DA330DZ - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DA330DZ MAKITA in formato PDF.

Page 18
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DA330DZ

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DA330DZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DA330DZ del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DA330DZ MAKITA

IT Trapano angolare a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 18

DATI TECNICI Modello: DA330D DA331D Capacità di foratura Acciaio 10 mm

Velocità a vuoto 0 - 800 min

Lunghezza totale 298 mm 310 mm

Tensione nominale 10,8 V C.C.

• A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modiche senza

• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.

• Peso, cartuccia della batteria inclusa, in base alla procedura EPTA 01/2014

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1013

Caricabatterie DC10WA

• Il modello o alcuni dei modelli di cartucce delle batterie e caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere

disponibili, a seconda della propria area geograca di residenza.

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo la cartuccia o le cartucce delle batterie e il caricabatterie o i carica-

batterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni

personali e/o un incendio.

Questo utensile è progettato per la foratura di legno,

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base

allo standard EN62841-2-1:

Modello DA330D Livello di pressione sonora (L

) : 70 dB (A) o inferiore

Modello DA331D Livello di pressione sonora (L

) : 70 dB (A) o inferiore

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di

rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

standard di verica, e possono essere utilizzati per

confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di

rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-

zione preliminare dell’esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per

AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,

a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-

sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare

misure di sicurezza per la protezione dell’opera-

tore che siano basate su una stima dell’esposi-

zione nelle condizioni e󰀨ettive di utilizzo (tenendo

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-

pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di

quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias-

siale) determinato in base allo standard EN62841-2-1:

Modello DA330D Modalità di lavoro: foratura del metallo

Emissione di vibrazioni (a

Modello DA331D Modalità di lavoro: foratura del metallo

Emissione di vibrazioni (a

Incertezza (K): 1,5 m/s

219 ITALIANO NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-

zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un

metodo standard di verica, e possono essere utiliz-

zati per confrontare un utensile con un altro.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni

dichiarati possono venire utilizzati anche per una

valutazione preliminare dell’esposizione.

L’emissione delle vibrazioni

durante l’utilizzo e󰀨ettivo dell’utensile elettrico può

variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda

dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a

seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

Accertarsi di identicare misure

di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano

basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni

e󰀨ettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo

operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten-

sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).

Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-

gato A al presente manuale di istruzioni.

AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze generali relative alla

sicurezza dell’utensile elettrico

Leggere tutte le avvertenze

di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici

forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osser-

vanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risul-

tare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le

istruzioni come riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Avvertenze per la sicurezza del

Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni

Mantenere l’utensile elettrico mediante le super-

ci di impugnatura isolate, quando si intende

eseguire un’operazione in cui l’accessorio da

taglio potrebbe entrare in contatto con li elettrici

nascosti. Un accessorio di taglio che entri in contatto

con un lo elettrico sotto tensione potrebbe mettere

sotto tensione le parti metalliche esposte dell’utensile

elettrico e dare una scossa elettrica all’operatore.

2. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-

mente. Quando si intende utilizzare l’utensile

in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che

non sia presente alcuna persona sotto.

3. Tenere saldamente l’utensile.

4. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.

Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando. Far

funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene in mano.

6. Non toccare la punta per trapano o il pezzo

immediatamente dopo l’uso; la loro tempera-

tura potrebbe essere estremamente elevata e

potrebbero causare ustioni.

7. Alcuni materiali contengono sostanze chi-

miche che potrebbero essere tossiche. Fare

attenzione a evitare l’inalazione della polvere e

il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi

alla sicurezza del fornitore del materiale.

8. Qualora non sia possibile liberare la punta per

trapano anche se si aprono le gri󰀨e, utilizzare

delle pinze per estrarla. In questa circostanza,

qualora si estragga la punta per trapano con la

mano, si potrebbero causare lesioni personali

dovute al suo bordo a󰀩lato.

Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte

Non far funzionare mai l’utensile a una velocità più

elevata della velocità nominale massima della punta

per trapano. Alle velocità più elevate, è probabile che

la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente

senza entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il

che potrebbe risultare in lesioni personali.

Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con

l’estremità della punta in contatto con il pezzo in

lavorazione. Alle velocità più elevate, è probabile che

la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare libera-

mente senza entrare in contatto con il pezzo in lavora-

zione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.

3. Applicare pressione solo allineandosi senza

inclinazioni con la punta, e non applicare

pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,

causando rotture o perdita di controllo e risultando

in lesioni personali.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-

dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto

(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta

osservanza delle norme di sicurezza per il pro-

dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-

cata osservanza delle norme di sicurezza indicate

nel presente manuale di istruzioni potrebbero

causare gravi lesioni personali.

Istruzioni di sicurezza importanti per

la cartuccia della batteria

1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,

leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-

tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)

sul prodotto che utilizza la batteria.

2. Non smontare la cartuccia della batteria.

3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-

sivamente, interrompere immediatamente

l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si

può incorrere nel rischio di surriscaldamento,

possibili ustioni e persino un’esplosione.20 ITALIANO

4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli

occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-

dere immediatamente assistenza medica.

Questa eventualità può risultare nella perdita

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun mate-

(2) Evitare di conservare la cartuccia della

batteria in un contenitore insieme ad altri

oggetti metallici quali chiodi, monete, e

(3) Non esporre la cartuccia della batteria

all’acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare

un grande usso di corrente, un surriscalda-

mento, possibili ustioni e persino un guasto.

6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della

batteria in ubicazioni in cui la temperatura

possa raggiungere o superare i 50°C.

7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche

qualora sia gravemente danneggiata o com-

pletamente esaurita. La cartuccia della batteria

può esplodere se a contatto con il fuoco.

8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-

9. Non utilizzare una batteria danneggiata.

10. Le batterie a ioni di litio contenute sono

soggette ai requisiti del regolamento sul tra-

sporto di merci pericolose (Dangerous Goods

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di

terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei

requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta.

Per la preparazione dell’articolo da spedire, è

richiesta la consulenza di un esperto in materiali

pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio-

nali, che potrebbero essere più dettagliate.

Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la

batteria in modo tale che non si possa muovere

liberamente all’interno dell’imballaggio.

11. Quando si intende smaltire la cartuccia della

batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in

un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali

relative allo smaltimento della batteria.

12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i

prodotti specicati da Makita. L’installazione

delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o

perdite di liquido elettrolitico.

13. Se l’utensile non viene utilizzato per un

periodo di tempo prolungato, la batteria deve

essere rimossa dