDEO-Buchse auf der Fronttafel these Gerätes.

- Falls Its Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse der Komponente mit der SVIDEO-Buchse these Gerätes.
- Die AUDIO-Buchsen stehen für eine Videokomponente, wie zum Beispiel einem Camcorder, zur Verfügung, die über keine digitale Lichtleiter-Ausgangsbuchse verfügbar.
■Anschluß eines VCR oder DVR (Digital-Video-Recorder)
Verbinden Sie die Audiosignal-Eingangsbuchsen Ihr Video-Komponente mit den AUDIO OUT-Buchsen these Gerätes, und schlieben Sie die Videosignal-Eingangsbuchse Ihr Video-Komponente an die VIDEO OUT-Buchse these Gerätes für die Bildaufnahme an. Verbinden Sie die Audiosignal-Ausgangsbuchsen Ihr Komponente mit den AUDIO IN-Buchsen these Gerätes, und schlieben Sie die Videosignal-Ausgangsbuchse Ihr Komponente an die VIDEO IN-Buchse these Gerätes für die Wiedergabe einer Signalquelle von Ihr Aufnahmekomponente an. Der zweite VCR oder Digital-Video-Recorder kann an die VCR 2/DVR-Buchsen angeschlossen werden.

- Falls Ihr Video-Komponente über einen S-Video-Eingang verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Eingangsbuchse ihrer Komponente mit der SVIDEO OUT-Buchse diesen Gerätes.
- Falls Ihre Video-Komponente über einen S-Video-Ausgang verfügt, verbinden Sie die S-Videosignal-Ausgangsbuchse ihrer Komponente mit der S VIDEO IN-Buchse diesen Gerätes.
Hinweise
- Sobald Sie die Aufnahmekomponente an dieser Gesät agenschlüssen haben, halten Sie deren Stromversorgung eingeschaltet, während Sie diese Gesät verwenden. Bei ausgeschalteter Stromversorgung kann diese Gesät den Sound von anderen Komponenten verzerrn.
- Die S-Video- und Komponenten-Videosignale werden unabhängig voineinander durch den Video-Schaltkreis theses Gerates geleitet. Schlieben Sie daher theses Gerat sowohl an eine Quellenkomponente als auch an eine Aufnahmekomponente an, indem Sie die Video-Buchsen des gleichen Systems verwenden.



bezeichnet die Signalrichtung
bezeichnet die linken Analog
Kabel
bezeichnet die rechten
Analog-Kabel
bezeichnet die Lichtleiter
Kabel
bezeichnet die Video-Kabel
Anschluß von Audio-Komponenten
■Anschluß an einen CD-Player
Schlieben Sie die Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse Ihres CD-Players an die DIGITAL INPUT CD-Buchse these Gerätes an.

- Die AUDIO-Buchsen stehen für einen CD-Player zur Verfugung, der keine Koaxial-Digital-Ausgangsbuchse aufweist.
■Anschluß an einen CD-Recorder oder MD-Recorder
Schlieben Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Eingangsbuchse Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders an die DIGITAL OUTPUT MD/CD-R-Buchse diese Gerätes für Digitalaufnahmen an. Schlieben Sie die Lichtleiter-Digitalsignal-Ausgangsbuchse Ihres CD-Recorders oder MD-Recorders an die DIGITAL INPUT MD/CD-R-Buchse diese Gerätes für die Wiedergabe einer Signalquelle von Ihrer Aufnahmekomponente an.

Die AUDIO-Buchsen stehen für einen CD-Recorder oder MD-Recorder zur Verfügung, der keine Lichtleiter-Digitalsignal-Eingangsbuchse oder -Ausgangsbuchse aufweist.
Hinweise
- Wenn Sie eine Aufnahmekomponente an diesen Gerät anschließen, setzen Sie deren Stromversorgung während der Verwendung dieser Gerätes eingeschaltet. Falls die Stromversorgung ausgeschaltet ist, kann diese Gerät den Sound von der anderen Komponente verzerren.
Die DIGITAL OUTPUT-Buchse und die analogen OUT (REC)-Buchsen sind unabhängig von einander. Nur die Digitalsignale werden von der DIGITAL OUTPUT-Buchse bzw. die Analogsignale von den OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.

DSP-AX630SE
Anschluß eines Tuners
Schlieben Sie die Ausgangsbuchsen Ihr's Tuners an die TUNER-Buchsen theses Gerätes an.

bezeichnet die Signalrichtung
bezeichnet die linken Analog-Kabel
bezeichnet die rechten Analog-Kabel
bezeichnet die Koaxial-Kabel
bezeichnet die Lichtleiter-Kabel
Anschlieben der Antennen RX-V630RDS
Mit diesen Gerät mitgeliefert werden MW- und UKW-Zimmerantennen. Normalerweise sollen deniese Antennen ausreichende Signalstarke gewährleisten.
Schlieben Sie jeder Antenne richtig an die angegebenen Klemmen an.

75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter (Modell fur Großbritannien)
1

Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/300-Ohm-Antenennadapters.
2

Schneiden Sie die externe Umhülung des 75-Ohm-Koaxialkabels durch und bereiten Sie das Kabel für den Anschluß vor.
3

Leitungsdraht
Schneiden Sie den Leitungsdraht durch, und entfern den Sie diesen.
4
Klemmen Klemmen Sie Si mit einer Zange.
Sic mit
einer
Zange. Fuhren Sie den Draht in den Schlitz ein.
Fuhren Sie den Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sieihn mit einer Zange fest.
5

Bringen Sie die Abdeckung wieder richtig an.
■ Anschlieben der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein, und schlieben Sie diese danach an.

2 Drucken und halten Sie die Lasche, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einsetzen zu können.

3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für optimalen Empfang aus.

Hinweise
Die MW-Rahmenantenne sollte möglichst entfernt von dieser Gerät angcordnet werden.
- Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn eine MW-Außenantenne an diesen Gerät angeschlossen wird.
Eine rechtig installierte Außenantenne gewährleistet betteren Empfang als eine Zimmerantenne. Bei schlechter Empfangsqualität kann diese durch eine Außenantenne verbessert werden. Für Außenantennen wenden Sie sichitte an einen autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
Anschluß an einen externen Veränderer
Falls Sie die Ausgangsleistung an die Lautstärker erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schreiben Sie den externen Verstärker wie folgt an die OUTPUT-Buchsen an.
Hinweis
- Wenn Cinch-Stecker für den Ausgang an einen externen Verständner an die OUTPUT-Buchsen angeschlossen werden, werden die Signale auch von den SPEAKERS-Klemmen ausgcbgen.

SUBWOOFER-Buchse
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verträger verwenden, einschließlich eines aktiven Servo-Prozessor-Subwoofer-Systems von YAMAHA, schlieben Sie die Eingangsbuchse des Subwoofer-Systems an diese Buchse an. Die von den Haupt-, Center- und/oder hinteren Kanalen abgestrahlten niedrigen Baßsignale werden an diese Buchse geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben. Die LFE-Signale (Low-Frequency-Effect), die bei der Dekodierung von Dolby Digital oder DTS generiert werden, werden ebenfls an diese Buchsen geliefert, wenn Sie dies über die SPEAKER SET-Wahl so eingestellt haben.
Hinweise
Die obere Grenzfrequency der SUBWOOFER-Buchse betrigt 90Hz
- Falls Sie keinen Subwoofer verwenden, ordnen Sie die Signale den linken und rechten Hauptloutsprechern zu, indem Sie die Einstellungen des SPEAKER SET-Postens „1E BASS" in dem Einstellmenu (SET MENU)ändern.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofer mit dem Regler am Subwoofer ein. Es ist auch möglich, den Lautstärkepegel unter Verwendung der Fernbedienung these Gerätes einzustellen (siehe „EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER“ auf Seite 51).
2MAIN-Buchsen
Hauptkanal-Ausgangsbuchsen.
Hinweis
- Der Signalausgang durch diese Buchsen wird von den BASS- und TREBLE-Einstellungen beeinfluft.
REAR CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den hinteren Center-Kanal.
4CENTER-Buchse
Ausgangsbuchse für den Center-Kanal.
REAR (SURROUND)-Buchsen
Ausgangsbuchsen fur hintere Kanäle.
Anschluß an einen externen Decoder
Dieses Gerät ist mit sechs zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte MAIN-Buchse, CENTER-Buchse, linke und rechte SURROUND-Buchse und SUBWOOFER-Buchse) für den diskreten Multikanal-Eingang von einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorveränderer ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres externen Decoders an die 6CH INPUT-Buchsien an. Verbinden Sie bereits unbedingt die linken und rechten Ausgänge richtig mit den linken und rechten Eingangsbuchsen für die Haupt- und Surround-Kanäle.
Hinweise
- Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wahlen, schaltet desses Gerät den Digital-Klangfeld-Prozessor automatisch aus, so daß Sie auch DSP-Programme horen können.
- Wenn Sie 6CH INPUT als die Eingangsquelle wahlen, wird die Einstellung „1 SPEAKER SET" in dem Einstellmenu (SET MENU) nicht verwendet (ausgenommen für „1F MAIN Lv").
Anschluß der Netzkabel

(Model für Europa)
■Anschluß des Netzkabels
Schlieben Sie das Netzkabel theses Gerates an eine Netzdose an.
Modelle für USA, Kanada, China, Europa, Singapur und allgemeine Gebiete 2 OUTLETS
Modelle für Großbritannien und Australien ...1 OUTLET
Verwenden Sie diese Kaltgeräte-Steckdosen fur den Anschluß der Netzkabel anderer Komponenten. Die Stromversorgung über die AC OUTLETS-Steckdosen wird von der STANDBY/ON-Taste (oder SYSTEM POWER-Taste und STANDBY-Taste) ceses Gerätes gesteuert. These Steckdosen liefern danach den Strom an die angeschlossenen Komponenten, wenn these Geräteingeschaltet ist. Beachten Sie aber unbedingt, daß die gesamte Leistungsaufnahme der an die AC OUTLETS-Steckdosen angeschlossenen Komponenten die nachfolgenden Werte nicht übersteigt.
Modelle für China und allgemeine Gebiete...50 W
Andere Modelle .100 W
Einschalten der Stromversorgung
Nachdem Sie alle Anschlüsse richtig ausgeführht haben, schalten Sie die Stromversorgung dieser Gerätes ein.


1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (SYSTEM POWER-Taste an der Fernbedienung), um die Stromversorgung these Gerätes einzuschalten.

Fronttafel
oder

Fernbedienung
Der Pegel der Hauptlautstärke und danach die Bezeichnung des gegenwärten DSP-Programms erscheinen am Fronttafel-Display.
2 Schalten Sie den an diesen Gerät angeschlossenen Video-Monitor ein.
LAUTSPRECHER-MODUS-EINSTELLUNGEN
Dieses Gerät weist 6 SPEAKER SET-Einstellpunkte am Einstellmenu (SET MENU) auf, die Sie in Abhängigkeit von der Anzahl und Höhe der Laufsprecher in ihrer Systemkonfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle ist eine Zusammenfassung der SPEAKER SET-Einstellpunkte, und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie auch andere mögliche Einstellungen.
Falls die in der folgenden Tabelle aufgeführten anfänglichen Einstellungen für ihre Laufsprecherkonfiguration nicht geeignet sind, siehe „1 SPEAKER SET" auf den Seiten 43 bis 45 für die Änderung der Einstellungen.
Zusammenfassung der SPEAKER SET Posten 1A bis 1F
| Einstellpunkt | Beschreibung | Mögliche Einstellungen (Vorgabeeinstellung in Fettschrift) |
| 1A CENTER | Damit wird eingestellt, ob ein Center-Lautspricher vorhanden ist oder nicht, und welche Leistungsparameter dieser aufweist. | LRG/SML/NON |
| 1B MAIN | Damit werden die Leistungsparameter der Hauptlautspricher eingestellt. | LARGE/SMALL |
| 1C REAR LR | Damit wird eingestellt, ob wichtere L/R-Lautspricher vorhanden sind oder nicht, und welche Leistungsparameter diese aufweisen. | LRG/SML/NON |
| 1D REAR CT | Damit wird eingestellt, ob ein hinterer Center-Lautspricher vorhanden ist oder nicht, und welche Leistungsparameter dieser aufweist. | LRG/SML/NON |
| 1E BASS | Damit wird weingestellt, welche(r) Lautspricher für die Ausgabe der niedrigen Baßsignale verwendet wird (werden). | SWFR/Main/BOTH |
| 1F MAIN Lv | Damit wird der Pegel der Hauptlautspricher eingestellt. | Nrm (Normal)/-10 dB |
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Laufsprecher-Ausgangspiegel unter Verwendung des Testtongenerators einstehen können. Wenn diese Einstellung ausgeführrt wird, ist der an der Hörposition geherte Ausgangspiegel gleich für alle Laufsprecher. Dies ist wichtig für das Beste Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und der verschiedene Decoder (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II und DTS).
Hinweis
- Da thises Gerät nicht auf den Testmodus geschättet werden kann, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie unbedingt die Kopfhörer von der PHONES-Buchse ab, wenn Sie den Testton verwenden möchten.
Bevor Sie beginnen

1 Drucken Sie die SPEAKERS A- oder B-Taste, um die zu verwendenden Hauptloutsprecher zu wahlen. Falls Sie zwei Satze von Hauptloutsprechem verwenden, drucken Sie sowohl die A- als auch die B-Taste.
2Stellen Sie die BASS- und TREBLE-Regler auf der Fronttafel in ihre mittleren Positionen ein.

Verwendung des Testtons
Verwenden Sie den Testton, um die Balance im Ausgangspiegel der Laufsprecher einzustellen. Die Einstellung des Ausgangspegels jeder Laufsprechers sollte mit der Fernbedienung von ihrer Hörposition aus ausgeführrt werden.


1 Drucken Sie die AMP-Taste.

2 Drucken Sie die TEST-Taste, um den Testton auszugeben.

3 Stellen Sie die Lautstärke deses Gerätes so ein, daß Sie den Testton horen können.
Der Testton wird in (der Reihenfolge) vom linken Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, rechten Hauptlautsprecher, rechten hinteren Lautsprecher, hinteren Center-Lautsprecher, linken hinteren Lautsprecher und Subwoofer abgestrahl. Der Testton wird für jeder Lautsprecher für jeweils 2,5 Sekunden erzeugt.


oder
Fronttafel
Fernbedienung

- Der Testton für den Subwoofer wird nach dem Testton für den linken hinteren Laufsprecher (LEFT SURROUND) ausgegeben.
Das Fronttafel-Display zeigt an, welcher Lautsprecher den Testton ausgibt.
Hinweis
- Falls der Testton nicht führt werden kann, verringn Sie die Lautstärke, schalten Sie diese Gerät auf den Bereitschaftsmodus und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
4 Stellen Sie den Pegel der Effektlautsprecher unter Verwendung der Tasten / so ein, daß der mit dem Pegel der Hauptlautsprecher übereinstimmt.
Während der Einstellung kann der Testton von dem gewählten Lautsprecher vernommen werden.

Hinweis
- Um den Pegel der Hauptlautsprecher einzustellen, verwenden Sie den VOLUME-Regler (oder die Tasten VOLUME + / - auf der Fernbcdiennung).
5 Wenn Sie die Einstellung beendet haben, drucken Sie die TEST-Taste, um den Teston zu stoppen.

Hinweise
- Falls „1A CENTER" im Einstellmenü (SET MENU) auf NON gestellt ist, wird der Sound des Center-Kanals automatisch von den linken und rechten Hauptlaufstprechern ausgegeben.
- Falls „1C REAR LR" im Einstellmenu (SET MENU) auf NON gestellt ist, kann der Ausgangspiegel des hinteren rechten, des hinteren linken und des hinteren Center-Lautsprechers nicht in Schritt 4 eingestellt werden. Der Testton überspringt damit den hinteren rechten Lautsprecher, den hinteren linken Lautsprecher und den hinteren Center-Lautsprecher.
- Falls ,1D REAR CT" im Einstellment (SET MENU) auf NON gestellt ist, kann der Ausgangspiegel des hinteren Center-Lautsprechers in Schritt 4 nicht eingestellt werden. Der Testton überspringt damit den hinteren Center-Lautsprecher.
- Falls „1E BASS" im Einstellmenü (SET MENU) auf MAIN gestellt ist, dann wird der Testton unter Auslassung des Subwoofoers umgeschaltet.

- Eine Neueinstellung der Laufsprecherpegel ist nach einmaliger Einstellung nicht mehr erforderlich (so lange Sie die Laufsprecher nicht ändern). Sie konnen die Eingangsquelle horen oder sehen, wobei Sie die gewünschte Laustürke mit dem VOLUME-Regler (oder den Tasten VOLUME +/- auf der Fernbedienung) einstehen können.
- Falls der Ausgangspiegel der Effektlautsprecher (Center-Lautsprecher, linker hinterer Lautsprecher,,rechter hinterer Lautsprecher und hinterer Center-Lautsprecher) nicht genom angehoben werden kann, um mit dem Pegel der Hauptlautsprecher überein zu stimmen,stellen Sie MAIN Lv" im Einstellmenu (SET MENU) auf -10dB ein (siehe Seite 45).Diese Einstellung vermindert den Ausgangspiegel der Hauptlautsprecher auf etwa ein Drittel des normalen Pegels. Nachdem SiE MAIN Lv" im Einstellmenu (SET MENU) auf -10dB eingestellt haben,stellen Sie die Pegel fur den Center-Lautsprecher und die hinteren Lautsprecher erneut ein.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE


1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (SYSTEM POWER-Taste auf der Fernbedienung), um die Stromversorgung einzuschalten.

Fronttafel
oder

Fernbedienung
2 Schalten Sie den an these Gerat ingschlossenen Video-Monitor ein.
3 Drucken Sie die SPEAKERS A- oder B-Taste, um die zu verwendenden Hauptloutsprecher zu wahlen.
Falls Sie zwei Sätze von Hauptloutsprechern verwenden, drücken Sie sowohl die A- als auch die B-Taste.

4 Drücken Sie die Tasten INPUT / wiederholt (eine der Eingangswahltasten der Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu wahlen.
Die Bezeichnung der gewählten Eingangsgquelle und der Eingangsmodus erscheinen für eine Sekunden am Fronttafel-Display.


Fronttafel
Fernbedienung
Wahl einer an die 6CH INPUT-Buchsen angeschlossenen Audioquelle
(Bei Kombination mit einer Videoquelle)
- Sie müssen den Eingang wahren, an welchen die Videokomponente angeschlossen ist, bevor Sie die Audioquelle wahren.
Drucken Sie die 6CH INPUT-Taste, bis „6CH INPUT" am Fronttafel-Display erscheint.

Fronttafel
oder
6CH INPUT

Fernbedienung

SCH INPUT
Hinweis
- Falls „6CH INPUT" am Fronttafel-Display angezeigt wird, kann keine andere Quelle wiedergegeben werden. Um eine andere Eingangsquelle zu wahren, drücken Sie zuerst die 6CH INPUT-Taste, um „6CH INPUT" am Fronttafel-Display auszuschalten.
5 Starten Sie die Wiedergabe, oder wahlen Sie einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Komponente.
6Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Ausgangspiegel ein.
Der Lautstärkepegel wird digital angezeigt.
Beispiel: -70 dB
Steuerbereich: VOLUME MUTE (Minimum) bis 0 dB (Maximum)
Der Lautstärkepegelindikator zeigt den gegenwörtigen Lautstärkepegel auch als Balkengrafik an.
Falls gewünscht, verwenden Sie die BASS- und
TREBLE-Regler. Dieder Regler beeinflussen nur den Sound von den Hauptlautsprechem.


oder
Fernbedienung
Fronttafel
Hinweise
- Falls Sie die Töne mit hoher Frenz oder niedriger Frenz auf einen extremen Pegel erhöhen bzw. vermindern, stimmt die Klangqualität von dem Center-Lautsprecher oder den hinteren Lautsprechern möglich nicht mit dem der linken und rechten Hauptlautsprecher übrcin.
- Falls Sie eine Aufnahmekomponente an die VCR 1 OUT-, VCR 2/DVR OUT- oder MD/CD-R OUT-Buchsen angeschlossen haben und Sie Verzerrungen während der Wiedergabe anderer Komponenten mit niedriger Lautstärke bemerken, versuchen Sie die Aufnahmekomponente einschalten.
Z Wahlen Sie ein DSP-Programm, wenn gewünscht.
Verwenden Sie die Tasten PROGRAM < 1 / > (DSP-Programmstanten der Fernbedienung), um ein DSP
Programm zu wahlen. Für Einzelheiten über das DSP-Programm siehe die Seiten 29 bis 33.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drucken Sie die AMP-Taste, bevor Sie ein DSP-Programm wahlen.

oder

Fronttafel
Fernbedienung
BGV-Funktion (Background Video)
Die BGV-Funktion gestattet Ihnen, ein Video-Bild von der Video-Quelle mit dem Sound von einer Audio-Quelle zu kombinieren. So konnen Sie z.B. klassische MusikGENIeB, während Sie herrliche Szenen von der VideoQuelle auf dem Video-Monitor betrachten.
Wahlen Sie eine Quelle aus der Video-Gruppe, und wahlen Sie danach eine Quelle aus der Audio-Gruppe mit den Eingangswahltasten der Fernbedienung. Diese Wahl der BGV-Funktion kann mit den Tasten INPUT < 1 / > auf der Fronttafel nicht ausgeführrt werden.

Stummschalten des Tones
Drucken Sie die MUTE-Taste an der Fernbedienung.
Um den Audio-Ausgang
wieder fortzusetzen, drücken
Sie erneut die MUTE-Taste.


- Sie können die Stummschaltfunktion auch freigeben, indem Sie die Taste VOLUME + / - usw. drücken.
- Wahlend der Stummschaltfunktion blinkt die „MUTE“-Anzeige am Fronttafel-Display.
■Wenn Sie die Verwendung des Gerätes beenden möchten
Drucken Sie die STANDBY/ON-Taste
(STANDBY-Taste der Fernbedienung), um diese Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.

Fronttafel
oder

Fernbedienung
Eingabemodi und Anzeigen
Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen ausgerüstet. Sie können die gewünschte Art der Eingangssignale wahren.
Wenn Sie die Stromversorgung des Gerätes einschalten, wird der Eingangsmodus gemäß „8 INPUT MODE" am Einstellmenü (SET MENU) eingestellt (für Einzelheiten siehe Seite 47).
Drucken Sie wiederholt die INPUT MODE
Taste (die zur Wahl der Eingangssquelle gedrückte Eingangswahltaste der Fernbedienung), bis der gewündten Eingangsmodus am Fronttafel-Display angezeigt wird.

INPUT MODE

oder
Fernbedienung

Fronttafel

AUTO: In dieser Modus wird das Eingangssignal automatisch wie folgt gewählt:
1) Digital signal
2) Analog-Signal
DTS: In this modus wird nur das mit DTS codierte Digital-Eingangssignal gewählt, auch wenn gleichzeitig ein anderes Signal eingegeben wird.
ANALOG: In this modus wird nur das Analog-Eingangssignal gewählt, auch wenn gleichzeitig ein Digital-Signal weingegeben wird.
Hinweise
- Wenn AUTO gewählt ist, bestimm das Gerät automatisch die Art des Signals. Falls these Gerät ein Dolby Digital oder DTS-Signal feststellt, schaltet der Decoder automatisch auf die entsprechende Einstellung um.
- Bei der Wiedergabe von mit Dolby Digital oder DTS codierten Disks auf manchen LD- oder DVD-Playern, wird der Tonausgang für einen Moment verzögert, wenn die Wiedergabe nach der Sueche fortgesetzt wird, da das Digital-Signal erneut gewählt wird.
- Bei der Wiedergabe einer LD-Quelle, die nicht digital aufgezeichnet wurde, kann bei manchen LD-Playern der Ton nicht ausgegeben werden. In dieser Fall schalten Sie den Eingangsmodus auf ANALOG.
■Hinweise zum Digital-Signal mit 96-kHz Sampling
Die Digital-Eingangsbuchsen these Gerätes konnen auch Digital-Signale mit 96kHz Sampling verarbeiten. Achten Sie auf den folgenden Punkt, wenn ein Digital-Signal mit 96kHz Sampling an thisem Gerät eingegeben wird:
DSP-Programme können nicht gewählt werden.
- Der Sound wird als normaler 2-Kanal-Stereo-Ton von nur dem linken und dem rechten Hauptloutsprecher ausgegeben. (Es kann auch ein Sound von dem Subwoofer ausgegeben werden, abhängig von der SPEAKER MODE-Einstellung in dem Einstellmenü (SET MENU).) Daher kann der Pegel der Effektloutsprecher während der Wiedergabe einer solchen Quelle nicht eingestellt werden.
■Hinweise zur Wiedergabe von DTS-CD/LDs
- Falls die Digital-Ausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, können Sie weitere die DTS-Decodierung nicht ausführten, auch wenn Sie die Digital-Verbindung zwischen thisem Gerät und dem Player herstellen.
- Falls Sie eine mit einem DTS-Signal codierte Quelle wiedergeben und der Eingangsmodus auf ANALOG gestellt ist, reproduziert diese Gerät das Rauschen des unverarbeiteten DTS-Signals. In this dem Falle schlieben Sie die Signalquelle an eine Digital-Eingangsbuchse an und stellen den Eingabemodus auf AUTO oder DTS ein.
- Falls Sie den Eingangsmodus auf ANALOG umschalten, während eine mit DTS-Signal codierte Quelle wiedergegeben wird, reproduziert these Gerät keinen Sound.
- Falls Sie eine mit einem DTS-Signal codierte Quelle wiedergeben, wenn der Eingangsmodus auf AUTO gestellt ist;
Dann schaltet these Gerät automatisch auf den DTS-Decodiermodus (die „dts“-Anzeige leuchtet auf), nachdem das DTS-Signal festgestellt wurde. Wenn die Wiedergabe der DTS-Quelle beendet ist, kann die „dts“-Anzeige zu blinken beginnen. Wahrend diese Anzeige blinkt, kann nur eine DTS-Quelle wiedergegeben werden. Falls Sie bald eine normale PCM-Quelle wiedergegeben möchten, stellen Sie den Eingangsmodus darüber auf AUTO.
Die „dts“-Anzeige kann blinken, wenn eine Suchlauf- oder Sprungoperation ausgeführrt wird, während die DTS-Quelle bei auf AUTO gestelltem Eingangsmodus wiedergegeben wird. Falls dieser Status für länger als 30 Sekunden andauert, schaltet these Gerät automatisch vom „DTS-Decodier“-Modus auf den PCM-Digital-Signal-Eingangsmodus. Die „dts“-Anzeige wird danach ausgeschelt.
Wahl eines Sound-Feld-Programms
Sie konnen Ihr Hörvergnügen noch weiter erhöhen, indem Sie ein DSP-Programm wahren. Für Einzelheiten über jeder Programm siehe die Seiten 29 bis 33.


1 Drucken Sie die AMP-Taste.

2 Drücken Sie eine der DSP-Programmtasten auf der Fernbedienung, um das gewünschte Programm zu wahlen.
Die Bezeichnung des gewählten Programms erscheint am Fronttafel-Display.

3 Nachdem Sie das gewünschte Programm gewählt haben, drücken Sie wiederholt die gleiche Taste, um das gewünschte Subprogramm zu wahren, wenn ein solches zur Verfugung stehen.
Beispiel: Durch wiederholtes Drucken der Taste MOVIE THEATER 1 wird das Subprogramm zwischen „Sci-Fi" und „Spectacle" umgeschaltet.

Hinweise
- Mit diesen Gerät stehen 9 Programme mit Subprogrammen zur Verflügung. Die Wahl hängt jedoch vom Eingangssignalformat ab, und nicht alle Subprogramme sind für alle Eingangssignalformate möglich.
- Der Digital-Soundfeld-Prozessor kann nicht verwendet werden, wenn eine an die 6CH INPUT-Buchschen desses Gerätes angeschlossene Quelle gewählt ist oder wenn Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an thisem Gerät eingespeist werden.
- Die Akustik Ihrcs Hörraums beecinfluBt das DSP-Programm. Minimieren Sie die Soundreflexionen in Ihrm Hörraum, um den von dem Programm erzeugten Effekt zu maximieren.
- Wenn Sie eine Eingangsgquelle wahlen, wählt das Gerät automatisch das zuletzt für diese Quelle gewährte DSP-Programm.
- Wenn Sie thises Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten, werden die aktuelle Quelle und das DSP-Programm abgespeichert und wiederum automatisch gewählt, wenn Sie das nachste Mal die Stromversorgung einschalten.
- Falls ein Dolby Digital oder DTS-Signal eingegeben wird, wenn der Eingangsmodus auf AUTO gestellt ist, dann schaltet das DSP-Programm (Nr. 7-9) automatisch auf das entsprechende Decodierprogramm.
- Wenn eine Mono-Quelle mit PRO LOGIC/Normal, PRO LOGIC/Enhanced oder PRO LOGIC Movie wiedergegeben wird, kann kein Ton von den Hauptlatsprechen und den hinteren Laatsprechemern Vernonen werden. Der Ton kann nur von dem Center-Laatsprecher führt werden. (Falls „1A CENTER" in dem Einstellmen (SET MENU) auf NON gestellt ist, wird der Sound des Center-Kanals von den Hauptlatsprechemn ausgegeben.)

- Sie können das DSP-Programm auch wahlen, indem Sie die Tastein PROGRAM < 1 / > auf der Fronttafel drücken.
- Wahlen Sie ein Programm anhand ihrer Bevorzugung. Die Bezeichnungen der Programmen dieren nur als Referenz.
■Wahl von PRO LOGIC II
Sie können 2-Kanal-Quellen in fünf oder sechs diskrete Kanäle decodieren, indem Sie PRO LOGIC II in dem Programm Nr. 9 wahlen.


1 Wahlen Sie eine 2-Kanal-Quelle, und beginnen Sie die Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
2 Drucken Sie die AMP-Taste.

3 Drucken Sie die D/DTS SUR-Taste.
Das vorhergehend gewähnte Subprogramm erscheint am Fronttafel-Display.


4 Drucken Sie wiederholt die SELECT-Taste, um den Decoder PRO LOGIC oder PRO LOGIC II zu wahren.

Nachdem Sie den Decoder (PRO LOGIC) II gewählt haben, wahren Sie den Modus passend zu Quelle, indem Sie die D/DTS SUR-Taste drucken.
Die Wahl schaltet wie folgt um;
PRO LOGIC II Movie PRO LOGIC II Music


- Sie können PRO LOGIC, PRO LOGIC IMovie oder PRO LOGIC II Music wahlen, indem Sie die Tasten PROGRAM / auf der Fronttafel drucken.
■Wiedergabe der Dolby Digital Surround EX oder DTS ES Software
Drücken Sic die EX/ES-Taste, um den Dolby Digital EX Decoder oder den DTS-ES-kompatiblen Decoder einzuschalten.
Die MATRIX-Anzeige leuchtet auf.



Das Display ändert von AUTO Matrix6.1 OFF mit jedem Drücken der EX/ES-Taste.
AUTO: Dieser Modus schaltet in Abhängigkeit von dem Signal automatisch den Dolby Digital EX oder den DTS-ES-kompatiblen Decoder ein. Der hinterere Center-Lautsprecher arbeitet nicht für 5,1-Kanal-Quellen.
Matrix6.1: These Einstellung erzeugt die 6-Kanal-Wiedergabe der Eingangsquelle unter Verwendung des Dolby Digital EX oder des DTS-ES-kompatiblen Decoders. Der wichtere Center-Lautsprecher kann verwendet werden, wenn eine 5,1-Kanal-Quelle wiedergegeben wird.
- Kein Sound wird von dem hinteren Center-Lautspricher ausgegeben, wenn Sie „1C REAR LR“ oder „1D REAR CT“ im Einstellmenu (SET MENU) auf NON gestellt haben.
- Dicse Einstellungändert auf AUTO, sobald das Gerät auf den Bereitschaftsmodus schaltet.
- Manche Dolby Digital Surround EX oder DTS ES Software enthalt viellich nicht das Signal, das für diesen Gerät erforderlich ist, um auf den Dolby Digital EX oder DTS-ES-kompatiblen Decodermodus umzuschalten. Um bei der Wiedergabe einer solche Signalquelle den Decoder einzuschalten, wahren Sie „Matrix6.1".
■Virtual CINEMA DSP
Mit Virtual CINEMA DSP konnen Sie alle DSP-Programme ohne wichtere Laufsprecher genießen. Es werden virtuelle Laufsprecher erzeugt, um ein natürliches Soundfeld zu reproductizen.
Sie können virtuelles CINEMA DSP horen, indem Sie „IC REAR LR" in dem Einstellmenu (SET MENU) auf NON einstellen. Die Soundfeldverarbeitung ändert dadurch automatisch auf VIRTUAL CINEMA DSP.
Hinweis
- Dieses Gerät ist in den folgenden Fälle nicht auf den Virtual CINEMA DSP Modus geschältet, auch wenn „1C REAR LR" auf NON cingestellt ist:
- wenn ein 6ch Stereo, DOLBY DIGITAL Normal, Pro Logic Normal, Pro Logic Podcr DTS Normal Programm gewählt ist;
- wenn der Soundeffekt ausgeschaltet ist;
- wenn 6CH INPUT als Eingangsqelle gewählt ist;
- wenn Digital-Signale mit 96kHz Sampling in these Gerät eingcgeben werden;
- wenn der Testton verwendet wird; oder
- wenn die Kopfhörer angeschlossen werden.
■SILENT CINEMA DSP
Mit SILENT CINEMA DSP konnen Sie kraftvollen Sound genieten, als ob wirkliche Lautsprecher vorhanden waren. Sie konnen zu SILENT CINEMA DSP horen, indem Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während der Digital-Soundfeld-Prozessor eingeschaltet ist.
Genießen Sie alle DSP-Programme unter Verwendung der Kopfhörer. Die „SILENT“-Anzeige leuchtet am Fronttafel-Display auf. (Falls der Soundeffekt ausgeschaltet ist, horen Sie die Quelle mit der normalen Stereo-Reproduktion.)
Hinweise
- Dieses Merkmal sticht nicht zur Verfügung, wenn 6CH INPUT gewählt ist oder Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an dieser Gerät eingespeist werden.
- Der Sound des LFE-Kanals wird gemisch am Kopfhörer ausgegeben.
■Normale Stereo-Reproduktion
Drücken Sie die STEREO-Taste, um den Soundeffekt für normale Stereo-Reproduktion auszuschalten.
Drucken Sie erneut die STEREO-Taste, um den Soundeffekt wieder einzuschalten.

Hinweise
- Falls Sie den Soundeffekt ausschalten, wird kein Sound von dem Center-Lautsprecher, den hinteren Lautsprechern oder dem hinteren Center-Lautsprecher ausgegeben.
- Falls Sie den Soundeffekt auschalten, während ein Dolby Digital oder DTS-Signal ausgegeben wird, wird der Dynamikbereich des Signals automatisch komprimiert, und die Sounds der Center- und hinteren Laufsprecherkanäle werden gemisch unt von den Hauptlawsprechemn ausgegeben.
- Die Lautstärke kann weitereicht stark reduziert werden, wenn Sie den Soundeffekt ausschalten oder „4 D. RANGE" im Einstellmenu (SET MENU) auf MIN stellen. In dieser Fall sollen den Sie den Soundeffekt einschalten.
- Der Sound des LFE-Kanals wird in Abhängigkeit von der Einstellung von „1E BASS" im Einstellmenu (SET MENU) an den linken und rechten Haupt- oder den Subwoofer-Kanal (oder beiden) gerichtet.

Während der Stereo-Reproduktion konnen Sie Informationen wie Art, Format und Abtastfrequenz (Sampling) des von der an diesen Gerät angeschlossenen Komponente eingegebenen Signals anzeigen. (Während der Wiedergabe einer Quelle)
1 Drucken Sie die AMP-Taste.
2 Drucken Sie die -Taste, um die Informationen über das Eingangssignal anzuzeigen.

Verstehen der Soundfelder

Ein Soundfeld ist definiert als „charakteristische Soundreflexionen eines bestimmen Raumes". In Konzertsälen und anderen Hallen für Musikvorträge horen wir klare Reflexionen und den Nachhall sowie den direkten Sound, der von dem (den) Künstler(n) erzeugt wird. Die Variationen in den frühen Reflexionen und im Nachhall in den verschiedenen Konzertsälen gibt jedem Konzertsaal seine spezielle und erkennbare Klangqualität.
YAMAHA sandte Teams von Tongingenieuren in alle Welt, um die Soundreflexionen von berühmten Konzertsälen und Musikhallen zu vermessen und Einzelheiten über die Soundfeldinformationen wie Richtung, Stärke, Bereich und Verzögerungszeit dieser Reflexionen zuammeln. Danach speicherten wir diese enorme Datenmenge in den ROM-Chips这点es Gerätes.
Neukreierung eines Soundfeldes
Das Neukreieren des Soundfeldes eines Konzertsaales oder eines Opernhauses erfordert die Ortung der virtuellen Klangquellen in Ihr hem Horraum. Das traditionelle Stereo-System mit nur zwei Laufsprechem kann kein realistisches Soundfeld erzeugen. YAMAHA's DSP erfordert vier Lautsprecher, um die Soundfelder anhand der gemessenen Felddaten neu kreieren zu konnen. Der Prozessor steuert die Stärke und die Verzogerungszeit der von den vier Effektlaufsprechem ausgegebenen Signale, damit die virtuellen Soundquellen in einem vollen Kreis rund um den Hörer geort werden konnen.
Hi-Fi DSP-Programme
Die folgende Liste enthalt eine kurze Beschreibung der von jedem DSP-Programm erzeugten Soundfelder. Denken Sie immer daran, daß die meisten dieser Soundfelder prazise Digital-Neukreationen der tatsächlichen akustischen Umfelder sind.
| Nr. | Programm | Merkmale |
| 1 | CONCERT HALL | Eine große Konzerthalle mit einem reichen Klangeeffekt. Ausgeprägte Reflexionen von allen Richtungen bctonnen die Ausbreitung der Klänge. Dieses Soundfeld weist große Präscenz auf, und Ihr virtueller Sitz befindet sich nahe der Mitte unmittelbar vor der Bühne. |
| 2 | JAZZ CLUB | Dies ist das Soundfeld der Bühne von „The Bottom Line“, einem berühmen Jazz-Club mit 300 Sitzen in New York. Der Raum weist eine weite Sitzanordnung links und rechts von einem Soundfeld auf, das wirklich mitreiBenden Klang bietet. |
| 3 | ROCK CONCERT | Das ideale Programm für mitreiBende, dynamische Rockmusik. Die Daten für diese Programm wurden im „heiβsten“ Rock-Club von Los Angeles aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Hörers befindet sich links in der Mitte der Halle. |
| 4 | ENTERTAINMENT/Disco | Dieses Programm kreiert erneut das akustische Umfeld einer schwingenden Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Dieses Programm zeichnet sich auch nur einen energiereichen, „sofortigen“ Sound aus. |
| ENTERTAINMENT/6ch Stereo | Die Verwendung dieser Programms vergroßert den Bereich für die Hörposition. Dieses Soundfeld ist davon für Hintergrundmusik auf Parties geeignet. |
CINEMA-DSP
Sounddesign von CINEMA-DSP
Hersteller von Spielfilmen versuchen immer den Dialog direkt am Bildschirm, den Effektsound etwas zurückgesetzt, die Musik noch weiter enternt verteil und den Surround-Sound rund um den Hörer anzuordnen. Und natürliche müssen alle这点es Sounds synchronisiert mit dem Bild auf dem Bildschirm sein.
CINEMA-DSP ist eine erweiterte Version von YAMAHA DSP und speziell für die Tonspuren von Spielfilmen ausgelegt. CINEMA-DSP integriert die DTS, Dolby Digital und Dolby Pro Logic Surround-Sound-Technologien mit den YAMAHA DSP Soundfeld-Programmen, um das Surround-Soundfeld zu liefern. Es kreiert neu den vollständigen Filmsound in Ihr dem Audio-Raum. In den CINEMA-DSP Soundfeldprogrammen wird die exklusive DSP-Verarbeitung von YAMAHA zu den rechten und linken Hauptkanänen und dem Center-Kanal hinzugefügt, so daß der Zuhörer realistischen Dialog, große Klangtiefe, glatte Übergänge zwischen den Soundquellen und ein über den Bildschirm hinaus gehendes Surround-Soundfeld genießen kann.
Wenn ein DTS oder Dolby Digital-Signal festgestellt wird, wählter CINEMA-Disp Soundfeld-Prozessor automatisch das am besten für diese Signal geeignete Soundfeld-Programm.

Zusätzlich zu DSP ist这点ies Gerät mit verschieden Prázisionsdecodern ausgestattet: Dolby Pro Logic Decoder für Dolby Surround Quellen, Dolby Pro Logic II Decoder für Dolby Surround und 2-Kanal Quellen, Dolby Digital/DTS Decoder für Mehrkanalquellen und Dolby Digital EX oder DTS-ES-kompatiblen Decoder für das Hinzufugen eines hinteren Center-Kanals. Sie können das CINEMA-DSP Programm wahlen, um diese Decoder und die DSP-Soundpattern in Abhängigkeit von der Eingangsquelle zu optimieren.
Die 6-Kanal-Tonspuren von 70-mm-Filmen gewährleisten prazise Soundfeld-Ortung und reichen, tiefen Sound ohne Verwendung der Matrix-Verarbeitung. Die MOVIE THEATER Programme these Gerätes bieten die gleiche Klangqualität und die gleiche Klangortung wie die 6-Kanal-Tonspuren. Der eingebaute Dolby Digital oder DTS-Decoder bringt die professionelle Klangqualität von Spielfilmen in Ihr Heim. Mit den MOVIE THEATER Programmen desses Gerätes konnen Sie einen dynamischen Sound kreieren, der Ihnen das Gefühl eines öffentlichen Theaters in Ihrem Hörraum gibt, indem die Dolby Digital oder DTS-Technologie verwendet wird.
■Dolby Digital/DTS + DSP-Soundfeld-Effekt

TheseProgramme verwenden die Dreifeld-DSPVerarbeitung von YAMAHA fur jedem der Dolby Digital oder DTS-Signale fur die vorderen, linken Surround- und rechten Surround-Kanale. These Verarbeitung ermitteltes dem Sem Gerät, das immense Soundfeld und den Surround-Ausdruck eines Dolby Digital oder DTS-Filmtheaters zu reproduzieren, ohne damit die klare Trennung aller Kanale zu opfern.
■Dolby Digital EX/DTS-ES-kompatibel + DSP-Soundfeld-Effekt
TheseProgramme liefern Ihnen die maximale Erfahrung der räumlichen Surround-Effekte, da ein zusätzliches hinteres Center-DSP-Soundfeld von dem hinteren Center-Kanal kreciert wird.
■Dolby Pro Logic + DSP-Soundfeld-Effekt

Die meiste Film-Software weist 4-Kanal-Toninformationen (linker, Center-, rechter und Surround-Kanal) auf, die nach dem Dolby Surround Matrix Verfahren verarbeitet und auf den linken und rechten Tonspuren gespeichert sind. Diese Signale werden von dem Dolby Pro Logic Decoder verarbeitet. Die MOVIE THEATER Programme sind so ausgelegt, daß sie die räumlichen und delikaten Nuancen des durch die Codier/Decodier-Prozesse meinstens verloren gehenden Sounds originalgetreu reproduzieren.
■Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II decodiert die Dolby Surround Software in 5 diskrete Vollbereichskanäe (3 Kanäe an der Vorderseite und 2 Kanäe an der Hinterseite). Dabei werden 2 Modi geboten: MOVIE für这部电影 und MUSIC für 2-Kanal Audio-Quellen.
■Fur Movie-Programme: Nr. 7 bis 9
In Abhängigkeit von dem Format der Eingangssignale wählt these Gerät automatisch den geeigneten Decoder und das DSP-Soundfeldpattern.
Tabelle der Programmbezeichnungen und Ungabeformate
| Nr. | EingangProgramm | 2-Kanal | 5,1-Kanal | 6,1-Kanal * | ||
| Stereo | DOLBY DIGITAL | DTS | DOLBY DIGITALEX | DTS-ES-kompatibel | ||
| 7 | MOVIETHEATER 1 | 70 mm Spectacle | DGTL Spectacle | DTS Spectacle | Spectacle EX | Spectacle ES |
| 70 mm Sci-Fi | DGTL Sci-Fi | DTS Sci-Fi | Sci-Fi EX | Sci-Fi ES | ||
| 8 | MOVIETHEATER 2 | 70 mm Adventure | DGTL Adventure | DTS Adventure | Adventure EX | Adventure ES |
| 70 mm General | DGTL General | DTS General | General EX | General ES | ||
| 9 | DOLBYDIGITAL | — | Normal | — | Dolby D EX | — |
| — | Enhanced | — | Enhanced EX | — | ||
| DTS DIGITALSUR | — | — | Normal | — | DTS-ES | |
| — | — | Enhanced | — | Enhanced ES | ||
| PRO LOGIC | Normal | — | — | — | — | |
| Enhanced | — | — | — | — | ||
| PRO LOGICII | Movie | — | — | — | — | |
| Music | — | — | — | — | ||
- Bedeutet, daß der Dolby Digital EX Decoder oder der DTS-ES-kompatible Decoder eingeschaltet (ON) ist.

-
Falls ein Dolby Digital-Signal oder ein DTS-Signal eingegeben wird, wenn der Eingabemodus auf AUTO gestellt ist, dann wird das DSP-Programm automatisch auf das Dolby Digital Wiedergabe-Soundfeld oder das DTS Wiedergabe-Soundfeld umgeschaltet.
-
Falls Dolby Digital Surround EX Software oder DTS ES Software wiedergegeben wird, wenn AUTO durch Drücken der EX/ES-Taste der Fernbedienung gewählt wurde, schaltet der Dolby Digital EX oder der DTS-ES-kompatible Decoder normalerweise ein, und das entsprechende DSP-Programm wird gewählt.
-
Die EX/ES-Taste auf der Fernbedienung kann verwendet werden, um Dolby Digital oder DTS 5,1-Kanal-Quellen mit dem hinteren Center-Lautsprecher wiederzugeben. In this fall, the Programmbezeichnung auf die entsprechende Bezeichnung für den 6,1-Kanal.
-
Wenn eine 6,1-Kanal Signalquelle mit ausgeschaltetem Dolby Digital EX Decoder oder DTS-ES-kompatiblen Decoder wiedergegeben wird,ändert der Programmname auf den entsprechenden Name für 5,1-Kanal.
Hinweise
Die ,DSP "Anzeige leuchtet nicht auf, wenn das Programm Nr. 9 gewählt wird, mit Ausnahme fur den Enhanced Modus.
- Wenn eine Mono-Quelle mit einem CINEMA DSP Programm wiedergegeben wird, wird das Quellensignal an den Center-Kanal geleitet, so daß die Hauptlautsprecher und die hinteren Lautsprecher den Effektsound ausgegeben.
Die folgende Liste gibt Ohnen eine kurze Beschreibung der von jedem der DSP-Programme erzeugten Soundfelder. Denken Sie aber immer daran, daß die meisten dieser Soundfelder besteht digitale Kreamen von tatsächlichen akustischen Umfeldern sind. Wahlen Sie das DSP-Programm, das unabhängig von seiner Bezeichnung und der nachfolgenden Beschreibung das Beste Soundgeführ für Sie ergibt.
| Nr. | Programm | Merkmale | |
| 7 | MOVIE THEATER 1 | Spectacle | Dieses Programm kreiert ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm-Filmtheaters. Es reproduziert/genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so daß das Video und das Soundfeld extrem realistisch werden. Dieses Programm ist ideal für jeder Art von Video-Quelle geeignct, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonderss große Filmproduktionen). |
| Sci-Fi | Dieses Programm reproduziert klar den Dialog und die Soundeffekte in der letzten Klangform von Science-Fiction-Filmen, wodurch ein breiter und expansiver Filmraum innerhalb der Stille des Weltraums kreciert wird. Sie konnen die Science-Fiction-Filme in einem Soundfeld des virtuellen Raums genießen, das Dolby Surround, Dolby Digital und DTS-codierte Software mit fortschrittlichster Technik verwendet. | ||
| 8 | MOVIE THEATER 2 | Adventure | Dieses Programm ist ideal für die prazise Reproduktion des Sounddesigns der neuesten 70-mm- und Multikanal-Tonspur-Filme. Das Soundfeld erscheint ähnlich zu dem eines modernen Filmtheaters, so daß der Nachhall des Soundfeldes so welt wie möglich unterrückt wird. |
| General | Dieses Programm dient für die Reproduktion des Sounds von 70-mm- und Multikanal-Tonspur-Filmen und ist durch ein weiches und extensives Soundfeld gekennzeichnet. Das Prasenz-Soundfeld ist relativ schmal. Es verteil sich räumlich rund um und gegen den Bildschirm, wodurch der Echoeffekt von Konversationen unterrückt wird, ohne dadurch an Klarheit zu verlieren. | ||
| 9 | Enhanced Mode | Dieses Programm simuliert ideaal die Multi-Surround-Laatsprechersysteme von Filmtheatern für 35-mm-Filme. Dolby Pro Logic Decodierung, Dolby Digital Decodierung oder DTS Decodierung und Digital-Soundfeld-Verarbeitungskreieren prazise Effekte, ohne die Ortung des Originalklangs zu ändern. Die von thisem Soundfeld erzeugten Surround-Effekte hüllen den Hörer natürlich von der Rückseite und der linken und rechten Seite gegen den Bildschirm ein. | |
■Für Audio/Video-Quellen: Nr. 4 bis 6
| Nr. | Programm | Merkmale |
| 4 | ENTERTAINMENT/ Game | Dieses Programm fegt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Sounds von Video-Spielen hinzu. |
| ENTERTAINMENT/ Concert Video | Dieses Programm fegt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Konzert-Video-Sounds hinzu. | |
| 5 | TV SPORTS | Mit thisem ProgrammGENIeBen Sie Fernsehprogramme wie Nachrichten, Shows, Musik- und Sportprogramme. In einer Stereo-Sendung eines Fußballspiels befindet sich der Kommentator in der mittleren Position, und die Zurufe und die Atmosäre des Stadions verbreiten sich an der Surround-Seite, wogegen die Ausbreitung nach hinten richtig begrenzt wird. |
| 6 | MONO MOVIE | Dieses Programm dient für die Reproduktion von Mono-Video-Quellen (wie z.B.alte这部电影). Das Programm erezugt den optimalen Nachhall, um die erforderliche Klangtiefe nur mit dem Präsenz-Soundfeld zu crzeugen. |
ABSTIMMUNG
RX-V630RDS
Automatisches und manuelles Abstommen
Das Abstammen kann auf zwei Arten ausgeführrt werden: automatisch oder manuell. Die automatische Abstimmung ist wirksam, wenn die Sender starke Signale aufweisen und keine Interferenzen vorhanden sind.
Automatisches Abstimmen

1 Drücken Sie die Taste INPUT / (die TUNER-Taste auf der Fernbedienung), um TUNER als Eingangsquelle zu wahlen.

Fronttafel
oder

Fernbedienung
2 Drücken Sie die FM/AM-Taste, um den Empfangsbereich zu wahlen.
,FM" (UKW) oder ,AM" (MW) erscheint am Fronttafel-Display.
M oder FM
3 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)-Taste, so daß die „AUTO“-Anzeige am Fronttafel-Display aufleuchtet.

→
AUTO Leuchtet auf
Falls der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display erscheint, drücken Sie die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste, um diesen Doppelpunkt auszuschalten.


4 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING < / > omal, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Drucken Sie die oder Taste, um auf eine hochere bzw. niedrigere Frequenz abzustimmen.

Wenn ein Sender abgestimmmt ist, leuchtet die „TUNED“-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird am Fronttafel-Display angezeigt.

- Verwenden Sie den manuellen Abstimmvorgang, wenn der Sendersuchlauf aufgrund eines schwachen Signals nicht an dem gewünschten Sender anhalt.
■Manuelles Abstimen
Falls das Signal des zu empfangenden Senders schwach ist, müssen Sie manuell auf diesen Sender abstommen.
1 Wahlen Sie TUNER und den Empfangsbereich, wie es in den Schritten 1 und 2 für „Automatisches Abstimmen" (siehe links) beschrieben wurde.
2 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)-Taste, so daß die „AUTO“-Anzeige am Fronttafel-Display erlischt.
AUTO
Erlischt
Falls der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display erscheint, drücken Sie die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste, um diesen Doppelpunkt auszuschalten.

3 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING < / > ,um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie diese Taste
gedrückt, um den
Sendersuchlauf fortzusetzen.

Hinweis
- Durch das manuelle Abstimmten auf einen UKW-Sender wird der Empfangsmodus automatisch auf Mono umgeschalttet, um die Signalqualität zu verbessern.
Festsender
Automatisches Abstommen auf Festsender (für UKW-Sender)
Sie können das automatische Abstommen auf Festsender verwenden, um die UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion erhögt das automatische Abstommen auf zehn UKW-Sender mit starken Signalen, wobei bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen) dieser Sender aufeinanderfolgend abgespeichert werden konnen. Diese Funktion laßt Sie danach einfach einen Festsender durch Eingabe der Festsendernummer aufrufen (siehe Seite 37).

1 Drücken Sie die FM/AM-Taste, um den UKW-Empfangsbereich (FM) zu wahlen.



2 Drücken Sie die TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)-Taste, so daß die „AUTO“-Anzeige am Fronttafel-Display aufleuchtet.


AUTO Leuchtet auf
3 Drücken und halten Sie die MEMORY (MAN'L/AUTO FM)-Taste für mindestens 3 Sekunden.
Die Festsendernummer, die „MEMORY“-Anzeige und die „AUTO“-Anzeige blinken. Nach etwa 5 Sekunden beginnnt der automatische Festsendersuchlauf von der gegenwärtig angezeigten Frequenz in Richtung der hohenen Frenzen.

Wenn der automatische Festsendersuchlauf beendet ist, zeit das Fronttafel-Display die Frequenz des letzen Festsenders an.
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer abgespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter der gleichen Festsendernummer speichern.
- Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht die Festsendernummer E8 erreicht, dann wurde der automatische Festsendersuchlauf nach der Suehe nach allen Sendern gestoptt.
- Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstarke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf automatisch abgespeichert. Falls der Sender, den Sie abspeichern möchten, nur eine geringe Signalstarke aufweist, stimmen Sie manuell im Mono-Modus auf diesen Sender ab, und speichern Sieihn gemäß Beschreibung unter „Manuelles Abstimmen von Festsendern" auf Seite 36.
Optionen zur automatischen Abstimmung von Festsendern
Sie können die Festsendernummer wahlen, ab welcher\ deses Gerät die UKW-Sender abspeichern wird, und/oder\ ob der Sendersuchlauf in Richtung der niedrigeren\ Frequenzen ausgeführrt werden soll. Nach dem Drücken\ der MEMORY-Taste in Schritt 3:
-
Drücken Sie die A/B/C/D/E-Taste und die Taste PRESET/TUNING < 1 / > , um die Festsendernummer zu wahlen, unter welcher der ersten Sender gespeichert werden soll. Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, sobald alle Sender bis zu E8 gespeichert wurden.
-
Drücken Sie die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste, um den Doppelpunkt (:) aufzuschalten, und betätigten Sie danach die Taste PRESET/TUNING < 1 , um mit dem Sendersuchlauf in Richtung der niedrigeren Frenzen zu beginnen.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß die abgespeicherten Daten verloren gehen, wenn Sie thises Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten, wenn der Netzstecker versehentlich von der Netzdose abbezogen wird oder wenn es zu vorübergehendem Stromausfall kommt. Falls die Stromversorgung jedoch für länger als eine Woche unterbrochen wird, können die Festsender gelöscht werden. Wenn so, speichern Sie den Sender erneut ab.
■Manuelles Abstommen von Festsendern
Sie konnen bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) manuell abspeichern.

Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Für den Abstimmvorgang siehe Seite 34.

Wenn ein auf einen Sender abgestimmt ist, zeit das Fronttafel-Display die Frequenz des abgestimmten Senders an.
2 Drucken Sie die MEMORY (MAN'L/AUTO FM) -Taste.
Die „MEMORY“-Anzeige blinkt für etwa 5 Sekunden.

3 Drucken Sie wiederholt die A/B/C/D/E-Taste, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wahlen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint; achten Sie auch darauf, daß der Doppelpunkt (:) am Fronttafel-Display erscheint.

4 Drucken Sie die Taste PRESET/TUNING
/ , um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wahlen, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Drucken Sie die oder Taste, um eine hochere bzw. niedrigere Festsendernummer zu wahlen.

5 Drucken Sie die MEMORY (MAN'L/AUTO FM) -Taste auf der Fronttafel, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz des Senders erscheinen am Fronttafel-Display, gemeinsam mit der von Ihnen gewählten Gruppe und Nummer.


Zeigt an, daß der angezeigte Sender als C3 abgespeichert wurde.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um weitere Sender abzuspeichern.
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer abgespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter der gleichen Festsendernummer abspeichern.
- Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Frequenz des Senders abgespeichert.
Aufrufen eines Festsenders
Sie können einen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wahlen, unter welcher der Sender abgespeichert wurde.

1 Drucken Sie die A/B/C/D/E-Taste (A/B/C/D/E-Taste auf der Fernbedienung), um die Gruppe der Festsender zu wahlen.
Der Gruppenbuchstaben für die Festsender entscheid am Fronttafel-Display undändert mit jedem Drucken der A/B/C/D/E-Taste.


Fronttafel



Fernbedienung
2 Drucken Sie die Taste PRESET/TUNING / (Taste PRESET / auf der Fernbedienung), um die Festsendenummer (1 bis 8) zu wahlen.
Die Festsendergruppe und die Festsendernummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz des Senders am Fronttafel-Display, wobei auch die „TUNED“-Anzeige aufleuchtet.

Austauschen von Festsendern
Sie konnen zwei Festsender geogeneinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreiben, wie Sie den Festsender „E1“ gegen den Festsender „A5“ austauschen.

1 Stimmen Sie auf den Festsender „E1“ ab, indem Sie die A/B/C/D/E-Taste und die PRESET/TUNING /D-Taste verwenden. Siehe „Aufrufen eines Festsenders“ auf der linken Scite.
2 Drücken und halten Sie die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste für mindestens 3 Sekunden. „E1“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken am Fronttafel-Display.

Stimmen Sie auf den Festsender „A5“ ab, indem Sie die A/B/C/D/E-Taste und die PRESET/TUNING /D-Taste verwenden. „A5“ und die „MEMORY“-Anzeige blinken am Fronttafel-Display.

4 Drucken Sie erneut die PRESET/TUNING (EDIT)-Taste.
Die an den beiden eingegebenen Positionen abgespeicherten Festsender werden dadurch ausgetauscht.

Zeigt an, daß der Austausch der Sender beendet ist.
RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender in weitere Ländern.
Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT (Radio-Text), CT (Clock Time), EON (Enhanced Other Networks) usw. Die RDS-Funktion wird von Sendern innerhalb eines Netzes ausgeführct.
Beschreibung der RDS-Daten
Dieses Gerät kann PS-, PTY-, RT-, CT- und EON-Daten empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden.
■PS-Modus (Programm-Service-Name):
Der Name des empfangenen RDS-Senders wird angezeigt.
■PTY-Modus (Programm-Typ):
Es gibt 15 Programm-Typen, nach welchen die RDS-Sender klassifiziert sind.
| NEWS | Nachrichten |
| AFFAIRS | Neuigkeiten |
| INFO | Allgemeine Informationen |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Erziehung |
| DRAMA | Drama |
| CULTURE | Kultur |
| SCIENCE | Wissenschaft |
| VARIED | Leichte Unterhaltung |
| POP M | Pop |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Unterhaltungsmusik |
| LIGHT M | Leichte klassische Musik |
| CLASSICS | Ernsthafte klassische Musik |
| OTHER M | Sonstige Musik |
■RT-Modus (Radio-Text):
Informationen über das Programm (wie der Titel eines Sonsg, der Name eines Sängers usw.) des empfangenen Senders werden mit bis zu maximal 64 alphanumeric Zeichen, einschließlich Umlaufsymbol, angezeigt. Falls andere Zeichen für RT-Daten verwendet werden, werden diese mit Unterländen angezeigt.
CT-Modus (Clock Time):
Die aktuelle Zeit wird angezeigt und jeder Minuteactualisiert. Falls die Daten unvorhergesehener Weise unterbrochen werden, kann der Schriftzug „CT WAIT“erscheinen.
Siehe die folgende Seite.
Ändern des RDS-Modus
Die vier Modi stehen für die Anzeige der RDS-Daten in thisem Gerät zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, leuchten die PS-, PTY-, RT- und/oder CT-Anzeigen der von dem Sender angebotenen RDS-Datendienste am Fronttafel-Display auf. Drücken Sie wiederholt die RDS MODE/FREQ-Taste, um den Anzeigemodus unter den vom empfangenen Sender angebotenen RDS-Daten in der folgenden Reihenfolge umzuschalten.

Hinweise
- Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, drücken Sie niemals die RDS MODE/FREQ-Taste, bis nicht eine oder mehrere RDS-Modusanzeigen am Fronttafel-Display aufleuchten. Falls Sie diese Taste vor dem Aufleuchten der Anzeigen am Fronttafel-Display drucken, kann der Modus nicht geändert werden. Dies ist darauf zurückzuführen, daß这点es Gerät noch nicht alle RDS-Daten über den Sender empfangen hat.
Die von einem Sender nicht angebotenen RDS-Daten konnen auch nicht gewählt werden. - Der RDS-Datendienst kann von diesen Gerät nicht verwendet werden, wenn das Empfangssignal nicht stark genug ist. Besonderss der RT-Modus erfordert den Empfang einer große Datenmenge, so daß die Möglichkeit besteht, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird, auch wenn die Anzeigen für andere RDS-Modi (PS, PTY usw.) erschinen.
- Unter schlechten Empfangsbedingungen können die RDS-Daten manchmal nicht empfangen werden. Ist dies der Fall, drücken Sie die TUNING MODE-Taste, so daß die „AUTO“ Anzeige am Fronttafel-Display erlischt. Obwohl durch diese Operation der Empfangsmodus auf Mono geändert wird, können weitereicht die RDS-Daten angezeigt werden, wenn Sie die Anzeige auf den RDS-Modus umschalten.
- Falls während des Empfangs eines RDS-Senders die Signalstarke aufgrund externer Interferenzen abgeschwacht wird, kann der RDS-Datendienst plottlich ausgeschaltet werden, wobei,...WAIT am Fronttafel-Display erscheint.
PTY SEEK-Funktion
Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wahlen,ucht\ des Geät automatisch nach allen RDS-Senden, die\ ein Programm des gewünschten Typa ausstrahlen.
1 Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste, um diese Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programm-Typ des empfangenen Senders oder der Schriftzug „NEWS“ blinkt am Fronttafel
Display.

2 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING < / > ,um den gewünschten Programm-Typ zu wahlen.
Der gewünschte Programm-Typ erscheint am Fronttafel-Display.

3 Drücken Sie die PTY SEEK START-Taste, um mit dem Suchlauf nach allen RDS-Festsenden zu beginnen.
Der gewählte Programm-Typ blinkt und die „PTY HOLD“-Anzeige leuchtet am Fronttafel-Display, während nach einem Sender gesucht wird.

- Falls ein Sender gefunden wird, der ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlt, stoppt diesen Gerät an thism Sender.
- Falls es sich bei dem aufgerufenen Sender nicht um den gewünschten Sender handelt, drücken Sie die PTY SEEK START-Taste erneut. Dieses Gerät beginnnt dann die Suche nach einem anderen Sender, der ein Programm des gleichen Typa ausstrahlt.
■Abbrechen dieser Funktion
Drücken Sie die PTY SEEK MODE-Taste zweimal.
EON-Funktion
These Funktion verwendet den EON-Datendienst des RDS-Sendernetzes. Falls Sie einfach den gewünschten Programm-Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) wahren, sich das gesamt automatisch nach allen RDS-Festsendern, die ein Programm des erforderlichen Typs ausstrahlen sollenn, und schaltet von dem gegenüber empfangenen Sender auf den neuen Sender um, wenn das Programm beginnt.
Hinweis
- These Funktion kann nun verwendet werden, wenn ein RDS-Sender mit EON-Datendienst empfangen wird. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die „EON“-Anzeige am Fronttafel-Display auf.
1 Achten Sie darauf, daß die „EON“-Anzeige am Fronttafel-Display aufleuchtet.
Falls die „EON“-Anzeige nicht leuchtet, stimmen Sie auf einen anderen RDS-Sender ab, so daß die „EON“-Anzeige aufleuchtet.
2 Drücken Sie wiederholt die EON-Taste, um den gewünschten Programm-Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) zu wahlen.
Der Name des gewünschten Programmtypes erscheint auf dem Fronttafel-Display.

- Falls ein RDS-Festsender mit dem gewünschten Programm-Typ zu senden beginnnt, schaltet diesen Gerät automatisch von dem gegenwärbig empfangenen Programm auf das andere Programm um. (Die EON-Anzeige blinkt.)
- Wenn das Ausstrahlen des erforderlichen Programms beendet wird, wird wiederum der vorher empfangene Sender (oder ein andere Programm auf dem gleichen Sender) aufgerufen.
■Abbrechen dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt die EON-Taste, bis keine Bezeichnung eines Programm-Typs am Fronttafel-Display leuchtet.
EINSCHLAF-TIMER
Verwenden Sie diese Funktion, um these Gerät automatisch auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, nach dem die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist. Der Einschlaf-Timer ist dann nützlich, wenn Sie sich zu Bett begeben und vor dem Einschlafen mit thisem Gerät noch eine Quelle wiedergeben oder aufnehmen möhen. Der Einschlaf-Timer schaltet auch die an die AC OUTLET(S) Kaltgeräte-Steckdosen angeschlossenen externen Komponenten aus.
Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung eingestellt werden.

- Durch den Anschluß eines im Fachhandel erhältlichen Timers an这点es Gerät, können Sie auch einen Weckalarm-Timer einstellen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung des Timers.
Einstellen des Einschlaf-Timers

Wahlen Sie eine Quelle, und beginnen Sie mit der Wiedergabe der Quellenkomponente.
2 Die SLEEP-Taste
SLEEP
wiederholt drucken, um die Zeitspanne einzustellen.

Mit jedem Drucken der
SLEEP-Tasteändert die
Anzeige am Fronttafel-Display
in der folgenden Reihenfolge.


Die „SLEEP“-Anzeige leuchtet bald am Fronttafel-Display auf, nachdem der Einschlaf-Timer eingestellt wurde.
Das Display kehrt danach auf die vorhergehende Anzeige zurrack.

Freigabe des Einschlaf-Timers
Drucken Sie wiederholt die SLEEP-Taste, bis „SLEEP OFF“ am Fronttafel-Display erscheint.
Nach einigen Sekunden verschwindet der Schriftzug „SLEEP OFF“, die „SLEEP“-Anzeige erlischt und das Display kehrt auf die vorhergehende Anzeige zurück.


- Die Einstellung des Einschlaf-Timers kann auf freiigegeben werden, indem these Gerät unter Verwendung der STANDBY-Taste an der Fernbedienung (oder der STANDBY/ON-Taste auf der Fronttafel) auf den Bereitschaftsmodus geschaltet oder der Netzstecker von der Netzdose abgezogen wird.
AUFNAHME
Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen.itte beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.


1 Schalten Sie die Stromversorgung these Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein.
2 Wahlen Sie die Quellenkomponente, von der Sie aufnehmen möchten.

Fronttafel
oder

Fernbedienung
3Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wahlen Sie einen Rundfunksender) auf der Quellenkomponente.
4 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf der Aufnahmekomponente.
Hinweise
- Führer Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
- Wenn these Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschellt ist, können Sie keine Aufnahmen zwischen den an these Gerät angeschlossenen Componenten ausführen.
- Die Einstellungen für BASS, TREBLE, VOLUME, „5 L/R BALANCE" im Einstellmenu (SET MENU) und das DSP-Programm becinflussen nicht das Aufnahmmaterial.
- Eine an die 6CH INPUT-Buchsen这点 Gerätes angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
- Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen OUT (REC)-Kanal ausgegeben. (Die Signale von VCR 1 IN werden zum Beispiel nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
- Überprüfen Sie das Urheberrecht in Ihrm Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Radioprogrammen usw. aufnehmen. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschützem Material kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen.
Falls Sie eine Video-Quelle wiedergeben, die verschlüsselte oder codierte Signale enthalt, um ein Kopieren zu verhindern, dann kann das Bild selbst aufgrund dieser Signale gestört werden.
Spezielle Berücksichtigungen bei der Aufnahme von DTS-Software
Das DTS-Signal ist ein digitaler Bitstrom. Der Versuch einer digitalen Aufnahme des DTS-Bitsstroms resultiert in aufgezeichnetem Rauschen. Falls Sie dazu theseis Gerät für die Aufnahme von Quellen mit DTS-Signalen verwenden möhen, müssen Sie die folgenden Punkte berücksichtigigen und die entsprechenden Einstellungen vornehmen.
Für mit DTS codierten LDs, DVDs und CDs befolgen Siederen Bedienungsanleitungen, um die Einstellungen so auszufahren, daß das Analog-Signal von dem Player ausgegeben wird, wenn Ihr Player kompatibel mit dem DTS-Format ist.
■Timer-Wiedergabe/Aufnahme
Dieses Gerät kann für die Wiedergabe oder Aufnahme unter Verwendung eines externen Timers (nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen der zu verwendenden Komponenten und des Timers.
Hinweise
- Die gespeicherten Daten, wie zum Beispiel die Eingabeguille, werden in der Wiedergabe oder Aufnahme mit dem Timer reflektiert.
- Falls Sie nicht wünschen, daß während der Aufnahme mit einem Timer ein Ton ausgegeben wird, drehen Sie den Lautstärkeregler vollständig zu.
Speicherschutz
Der Speicherschutz-Schaltkreis verhindert ein Löschen der gespeicherten Daten (Eingangsquelle, Lautstärkepegel, Einstellmenu-Einstellungen usw.), auch wenn这点 Gerät von der Netzdose abgetrennt wird. Falls jedoch der Timer für länger als eine Wonne ausgescheltet verbleibt, konnen die gespeicherten Daten gelöscht werden.
EINSTELLMENU (SET MENU)
Das Einstellmenu (SET MENU) besteht aus 10 Posten, einschließlich der Einstellung des Laufsprecher-Modus. Wahlen Sie den entsprechenden Posten und stellen oder wahlen Sie dessen Wert, wie erforderlich.

- Sie können die Posten in dem Einstellmenu (SET MENU) einstellen, während Sie cine Quelle wiedergebung.
Posten
Anfangliche Einstellungen
1 SPEAKER SET
A CENTER LRG (groß)
B MAIN LARGE
B (Lichtleiter-Ausgang) (1) MD/CDR
C (Lichtleiter-Eingang) (2) MD/CDR
(3) DVD
(4) D-TV/CBL
D (Koaxial-Eingang) (5) CD
8 INPUT MODE AUTO
9 DISPLAY SET
DIMMER 0
10 MEM.GUARD OFF
- In den Beschreibungen der einzelnen Posten auf den folgenden Seiten, ist die Vorgabeeingstellung in Fettdruck angegeben.
Einstellen der Posten am Einstellmenu (SET MENU)
■Auf der Fernbedienung

Hinweis
- Manche Posten erfordern zusätzliche Schritte.
1 Drucken Sie die AMP-Taste.

2 Drucken Sie die SET MENU-Taste, um das Einstellmenü (SET MENU) aufzurufen.

3 Drucken Sie wiederholt die Taste um einen Posten (1 bis 10) zu wahlen, den Sie einstellen möchten.


- Durch wiederholtes Drücken der SET MENU-Taste können Sie die Posten in der gleichen Reihenfolge wie durch das Drücken der -Taste wahren.
4 Drucken Sie die Taste / omial, um den Einstellmodus für den gewährten Posten aufzurufen.

Die zuletzt ausgeführte Einstellung entscheid am Display auf der Fronttafel.
Abhängig von dem Posten, drücken Sie die Taste ,um einen Unterposten zu wahlen.

5 Drucken Sie wiederholt die Taste / , um die Einstellung des Postens zu ändern.

6 Drücken Sie wiederholt die Taste , bis das Menu verschwindet, oder drücken Sie einfach eine der DSP-Programmgruppentasten, um das Einstellmenü (SET MENU) zu verlassen.

DSP-AX630SE Auf der Fronttafel

1 Drücken Sie NEXT, um das Einstellmenü (SET MENU) aufzurufen.

2 Drücken Sie wiederholt NEXT, um den Eintrag zu wahlen, den Sie einstellen möchten.

3 Drucken Sie wiederholt SET MENU - / + ,um die Einstellung zu aendern.

4 Drücken Sie wiederholt NEXT, bis das Menu verschwindet, oder drücken Sie einfach PROGRAM < 1 / > , um das Einstellmenu (SET MENU) zu verlassen.


oder
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß die gespeicherten Daten verloren werden, wenn diese Gerät in den Bereitschaftsmodus geschalte ist. Falls der Netzstecker jedoch von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, werden die gespeicherten Daten gelöscht. In einem solchen Fall müssen Sie die Daten nochmals einstellen.
1 SPEAKER SET (Einstellungen des Laufsprechermodus)
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten Ausgangsmodi für ihre Lautsprecherkonfiguration.
Hinweise
- Wenn die Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an thisem Gerät cingscspist werden, werden dadurch manche Posten nicht beeninfluft.
- Wenn 6CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist, werden die Pegeleinstellungen in den Posten 1A bis 1E nicht betroffen.
1A CENTER (Center-Lautsprecher-Modus)
Durch das Hinzufügen eines Center-Lautsprechers zu ihrer Laufsprecherkonfiguration kann these Gerät gute Dialog-Ortung für weitere Hörer und eine überlegende Synchronisation von Ton und Bild sicherstellen.
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen großen Center-Laufsprecher verwenden. Der gesamte Bereich des Center-Kanalsignals wird an den Center-Laufsprecher geleitet.
SML
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen kleinen Center-Lautsprecher verwenden. Die niedrigen Frequenzsignale (90 Hz und darüber) des Center-Kanals werden an den Laufsprecher geleitet, den Sie mit „1E BASS“ wahren.
NON
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden. Alle Center-Kanalsignale werden an die linken und rechten Hauptlautsprecher geleitet.

■1B MAIN (Hauptloutsprecher-Modus)
Wahl: LARGE, SMALL
LARGE
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie große Hauptloutsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der linken und rechten Hauptkanalsignale wird an die linken und rechten Hauptloutsprecher geleitet.
SMALL
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine Hauptlautsprecher verwenden. Die niedrigen Frequenzsignale (90 Hz und darüber) des Hauptkanals werden an den Lautsprecher geleitet, den Sie mit „1E BASS“ wahren.
■1C REAR LR (Modus für wichtere Laufsprecher)
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie große linke und rechte hintere Lautsprecher verwenden, oder wenn ein hinterer Subwoofer an die hinteren Lautsprecher angeschlossen ist. Der gesamte Bereich der hinteren Kanalsignale wird an die linken und rechten hinteren Lautsprecher geleitet.
SML
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine linke und rechte wichtere Laufsprecher verwenden. Die niedrigen Frequenzsignale (90 Hz und darüber) des hinteren Kanals werden an die Laufsprecher geleitet, die Sie mit „1E BASS“ wahlen.
NON
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Laufsprecher verwenden.

- Dieses Gerät wird auf den virtuellen CINEMA DSP-Modus geschalteit, indem Sie NON für „1C REAR LR“ wahren. In dieser Fall wird der hinterere Center-Lautsprecher automatisch auf „NON“ eingestellt und der Posten „1D REAR CT“ wird übersprungen.
1D REAR CT (Modus für hinteren Center-Lautsprecher)
Durch Hinzufügen eines hinteren Center-Lautsprechers zu ihrer Laufsprecherkonfiguration kann diese Gerät realistischere Verteilung und Übergänge zwischen Vorder-und Rückseite gewährleisten.
Wahl: LRG (groß), SML (klein), NON (kein)
LRG
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen groben hinteren Center-Loutsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der hinteren Center-Kanalsignale wird an den hinteren Center-Loutsprecher geleitet.
SML
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen kleinen hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Die niedrigen Frequenzsignale (90 Hz und darüber) des hinteren Center-Kanals werden an die Laufsprecher geleitet, die Sie mit „1E BASS“ wahren.
NON
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn sie keinen hinteren Center-Lautsprecher verwenden. Alle hinteren Center-Kanalsignale werden an die linken und rechten hinteren Lautsprecher geleitet.
■1EBASS (LFE/ BaBausgangsmodus)
Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn these Gerät ein Dolby Digital oder DTS-Signal decodiert. Niedrighe Frequenzsignale sind als 90Hz oder darüber definiert. Die niedrigen Frequenzsignale werden sowohl an die rechten und linken Hauptloutsprecher als auch an den Subwoofer geleitet (der Subwoofer kann sowohl für Stereo-Reproduktion als auch für ein DSP-Programm verwendet werden).
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Subwoofer verwenden. Die LFE-Signale werden an den Subwoofer gelegt.
MAIN
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Subwoofer verwenden. Die LFE-Signale werden an die Hauptloutsprecher geleitet.
BOTH
Die LFE-Signale werden an den Subwoofer geleitet. Die niedrigen Frequenzsignale für die Hauptkanäle werden gemäß Einstellungen des Lautsprecher-Modus an die beiden Hauptlaufsprecher und einen Subwoofer geleitet.
Hinweis
- Wenn Sie MAIN für „1E BASS“ wahren, wird das niedrige Frequenzsignal (90 Hz und darüber) des Hauptkanals an die Hauptlautsprecher geliefert, auch wenn Sie SMALL für den Hauptlautsprecher-Modus wahren.
■1F MAIN Lv (Hauptpegel-Modus)
Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie den Ausgangspegel der Center-, hinteren (L/R)- und hinteren Center-Lautsprecher nicht an die Hauptlautsprecher anpassen können, da die Hauptlautsprecher eine ungewöhnlich hohe Effizienz aufweisen.
Wahl: Nrm (normal), -10 dB
Nrm
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie unter Verwendung des Testtons den Ausgangspiegel ihrer Effekt-Lautsprecher an den Ausgangspiegel ihrer Hauptloutsprecher anpassen können.
-10 dB
Wahlen Sie diese Einstellung, wenn Sie unter Verwendung des Testtons den Ausgangspiegel ihrer Effekt-Lautsprecher nicht an den Ausgangspiegel ihrer Hauptloutsprecher anpassen konnen.
2 LFE LEVEL
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspiegel des LFE-Kanals (niedriger Frequenz-Effekt) einzustellen, wenn Sie Dolby Digital oder DTS-Signale wiedergeben. Das LFE-Signal enthalt auch den Sound mit niederfreierten Spezialeffekt, der nur zu speziellen Szenen hinzugefügt wird.
Steuerbereich:
SPEAKER .20 bis 0 dB
HEADPHONE.....-20 bis 0 dB
Anfangliche Einstellung: 0 dB
1 Drücken Sie die Taste / , um den einzustellen den Posten zu wahlen.
2 Drucken Sie die Taste , um den LFE-Pegel einzustellen.
Hinweis
- Stellen Sie den LFE-Pegel gemäß der Kapazität Ihres Subwooferers oder ihrer Kopfhörer ein.
3 SP DLY TIME (Lautsprecher-Verzögerungszeit)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung der Verzögerung des Sounds des Center- und hinteren Center-Kanals. Diese Funktion arbeitet, wenn ein Sound von den Center-Lautsprechem mit einer Quelle wie Dolby Digital oder DTS usw. ausgegeben wird. Idealerweise sollen den Center-Lautsprecher und der hintere Center-Lautsprecher gleichen Abstand wie der linke und rechte Hauptlautsprecher von der Hörposition haben. In den meisten Situationen wird jedoch der Center-Lautsprecher oder der hintere Center-Lautsprecher auf gleicher Linie wie die Hauptlautsprecher bzw. die hinteren Lautsprecher angeordnet. Durch Verzögerung des Sounds vom Center-Lautsprecher und hinteren Center-Lautsprecher kann die erscheinende Entfernung des Center-Lautsprechers und des hinteren Center-Lautsprechers zur hauptsächlichen Hörposition eingestellt werden, so daß sie gleich wie Entfernung zwischen den linken und rechten Hauptlautsprechem bzw. den linken und rechten hinteren Lautsprechem zu der Hörposition entscheidt. Die Einstellung der Verzögerungszeit für den Center-Lautsprecher istalanders wichtig, um den Dialog die nötige Tiefe zu verliehen.
Steuerbereich:
CENTER 0 bis 5 ms
REAR CNTR (center) .... 0 bis 30 ms
Anfangliche Einstellungen:
CENTER 0 ms
REAR CNTR (center) ...... 3 ms
Drücken Sie die Taste / , um die Verzögerung des Sounds des Center-Lautsprechers und des hinteren Center-Lautsprechers zu erhöhen bzw. zu vermindern.
Wahrnehmung des Center-Lautsprechers


- Durch eine Erhöhung der Verzogerung um 1 ms simuliert ein Verschieben der Laatsprecher um etwa 30~cm weg von der Hörposition.
4 D. RANGE (Dynamikbereich)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn diese Gerät Dolby Digital Signale decodiert.
Wahl: MAX, STD (Standard), MIN (Minimum)
MAX
Wahlen Sie die Einstellung „MAX“ für Spielfilme.
STD
Wahlen Sie die Einstellung „STD“ für allgemeine Verwendung.
MIN
Wahlen Sie die Einstellung „MIN“, wenn Sie Quellen mit extrem niedrigem Lautstärkepegel horen möhen.
5 L/R BALANCE (Balance der linken und rechten Hauptloutsprecher)
Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung der Balance des Ausgangspiegel von den linken und rechten Hauptlautsprechern.
Regelbereich: 20 Schritte für L/R
Anfangliche Einstellung: 0 dB für L/R
Drucken Sie die Taste , um den
Ausgangspegel des linken
Hauptlautsprechers zu vermindern. Drucken
Sie die Taste < für den rechten
Hauptlautsprecher.
6 HP TONE CTRL (Kopfhörer-Klangregelung)
Verwenden Sie diese Funktion, um den Pegel der Basse und Höhen einzustellen, wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Steuerbereich (dB):
BASS. -6 bis +3
TRBL (Treble) ...-6 bis +3
Anfangliche Einstellungen:
BASS. 0 dB
TRBL. 0 dB
7 I/O ASSIGN (Eingangs Ausgangszuordnung)
Sie können die Buchsen gemäß den zu verwendenden Komponenten zuordnen, wenn die Einstellungen der COMPONENT VIDEO-Eingangsbuchsen oder der DIGITAL INPUT/OUTPUT-Buchsen
(Komponentenbeziehnungen für die Buchsen)这点es
Gerätes entsprechlich von den Komponenten sind.
Dadurch konnen Sie die Buchsenzuordnungändern und mehr Komponenten anschließen.
Sobald Sie eine Zuordnung ausgeführten haben, können Sie diese Komponente mit der Taste INPUT < 1 / > (oder den Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) wahren.
7A CMPNT-V INPUT für COMPONENTVIDEO INPUTBuchsen [A] und [B]
Wahl: [A] DVD, V-AUX, VCR 2/DVR, VCR 1, D-TV/CBL
7B OPTICAL OUT für OPTICAL OUTPUT-Buchse (1)
Wahl: (1) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER),
7C OPTICAL IN für OPTICAL INPUT-Buchsen (2) bis (4)
Wahl: (2) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER),
7D COAXIAL IN für COAXIAL INPUT-Buchse (5)
Wahl: (5) MD/CD-R, (DSP-AX630SE TUNER),
- Sie können nicht den gleichen Posten mehr als einmal für den gleichen Buchsencyt typ wahlen.
- Wenn eine Komponente sowohl mit den COAXIAL- und den
OPTICAL-Buchsenverbundenist,haben die an der
COAXIAL-Buchse anliegenden Eingangssignale Prioritat.
8 INPUT MODE (anfanglicher Eingangsmodus)
Verwenden Sie diese Funktion für die Bezeichnung des Eingangsmodus für an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossene Quellen, wenn Sie these Gerät einschalten (für Einzelheiten über den Eingangsmodus siehe Seite 25).
Wahl: AUTO, LAST
AUTO
Wahlen Sie diese Einstellung, um es dem Gerät zu gestatten, den Typ des Eingangssignals automatisch festzustellen und den entsprechenden Modus zu wahren.
LAST
Wahlen Sie diese Einstellung, um these Gerät so einzustellen, daß es den zuletzt für diese Quelle verwendeten Eingangsmodus automatisch wählt.
9 DISPLAY SET
DIMMER
Sie konnen die Helligkeit des Fronttafel-Displays einstellen.
Regelbereich: -4 bis 0
Anfangliche Einstellung: 0
10 MEM. GUARD (Speicherschutz)
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der Einstellungen deses Gerätes zu vermeiden.
Wahl: ON, OFF
Wahlen Sie ON, um die folgenden Funktionen zu schützen:
- Alle Posten des Einstellmentus (SET MENU)
- Pegeln des Center-Lautsprechers, der hinteren Lautsprecher, des hinteren Center-Lautsprechers und des Subwoofoers
DSP-Programmparameter
Hinweise
- Wenn dieser Posten auf ON gestellt ist, können Sie den Testton nicht verwenden.
- Wenn dieser Posten auf ON gestellt ist, können Sie keinen anderen Posten des Einstellmenus (SET MENU) * 华 hlen.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung kann auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten von YAMAHA und anderen Herstellern sowie auf für these Gerät verwendet werden. Um diese Komponenten bedieten zu konnen, müssen Sie den Herstellerocode auf der Fernbedienung einstellen.
Steuerungsbereich
■Steuerung deses Gerätes
Die in der folgenden Abbildung angelegten Bereiche konnen für die Steuerung these Gerätes verwendet werden, wenn der AMP-Modus gewählt ist. Drücken Sie die AMP-Taste, um den AMP-Modus zu wahren.

■Steuerung anderer Komponenten
Die in der folgenden Tabelle angelegten Bereiche konnen für die Steuerung anderer Komponenten verwendet werden. Jede Taste weist eine unterscheidliche Funktion auf, abhängig von den gewählten Komponenten. Wahrend Sie die zu steuernde Komponente durch Drücken einer der Engangssignal-Wahltasten.

Komponenten-Steuerungsbereich
Sie können bis zu 9 verschiedene Komponenten steuern. Sie können den Hersteller-Code einstellen und andere Funktionen der Fernbedienung für jeder Komponente programmieren (siehe Seite 50).
Einstellung des Herstellercodes
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie deren Herstellercode einstellen. Die Codes können für jeder der 9 Komponentenregler eingestellt werden.
Die folgende Tabelle zeigt die werksseitig eingestellte Komponente (Library: Komponentenkategorie) und den Hersteller-Code für jeder Komponentensteuerung an.
| Komponentenregler (Tasten) | Komponentenkategorie (Library) | Hersteller | Code |
| CD | CD | YAMAHA | 0005 |
| MD/CD-R | MD | YAMAHA | 0024 |
| TUNER | TUNER | YAMAHA | 0003 |
| DVD | DVD | YAMAHA | 0098 |
| D-TV/CBL | - | - | - |
| V-AUX | - | - | - |
| VCR 1 | - | - | - |
| VCR 2/DVR | - | - | - |
| A | - | - | - |
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste oder die A-Taste, um die Komponente zu wahlen, die Sie einstellen möchten.

2 Drücken Sie die CODE SET-Taste, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden. Die TRANSMIT-Anzeige blinkt zweimal.



3 Drücken Sie die Zifferntasten, um den vierstelligen Hersteller-Code für die zu verwendende Komponente einzugeben. Sich auf den Abschnitt "LISTE DER HERSTELLER-CODES" am Ende dieser Anleitung beziehen.

Die TRANSMIT-Anzeige blinkt zweimal.
Hinweise
- Falls der Hersteller Ihrer Komponenten mehr als einen Code verwendet, versuchen Sie jeder dieser Codes, bis Sie den wichtigen Code gefunden haben.
- Falls Sie während Schritt 3 für länger als 30 Sekunden warten, dann wird der Einstellproze abgebrochen. Falls dies einritt, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.
Löschen von eingebeken Hersteller-Codes
Löschen von eingebeken Hersteller-Codes für die Komponenten-Steuierung
1 Eine Eingangssignal-Wahltaste oder A drücken, um die Komponenten-Steuerung zu wahlen, für die ein Hersteller-Code gelöscht werden soll.

2 Drücken Sie die CODE SET-Taste, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Die TRANSMIT-Anzeige blinkt zweimal.

Hinweis
- Falls Sie nach Schritt 2 innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, wird der Löschproze abgebrochen. Falls dies eintritt, beginnen Sie nochmals ab Schritt 1.
Die Code-Nummer „0000“ eingeben
Die TRANSMIT-Anzeige blinkt zweimal; dies bedeutet, daß der Hersteller-Code für die gewährte Komponente gelöscht wurde.

- Sie können alle Hersteller-Codes mit nur einem Vorgang loschen, indem Sie die Code-Nr. „9990“ eingeben.
Steuerung anderer Komponenten
Sie konnen andere Komponenten bedieren, wenn Sie den Hersteller-Code für ihre Komponente eingestellt haben. Achten Sie jedoch darauf, daß manche Tasten ihre Komponente nicht steuern werden. Sobald Sie eine Eingangsquelle gewählt haben, schaltet die Fernbedienung auf den Modus für die Bedienung der Komponente.

| DVD-Spieler VCR TV, Digital/Kabel-TV CD-Spieler CD/MD-Recorder Tuner | ||||||
| 1AV POWER * | 1Stromversorgung | *1Stromversorgung | *3VCR-Stromversorgung | *1Stromversorgung | *1Stromversorgung | *1Stromversorgung |
| 2TV POWER * | 2TV-Stromversorgung | *2TV-Stromversorgung | *2TV-Stromversorgung | *2TV-Stromversorgung | *2TV-Stromversorgung | *2TV-Stromversorgung |
| 3TV CH + * | 3TV-Kanal aufwärts | *2TV-Kanal aufwärts | TV-Kanal aufwärts | *2TV-Kanal aufwärts | *2TV-Kanal aufwärts | *2TV-Kanal aufwärts |
| TV CH - * | 2TV-Kanal abwärts | *2TV-Kanal abwärts | TV-Kanal abwärts | *2TV-Kanal abwärts | *2TV-Kanal abwärts | *2TV-Kanal abwärts |
| 4TV VOL + | *2TV-Lautstärke aufwärts | *2TV-Lautstärke aufwärts | TV-Lautstärke aufwärts | *2TV-Lautstärke aufwärts | *2TV-Lautstärke aufwärts | *2TV-Lautstärke aufwärts |
| TV VOL - * | 2TV-Lautstärke abwärts | *2TV-Lautstärke abwärts | TV-Lautstärke abwärts | *2TV-Lautstärke abwärts | *2TV-Lautstärke abwärts | *2TV-Lautstärke abwärts |
| 5TV MUTE * | 2TV-Stummschaltung | *2TV-Stummschaltung | TV-Stummschaltung | *2TV-Stummschaltung | *2TV-Stummschaltung | *2TV-Stummschaltung |
| 6TV INPUT | *2TV-Eingang | *2TV-Eingang | TV-Eingang | *2TV-Eingang | *2TV-Eingang | *2TV-Eingang |
| 71-9, 0, +10 | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Vorwahl-Sender (1-8) |
| 8TITLE | Titel | |||||
| 9 PRESET/CH ∩ | Aufwärts | VCR-Kanal aufwärts | Vorwahl aufwärts | |||
| PRESET/CH ∨ | Abwärts | VCR-Kanal abwärts | Vorwahl abwärts | |||
| PRESENT/CH < | Links | |||||
| PRESENT/CH > | Rechts | |||||
| SELECT | Wählen | |||||
| 10RETURN Zurück | ||||||
| 11REC/DISC SKIP | Disc-Übersprung | Aufnahme | *3VCR-Aufnahme | Disc-Übersprung | Aufnahme (MD) | |
| > | Wiedergabe | Wiedergabe | *3VCR-Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe | |
| <=> | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | *3VCR Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | |
| >= | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | *3VCR Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | |
| AUDIO | Audio | |||||
| ☐ | Pause | Pause | *3VCR pause | Pause | Pause | |
| <=> | Übersprung rückwärts | Übersprung rückwärts | Übersprung rückwärts | |||
| >= | Übersprung vorwärts | Übersprung vorwärts | Übersprung vorwärts | |||
| ☐ | Stopp | Stopp | *3VCR Stopp Stopp | Stopp | ||
| 12ENTER | Titel/Index | Eingabe | Eingabe | Index | Index | |
| 13 MENU | Menu | A/B/C/D/E | ||||
| 14 DISPLAY | Display | Display | Display | |||
*1 These Taste Funktioniert nur, wenn die ursprüngliche Fernbedienung der Komponente mit einer POWER-Taste ausgerüstet ist.
^2 These Tasten können ihren Fernseher steuern, ohne daß der Eingang umgeschaltet werden muß, wenn der Herstellercode auf D-TV/CBL cingestellt ist.
^3 These Tasten können ihren VCR bedieren, ohne den Eingang auf VCR umschalten zu müssen, wenn der Hersteller-Code in VCR eingestellt ist.
Sie können den Ausgangspiegel{jedes Effektlautsprechers (Center-Lautsprecher, hinterer linker und rechter Lautsprecher, hinterer Center-Lautsprecher und Subwoofer) einstehen, während Sie einer Signalquelle zuhoren.
These Einstellung sollte mit der Fernbedienung ausgeführrt werden.
1

1 Drucken Sie die AMP-Taste.
AMP
(Während der Wiedergabe einer Quelle)
2 Drücken Sie wiederholt die LEVEL-Taste, um den (die) Laufsprecher zu wahlen, den (die) Sie einstellen möchten. Mit jedem Drücken von LEVEL wird der angewählte Laufsprecher in der folgenden Reihenfolge geändert und auf dem Fronttafel-Display angezeigt: Center-Laufsprecher, hinterer rechter Laufsprecher, hinterer Center-Laufsprecher, hinterer linker Laufsprecher und Subwoofer.
LEVEL
TITLE
Ausgangspegel des CenterLautsprechers
Ausgangspegel des rechten hinteren Laufsprechers
Ausgangspiegel des hinteren Center-Lautsprechers
Ausgangspegel des linken hinteren Laatsprechers
Ausgangspegel des Subwoofoers

- Sobald Sie die LEVEL-Taste gedrückt haben, können Sie den (die) einzustellenden Laufsprecher auch durch Drücken der Taste / wahlen.

3 Drucken Sie die Taste / , um den Lautsprecher-Ausgangspiegel einzustellen.
- Der Regelbereich für den Center-Lautsprecher oder den linken und rechten hinteren Laufsprecher reicht von +10 dB bis zu -10 dB.
- Der Regelbereich für den Subwoofer reicht von 0 dB bis zu -20 dB.
前次动
一
+
Hinweise
- Wenn die Laufsprecher-Ausgangsmodi für „1A CENTER" und „1C REAR LR" auf NON gestellt sind, und „1E BASS" auf MAIN gestellt ist, dann kann der Ausgangspegel dieser Laufsprecher nicht eingestellt werden, da kein Sound von diesen Laufsprechem abgestrahlt wird.
- Wenn Sie den Ausgangspegel mit LEVEL einstellen, werden die mit dem Testton ausgeführten Einstellungen geändert.
- Wir empfehlen Ohnen, daß Sie die Lautsprecher unter Einhaltung der Schritte einstellen, wie sie unter „Verwendung des Testtons" auf den Seiten 21 und 22 beschrieben sind.
■Für 6-Kanal-Stereo
Im 6-Kanal-Stereo-Modus kann die Lautstärke für jeder Kanal separat eingestellt werden.
Einstellbereich: 0 bis 100%
- CT level (Mitte)
- RL level (Hinten links)
- RR level (Hinten rechts)
- RC level (Hinterer Center-Pegel)
1 Wahlen Sie 6ch Stereo.
2 Drucken Sie die / -Taste wiederholt, um den oder die einzustellenden Laatsprecher zu wahlen.
3 Drucken Sie < / > ,um den Ausgangspiegel des Laufsprechers einzustellen.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß die gespeicherten Daten verloren werden, auch wenn diese Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschältet ist. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgetrennt wird, oder es zu Stromausfall für länger als eineWoche kommt,gehendie gespeicherten Daten verloren. In thisem Fall mussen Sie den Ausgangspiegel erneut einstellen.
EINSTellen DER VERZÖGERUNGSZEIT
Die Zeitdifferenz zwischen dem Ausgabezeitpunkt des Tonsignals an den Hauptlautsprechern und dem Anfangszeitpunkt des Sound-Effecteks an den hinteren Laufsprechern kann eingestellt werden. Je higher der Wert, doit später wird der Sound-Effekt eingesetzt. Die Verzogungszeit kann individuell für alle DSP-Programme eingestellt werden.
Die nachfolgende Tabelle zeigt die werkseitig eingestellen Verzögerungszeiten.
| Programm | Vorgabewert (ms) | |
| 1. CONCERT HALL 45 | ||
| 2. JAZZ CLUB 30 | ||
| 3. ROCK CONCERT 15 | ||
| 4. DISCO 26 | ||
| GAME 36 | ||
| CONCERT VIDEO 21 | ||
| 5. TV SPORTS 10 | ||
| 6. MONO MOVIE 69 | ||
| 7. 70 mm SPECTACLE 23 | ||
| DGTL SPECTACLE 15 | ||
| DTS SPECTACLE | 15 | |
| Spectacle EX/ES | 15 | |
| 70 mm SCI-FI | 20 | |
| Sci-Fi EX/ES | 15 | |
| DGTL SCI-FI | 15 | |
| DTS SCI-FI | 15 | |
| 8. 70 mm ADVENTURE | 20 | |
| DGTL ADVENTURE | 15 | |
| DTS ADVENTURE | 15 | |
| Adventure EX/ES | 15 | |
| 70 mm GENERAL | 20 | |
| DGTL GENERAL 15 | ||
| DTS GENERAL | 15 | |
| General EX/ES | 15 | |
| 9. PRO LOGIC/NORMAL | 15 | |
| DOLBY DIGITAL/NORMAL | 5 | |
| DTS DIGITAL SUR./NORMAL | 5 | |
| Dolby D EX/DTS ES | 5 | |
| PRO LOGIC/ENHANCED | 20 | |
| DOLBY DIGITAL/ENHANCED | 5 | |
| DTS DIGITAL SUR./ENHANCED | 5 | |
| Enhanced EX/ES | 5 | |
| PRO LOGIC II Movie | 15 | |
| PRO LOGIC II Music | 5 |
These Einstellung sollen mit der Fernbedienung ausgeführt werden.

1 Drucken Sie die AMP-Taste.

(Während der Wiedergabe einer Quelle)
2 Wahlen Sie ein DSP-Programm, dessen Verzögerungszeit eingestellt werden soll.
3 Drucken Sie die Tasten / , bis „DELAY“ am Display der Fronttafel erscheid.

4 Drücken Sie die Taste / , um die Verzögerungszeit einzustellen.
Hinweise
- Wenn eine zu lange Verzögerungszeit eingegeben wird, verursicht das bei gewissen Signalquellen eine unnatürliche Wiedergabe.
- Beim Einstellen der Verzögerungszeit wird das Tonsignal kurzzeitig unterbrochen.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß die gespeicherten Daten verloren werden, auch wenn diesen Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschalte ist. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgetrennt wird, oder es zu Stromausfall für länger als eineWoche kommt, gehen die gespeicherten Daten verloren. In dieser Fall die Verzögerungszeit erneut einstehen.
EINGABEDERPARAMETERFURPROLOGICII MUSIC
Ändern der Parameter
Die für PRO LOGIC IMusic verwendeten Parameter können geändert werden, um eine prazise Wiedergabe der Sound-Felder im Horraum zu gewährleisten.
These Einstellung sollen mit der Fernbedienung ausgeführrt werden.

1 Drucken Sie die AMP-Taste.

2 Wahlen Sie die Position PRO LOGIC II Music.

3 Drucken Sie die Tasten / ,um den gewünschten Parameter zu wahlen.

4 Drucken Sie die Taste / um den Parameter zu andern.

5Zum Andern von weiteren Parametern wiederholen Sie wie erforderlich die obigen Schritte 3 und 4.
Hinweise
- Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn „10 MEM. GUARD im Einstellmenu (SET MENU) auf ON gestellt ist.
Speicherschutz
Der Schaltkreis für den Speicherschutz verhindert, daß die abgespeicherten Daten verloren gehen, wenn Sie diesen Gerät auf den Bereitschaftsmodus schalten, den Netzstecker von der Netzdose abtrennen, oder wenn es zu vorübergehendem Stromausfall kommt. Falls jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, werden die von Ihnen editierten Parameterwerte auf ihre Werkseinstellungen zurückgestellt. Falls dies eintritt, müssen Sie die Parameterwerte erneut editieren.
Beschreibung der Parameter für PRO LOGIC II Music
■PANorama
Funktion: Durch Aktivieren dieser Funktion wird der vordere Stereo-Bereich wesentlich erweitert, und schliebt nun die SurroundLaufsprecher ein, wodurch ein umfassendes Soundfeld zur Verfugung steht.
Wahlmöglichkeiten: OFF/ON, anfängliche Einstellung ist OFF.
DIMENSION
Funktion:Stellt das Soundfeld langsam gegen die Vorder- oder Rückseite ein.
Regelbereich: -3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei vorderen Lautsprechern zu variierenden Graden ein. Je größter der Wert eingestellt wird, um so weiter wird das Center-Bild gegen die linken und rechten Hauptlautsprecher verschoben.
Regelbereich: Von 0 (das Tonsignal des mittleren Kanals wird nur über den Center-Lautsprecher abgegeben) bis 7 (das Tonsignal des mittleren Kanals wird nur über den rechten und linken Hauptlautsprecher abgegeben), anfängliche Einstellung ist 3.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht halten, schalten Sie diese Gerät auf den Bereitschaftsmodus,ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nachsten YAMAHA-Fahhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
| Problem | Ursache | Abhilfe | Siehe Seite |
| Das Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn Sie die STANDBY/ON-Taste (oder die SYSTEM POWER-Taste) drücken, oder schaltet bald nach dem Einsatzalten auf den Bereitschaftsmodus. | Das Netzkabel ist nicht angeschlossen, oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. | Schlieben Sie das Netzkabel richtig an. | - |
| Der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter an der Rückwand ist nicht vollständig in die linke oder rechte Position gestellt. | Stellen Sie den Schalter vollständig in seine linke oder rechte Position, wenn these Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschäftet ist. | 12 | |
| Die Schutzschaltung wurde aktiviert. | Achten Sie darauf, daß alle Lautsprecherträhe richtig an das Geser aganschlossen sind, und daß die einzeln blanken Dühte nicht anders als die entspruchenden Schraubenklemmen berühren. | 10, 11 | |
| Dieses Gcrät wurde einem starken externen elektrischen Schlag (wie Blitzschlag und starke staticische Elektrizität) ausgesetzt. | Schalten Sie diecses Gerät auf den Bereitschafts-Modus, zichen Sie den Netzstecker, steken Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und beginnen Sie danach wiederum mit dem Betrieb. | - | |
| Kein Ton. | Falscher Anschluß der Eingangs- oder Ausgangskabel. | Schlieben Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind weitereicht die Kabel defekt. | 10 - 16 |
| Es wurde keine passende Eingangssquelle gewählt. | Wahlen Sie die entsprechende Eingangssquelle mit der Taste INPUT </> oder der Taste 6CH INPUT (oder den Eingangswahllasten). | 23 | |
| Die Lautsprecheranschlüsse wurden nicht richtig ausgeführct. | Fahren Sie die Anschlüsse richtig aus. | 10, 11 | |
| Die zu verwendenden Hauptloutsprecher wurden nicht richtig ausgeführct. | Wahlen Sie die Hauptloutsprecher mit der SPEAKERS A- und/oder B-Taste. | 23 | |
| Die Lautstärke ist zugedrecht. | Drhen Sie die Lautstärke auf. | 24 | |
| Der Ton ist stummgeschaltet. | Drücken Sie die MUTE-Taste oder eine beliebige Operationstasta diecses Gcrätes, um die Stummschaltung freiugegeben, und stellen Sie danach die Lautstärke ein. | - | |
| Digitalsignale, welche这些es Gerät nicht reproduzierten kann, werden durch die Wiedergabe einer CD-ROM usw. in diesees Gerät eingespeist. | Gehen Sie eine Quelle wieder, deren Signale theseis Gerät reproduzieren kann. | - | |
| Das Bild erscheint nicht. | Der Ausgang und der Eingang für das Bild sind an entsprechliche Typen von Video-Buchsien angeschlossen. | Fahren Sie die Anschlüsse mit dem gleichen Typ der Videobuchsen (S VIDEO, VIDEO (Composite) oder COMPONENT VIDEO) sowohl für den Eingang als auch für den Ausgang aus. | 14, 15 |
| Der Ton wird plötzlich ausgeschalt. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses oder dgl. aktiviert. | Überprüften Sie, daß der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf die richtige Position gestellt ist, und schalten Sie diese Gerät wieder ein. | 12 |
| Stellen Sie sichere, daß sich die einzelnen Lautsprecherträhe nicht berühren, und schalten Sie das Gerät danach wieder ein. | — | ||
| Der Einschlaf-Timer arbeitet. | Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie die Quelle erneut wieder. | — | |
| Der Ton ist stummgeschaltet. | Drücken Sie die MUTE-Taste oder eine beliebige Operationstaste an thisem Gerät, um die Stummschaltung freizegeben, und stellen Sie danach die Lautstärke ein. | — | |
| Nur der Laufsprecher einer Seite kann gehen. | Falsche Kabelanschlüsse. | Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind wahrseinlich die Kabel defekt. | 10, 11 |
| Falls Einstellung von „5 L/R BALANCE“ im Einstellmenü (SET MENU). | Stellen Sie die richtige Position ein. | 46 | |
| Kein Ton von den Effekt-Laatsprechem. | Der Sound-Effect ist ausgeschaltet. | Drücken Sie die STEREO/EFFECT-Taste, um diesen einzuschalten. | 28 |
| Ein Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS-decodiertes DSP-Programm wird mit Material verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert wurde. | Wahlen Sie ein anderer DSP-Programm. | 26 – 33 | |
| Ein Digital-Signal mit 96 kHz Sampling wird an thisem Gerät eingespeist. | — | ||
| Kein Ton von dem Center-Laatsprecher. | Der Ausgangspiegel des Center-Laatsprechers ist auf Minimum gestellt. | Erhöhen Sie den Pegel des Center-Laatsprechers. | 51 |
| „1A CENTER“ im Einstellmenü (SET MENU) ist auf NON eingestellt. | Wahlen Sie den entsprechenden Modus für Thren Center-Laatsprecher. | 43 | |
| Eines der Hi-Fi-DSP-Programme (1 bis 4) wurde gewählt (außer 6ch Stereo). | Wahlen Sie ein anders DSP-Programm. | 26 – 33 | |
| Die mit einem Dolby Digital oder DTS-Signal codierte Quelle weist kein Center-Kanalsignal auf. | — | ||
| Kein Ton von den hinteren Laatsprechem. | Der Ausgangspiegel der hinteren Laatsprecher ist auf Minimum gestellt. | Erhöhen Sie den Ausgangspiegel der hinteren Laatsprecher. | 51 |
| Eine Mono-Quelle wird mit dem Programm 9 niedergegeben. | Wahlen Sie ein anderer DSP-Programm. | 26 – 33 | |
| Kein Ton von dem Subwoofer. | „1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU) ist auf MAIN gestellt, wenn ein Dolby Digital oder DTS-Signal wiedergegeben wird. | Wahlen Sie SWFR oder BOTH. | 44 |
| „1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU) ist auf SWFR oder MAIN gestellt, wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird. | Wahlen Sie BOTH. | 44 | |
| Die Quelle enthalt keine niedigen Frequenzsignale (90 Hz oder darüber). | — | ||
| Schlechte Reproduktion der Basse. | „1E BASS“ im Einstellmenü (SET MENU) ist auf SWFR oder BOTH gestellt, wenn Ihr System keinen Subwoofer enthalt. | Wahlen Sie MAIN. | 44 |
| Der Ausgangsmodus für jeder Lautsprecher (Hauptlaatsprecher, Center-Laatsprecher, wichtere Laatsprecher oder hinterer Center-Laatsprecher) im Einstellmenü (SET MENU) ist nicht an Ihr Laatsprecherkonfiguration angepaßt. | Wahlen Sie die geeignete Position für jeder Lautsprecher gemäß der Höhe der Laatsprecher in Ihr Konfiguration. | 43 – 45 |
STÖRUNGSBESEITIGUNG
| Problem | Ursache | Abhilfe | Siehe Seite |
| Kein Ton von dem hinteren Center-Lautsprecher. | „IC REAR LR“ oder „ID REAR CT“ im Einstellmente (SET MENU) ist auf NON gesetzt. | Wählen Sie LRG oder SML. | 44 |
| Der Dolby Digital EX Decoder oder der DTS-ES-kompatible Decoder ist nicht eingeschaltet. | Drücken Sie die EX/ES-Taste auf der Fernbedienung, um diese einzuschalten. | 28 | |
| Ein „Brumm“-Ton kann vernommen werden. | Falsche Kabelanschlüsse. | Schließen Sie die Audio-Stecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind wahrscheinlich die Kabel defekt. | 10 - 16 |
| Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Ton ist verzerrt. | Die an die OUT (REC)-Buchsen these Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente aus. | — |
| Der Sound-Effekt kann nicht aufgezeichnet werden. | Das Sound-Effekt kann von einer Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | — | |
| Eine Quelle kann von einer an die DIGITAL OUTPUT-Buchse these Gerätes angeschlossenen Digital-Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | Es ist keine Quellenkomponente an die DIGITAL INPUT-Buchsen此类 Gerätes angeschlossen. | Schließen Sie die Quellenkomponente an die DIGITAL INPUT-Buchsen此类 Gerätes an. | — |
| Die Soundfeldparameter und manche anderen Einstellungen an thisem Gerät können nicht geändert werden. | „10 MEM. GUARD“ im Einstellmäni (SET MENU) ist auf ON gestellt. | Stellen Sie „10 MEM. GUARD“ in dem Einstellmäni (SET MENU) auf OFF. | — |
| Das Gerät arbeitet nicht richtig. | Der interne Mikrocomputer wurde durch einen externen Stromschlag (wie z.B. Blitzschlag oder übermäßig staticische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit niedriger Spannung eingefrozen. | Zihen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und schreiben Sieihn nach etwa 30 Sekunden wieder an. | — |
| „CHECK SP WIRES“ erscheint am Fronttafel-Display. | Die Lautsprecherkabel sind kurzgeschlossen. | Achten Sie daraufauf, daß alle Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind. | — |
| Es kommt zu Rauschstörungen von Digital- oder Hochfrequenz-Einrichtungen oder thisem Gerät. | Dieses Gerät befindet sich zu nahe an der Digital- oder Hochfrequenz-Einrichtung. | Stellen Sie thises Gerät weiter entfern von solchen Einrichtungen auf. | — |
| Dieses Gerät schaltet plottlich in den Bereitschaftsmodus. | Die interne Temperatur ist zu hoch, und der Schaltkreis zur Vermeidung von Überhitzung wurde aktiviert. | Warten Sie bis zum Abkühlen thises Gerätes, und schalten Sie es danach wieder ein. | — |
■Tuner
RX-V630RDS
| Problem | Ursache | Abhilfe | Siehe Seite | |
| FM | Der UKW-Stereo-Empfang ist verbraucht. | Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Sendungen konnen these Problem verursachen, wenn der Sender zu welt entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. | Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung eine UKW-Anteine mit hoher Richtwirkung. | 17 |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmung. | 34 | |||
| Es kommt zu Verzerrungen, und klarer Empfang ist auch mit einer gutekten UKW-Antennen nicht möglich. | Es liegen Mehrweg-Interferenzen vor. | Stellen Sie die Antennenposition ein, um Mehrweg-Interferenzen zu vermeiden. | — | |
| Der gewünschte Sender kann mit dem automatischen Sendersuchlauf nicht abgestimmt werden. | Der Sender ist zu schwach. | Verwenden Sie eine UKW-Anteine mit hoher Richtwirkung. | 17 | |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmung. | 34 | |||
| Führer eingestellte Festsender konnen nicht mehr abgestimmt werden. | Dieses Gerät war für längerere Zeit vom Stromnetz abgetrennt. | Speichern Sie die Sender erncut ab. | 35, 36 | |
| AM | Der gewünschte Sender kann mit dem automatischen Sendersuchlauf nicht abgestimmt werden. | Das Signal ist schwach, oder die Antennenanschlüsse sind locker. | Ziehen Sie die Anschlüsse der MW-Rahmenantenne fest, und stellen Sie die MW-Rahmenantenne auf optimalen Empfang ein. | 17 |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmung. | 34 | |||
| Es kommt zu kontinuierlichen Krach-und Zischgeräuschen. | Die Störgeräusche werden durch Gewitter, Leuchtstofflampen, Motoren, Thermostaten oder anderen elektrischen Ausrüstungen verursacht. | Verwenden Sie eine Außenantenenne und einen Erdungsdraht. Dies wird etwas helfen, wobei jeder eine vollständige Eliminierung der Störgeräusche äußert schwierig ist. | 17 | |
| Es kommt zu Summ-und Heulgeräuschen (besonders am Abend). | Ein Fernseher wird in unmittelbarer Höhe verwendet. | Stellen Sie这点es Gerät entwickert von dem Fernseher auf. | — | |
■Fernbedienung
| Problem | Ursache | Abhilfe | Siehe Seite |
| Die Fernbedienung arbeitet und faktioniert nicht richtig. | Falsche Entführung oder falscher Winkel. | Die Fernbedienung faktioniert in einer Entführung von maximal 6 m und in einem Winkel von nicht mehr als 30 Grad gegenüber der Achse der Fronttafel. | 7 |
| Direktes Sonnenlicht oder Licht (von einer Inverter-Lautstofflampe usw.) fällt auf den Fernbedienungssensor these Gérâtes. | Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf. | - | |
| Die Batterien sind schwach. | Ersetzen Sie alle Batterien durch neue Batterien. | 3 | |
| Der Herstellercode wurde nicht richtig eingestellt. | Stellen Sie den Code richtig ein. | 49 | |
| Versuchen Sie einen anderen Code des gleichen Herstellers. | - | ||
| Auch wenn der Herstellercode richtig eingestellt wurde, sprechen manche Modelle nicht auf die Fernbedienung an. | - |
GLOSSAR
■Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein analoges Aufnahmesystem mit 4 Kanälen, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Hauptkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen hinteren Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der frühere Kanal reproduziert den Sound innerhalb eines schmalen Frequenzbereichs. Dolby Surround wirdweitverbreitet mit fast allen Video-Bändern und Laser-Disks sowie auch invielen Fernseh- und Kabelsendungen verwendet. Der in diesen Gerät eingebaute Dolby Pro Logic Decoder verwendet ein digitales Signalverarbeitungssystem, das automatisch die Lautstärke jeder Kanals stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
■Dolby Digital
Dolby Digital ist ein digitales Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 vorderen Kanalen (links, Center und rechts) und 2 hinteren Stereo-Kanalen bietet Dolby Digital 5 Vollbereichs-
Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal speziell für Baßeffekte, als LFE (Low Frequency Effect) bezeichnet, weist das System insgesamt 5,1-Kanäle auf (LFE wird als 0,1 Kanal gezählt).
Unter Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die hinteren Laufsprecher, sind genaure bewegte Soundeffekte und ein verbessertes Surround-Soundumfeld im Vergleich mit Dolby Surround möglich. Der große Dynamikbereich (von maximaler bis zu minimaler Lautstärke) wird von den 5
Vollbereichskanalen reproduziert, wobei die durch die digitale Soundverarbeitung generierte genaue Ortung im Schallfeld dem Zuhörer früher ungehören Realismus vermittelt.
Mit thisem Gerät kann jeder Soundumfeld von Mono bis zu einer 5,1-Kanal-Konfiguration für erhöhtes Vergüten frei gewählt werden.
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäe mit voller Bandbreite von 5,1-Kanal Signalquellen. Dies erfolgt unter Verwendung eines Matrix-Decoders, der die 3 Surround-Kanäe von den zwei Kanalen der ursprünglichen Aufnahme ableitet. Für Beste Ergebnisse sollen Dolby Digital EX mit Filmtonspuren verwendet werden, die mit Dolby Digital Surround EX aufgezeichnet wurden. Mit thisem zusätzlichen Kanal erhalten Sie mehr Dynamik und realistisch bewegten Sound, besonders bei Szenen mit „fly-over“-und „fly-around“-Effekten.
■Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic Iist eine verbesserte Technik, welche für das Decodieren einer große Anzahl von bestehender Dolby Surround Software verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglich eine diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten Hauptkanalen, einem Center-Kanal und 2 hinteren linken und rechten Kanalen (anstelle von nur einem hinteren Kanal für die konventionelle Pro Logic Technologie). Ein Musik-Modus steht ebenfalls für 2-Kanal-Quellen sehen dem Movie-Modus zur Verfügung.
DTS Digital Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Spielfilmen durch eine digitale 6-Kanal-Tonspur zu ersetzen, und wird z.Z. bereits weltverbreitet in Kinosalen in aller Welt eingesetzt. Die Digital Theater Systems Inc. Hat nun ein Heimtheatersystem entwickelt, so daß Sie die Tiefe der natürlichen räumlichen Repräsentation von DTS Digital Surround auch in Ihr HeimGENIEBENkonnen.
Dieses Systems ist practisch frei von Verzerrungen und weist klaren 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen als linken, rechten und Center-Kanal, 2 hinteren Kanalen plus einem LFE 0,1 Kanal als Subwoofer für insgesamt 5,1-Kanäle) auf.
Das Gerät enthalt einen DTS-ES-kompatiblen Decoder, der die 6,1-Kanal Reproduktion ermöglich, indem der hinterere Center-Kanal zu dem vorhandenen 5,1-Kanal Format hinzugeführ wird. (Der hintere Center-Kanal wird von den linken und rechten hinteren Kanälen erzeugt.)
■LFE 0,1 Kanal
Dieser Kanal dient fur die Reproduktion der niedrigen Baßsignale. Der Frequenzbereich fur diesen Kanal reicht von 20Hz bis 120Hz . Dieser Kanal wird als 0,1 gezahlt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont,
verglichen mit der Vollbereichsreproduktion der anderen 5 Kanäle in einem Dolby Digital oder DTS 5,1 Kanal-System.
CINEMA DSP

Da die Dolby Surround und DTS-Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, kann ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Laufsprechern empfunden werden, das für akustische Effekte konstruiert wurde. Da die Bedingungen in privaten Heimen, wie z.B. Raumgroße, Wandmaterial, Anzahl der Laufsprecher usw., stark schwanken, ist es unvermeidlich, daß auch der Sound entsprechlich gehört werden kann. Beruhend auf einer Fülle von tatsächlich gemessenen Daten verwendet YAMAHA CINEMA DSP die Original-Soundfeld-Technologie von YAMAHA, um die Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS-Systeme zu kombinieren, damit Sie auch in Ihrheim das visuelle und tonliche Erlebnis eines Filmtheaters genieten können.
■SILENT CINEMA
YAMAHA entwickelte einen tatsächlichen, realistischen Soundeffekt-DSP-Algorithmus für Kopfhörer.
Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedem Soundfeld so eingestellt, daß Sie genaue Repräsentationen alle Soundfeldprogramme auch mit Kopfhörern möglichn konnen.
■Virtual CINEMA DSP
YAMAHA entwickelte einen virtuellen CINEMA DSP-Algorithmus, der Sie die DSP-Soundfeld-Surround-Effekte auch ohne irgendwelche bereits LaufsprecherGENIeBn laBt, indem er virtuelle bereits Lautsprecher verwendet.
Sie können Virtual CINEMA DSP auch mit einem minimalen 2-Loutsprecher-System genieten, das keinen Center-Loutsprecher enthalt.
■PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Audio-Signal digitalisiert, aufgezeichnet und ohne Komprimierung übertragen wird. Diese Methode wird für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM-System verwendet eine Technik für die Abtastung (Sampling) der Höhe des Analog-Signals in extrem kein den Zeitenheiten. Als „Pulse Code Modulation" bezeichnet, wird das Analog-Signal in Impulsen codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bits
Wenn ein analoges Audio-Signal digitalisiert wird, wird die Anzahlt der Ablastungen (Sampling) des Signals pro Sekunde als Ablastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bits besteht.
Der wiederzugebende Bereich wird von der Abstraute bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich als Anzahl der quantisierten Bits bestimmt wird. Im Prinzip kann gesagt werden, daß mit zunehmender Abtastfrequenz, der Bereich der wiederzugebenden Frenzen verbreitet werden kann, wogegen eine höhere Anzahl al quantisierten Bits zu einer feineren Reproduktion des Soundpegels führt.
■SVIDEO Signal
Mit dem SVIDEO Signal-System wird das normalerweise durch ein Stiftkabel übertragene Video-Signal aufgetreten und separat als Y-Signal für die Leuchtdichte und C-Signal für die Chrominanz über das SVIDEO-Kabel übertragen. Die Verwendung der SVIDEO-Buchse eliminiert Verluste bei der Übertragung des Video-Signals und gestattet die Wiedergabe in noch besserer Bildqualität.
■K部件-Video-Signal
Mit dem Komponenten-Video-Signal-System wird das Video-Signal in das Y-Signal für die Leuchtdichte und die Pr / CB - sowie Pr / CR -Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farben konnen dadurch genauer reproduziert werden, da diese Signale unabhängig in these System verarbeitet werden. Das KomponentenSignal wird bereits auch als „Farbdifferenzsignal" bezeichnet, wird noch das Leuchtdichtesignal von dem Farbsignal subtrahiert. Ein Monitor mit Komponenten-Eingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponentensignal für die Ausgabe nutzen zu konnen.
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-ABSCHNITT
- Minimalc RMS-Ausgangsleistung fur Haupt-, Center-, Hintere-und Hinterer Center-Lautsprecher 20Hz bis 20kHz 0.06% Klirr, 8 . 75 W 1kHz 0.06% Klirr, 8 . 80 W
DIN-Standard-Ausgangsleistung [Modell fur Europa] 1 kHz, 0.7% Klirr, 4 125 W
Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) [Modelle für China, Korea und allgemeine Gebiete] 1 kHz, 10% Klirr, 8 110 W - Dynamische Ausgangsleistung (IHF) 8/6/4/2 Ω 95/120/150/180 W
Dampfungsfaktor 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω 80 oder mehr - Frequenczgang
CD an Main L/R 10 Hz bis 100 kHz, -3 dB
Gesamtklirrfactor 20 Hz bis 20kHz 45 W,8Ω,Main L/R .06% - Signal-Rauschabstand (IHF-A Netzwerk) CD (250mV , kurzgeschlossen) an Main L/R, Effekt ausgeschaltet 100 dB
- Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
Main L/R 150 μV oder weniger - Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz) CD (abgeschlossen mit 5,1 kΩ) an Main L/R ... 60 dB/45 dB
- Klangregler (Main L/R)
BASS Boost/Cut. ±10 dB/50 Hz
TREBLE Boost/Cut. ±10 dB/20 kHz
Kopfhorerausgang 0,34 V/560
Eingangsempfindlichkeit CD usw. 150 mV/47 kΩ 6CH INPUT 150 mV/47 kΩ - Ausgangspiegel OUT (REC) 150 mV/1,2 kΩ OUTPUT MAIN/CENTER/REAR CENTER/ REAR (SURROUND) 2,2 V/1,2 kΩ OUTPUT SUBWOOFER 4 V/1,2 kΩ
VIDEO-ABSCHNITT
- Video-Signaltyp. NTSC oder PAL
- Komposit-Video-Signalpegel 1 Vs-s/75Ω
S-Video-Signalpegel Y. 1 Vs-s/75Ω C 0,286 Vs-s/75Ω - Komponenten-Video-Signalpegel Y. 1 Vs-s/75 Ω Pr / CB, Pr / CR 0,7 Vs-s/75 Ω
- Signal-Rauschabstand 50 dB
- Frequenzgang (MONITOR OUT) Komposit, S-Video 5 Hz bis 10 MHz, -3 dB Komponenten Gleichspannung bis 30 MHz, -3 dB
RX-V630RDS
UKW-EMPFANGSTEIL
- Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] 87,5 bis 107,9 MHz [Andere Modelle] 87,50 bis 108,00 MHz
- 50 dB Gerauschberhigung (THF, 100% Modulation)
Mono/Stereo 2,0 μV (17,3 dBf)/25 μV (39,2 dBf)
Trennscharfe (400kHz) 70 dB - Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo 76 dB/70 dB - Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo 0,2%/0,3% - Stercotrennung (1 kHz) 45 dB
- Frequenzgang 20 Hz bis 15 kHz, +0.5, -2 dB
MW-EMPFANGSTEIL
- Empfangsbereich 530/531 bis 1710/1611 kHz
- Nutzempfindlichkeit 300 V/m
ALLGEMEINES
- Netzspannung und -frequenz [Modelle für USA und Kanada] 120 V/60 Hz [Modell für Australien] 240 V/50 Hz [Modelle für Großbritannien, Europa und Singapur] 230 V/50 Hz [Modell für Korea] 220 V/60 Hz [Modelle für China und allgemeine Gebiete] 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme [Modelle fur USA und Kanada] 290 W/370 VA [Andere Modelle] 290 W Bereitschaftsmodus ca.0,6 W
Kaltgeräte-Steckdosen [Modelle für USA, Kanada, Europa und Singapur] 2 (Total max. 100 W) [Modelle für China und allgemeine Gebiete] 2 (Total max. 50 W) [Modelle für Großbritannien und Australien] 1 (max. 100 W) - Abmessungen (B x H x T) 435 x 161 x 390 mm
Gewicht 11,5 kg
Zubehor .Fernbedierung Battercrien Abdeckung der vorderen VIDEO AUX-Buchse RX-V630RDS 75-Ohm/300-Ohm-Antenennadapter (Modell fur Großbritannien) RX-V630RDS MW-Rahmenantenne RX-V630RDS UKW-Zimmerantenne
* Anderungen der Technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
WARNING: LÄS IGENOM DETTA AVSNITT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA ENHETEN.
Funktionen PTY SEEK 39
Funktionen EON 39
INSOMNINGSTIMERN 40
Flerfunktionell kontrolldel
■ Funktionen für bakgrundsvideo, BGV
■EON-laget (erhäll olika natverk):
Se foljande sida.
Att andra RDS-laget
1A CENTER (mitthögtalaränge)
Välj installen "MAX" für spelfilmer.
STD
Välj installen “STD” für allmänt brut.
MIN
6 HP TONE CTRL (tonkontroll für hörllurarna)
Styromfang: 0 till 100%
CTWIDTH (mittkanalens bredd)
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
INDICE
INTRODUZIONE
REGELEN VAN DE NIVEAUS VAN DE
EFFECT-LUIDSPREKERS 51
INSTellenVANDEVERTRAGING. 52
INSTellen VAN DE PARAMETERS VOOR
PROLOGIC II MUSIC 53
Wijzigenvan parameters 53
Beschrijving PRO LOGIC IMusic parameters .... 53
AANVULLENDE INFORMATIE
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 54
WOORDENLIJST 58
TECHNISCHE GEGEVENS 60
KENMERKEN
Achter: 75W + 75W
Midden-achter: 75 W
Meervoudige digitale geluidsvelden
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic Decoder
Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder
DTS/DTS-ES geschichte decoder
CINEMA DSP: combinatie van YAMAHA DSP technologie en Dolby Pro Logic, Dolby Digital of DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA DSP
Verfijnde AM/FM tuner RX-V630RDS
Instelbereik: -4t / m0
Fabrieksinstalling: 0
10 MEM. GUARD (geheugen vergrendeling)
Instelbereik: 0t / m100%
- CT level (niveau midden)
- RL level (niveau links anschter)
- RR level (niveau rechts anschter)
- RC level (midden achefter niveau)
1 Selecteer 6ch Stereo.
GENERAL TECHNIC 2681
GENEXXA 0451,1331
GOLDSTAR 0591,0601,0761, 0791,1371,1491, 1511,1561,1621, 1641
GOODMANS 0141,1101,1371 1641,2301
GORENJE 0981,1061
GRAETZ 0451
GRANADA 0141,0451,0491, 0581,0601,1101, 1111,1351,1981
2321
GRANADA (UK) 0081, 0141
0451,0491,0581.
0601, 1031, 1311
1521, 1561, 1641
GRUNDIG 0221,0231,0471, 0491,0711,0741, 1381,2021,2041, 2141,2151
HANSEATIC 0021,0121,0141, 0431,0591,1561
HANTAREX 0581
HEMMERMANN 0061
HIFIVOX 0331,0571
GENERAL TECHNIC 1172
GOLDSTAR 0012,0122,0812 0952
GOODMANS 0002,0072,0282 0432,0502
GOODMANS (UK) 0002
GRAETZ 0022, 0042
GRANADA 0052,0132,0532 0572
GRANADA (UK) 0052, 0092, 0462, 0602, 0812, 0822
GRUNDIG 0052,0062,0092 0232,0252,0262 0752,0802
HANSEATIC 0052, 0812
HARMAN/KARDON 0122,0922
HCM 0002
HINARI 0002, 0202, 0412, 0442, 0522
HITACHI 0042, 0172, 0292, 0432, 0602, 0662, 0812, 1022
IMPERIAL 0072, 0432
INGERSOL 0442
INNO HIT 0002, 0052, 0072
INNOVATION 1142, 1162, 1172
INTERFUNK 0022, 0052
IRRADIO 0002.0012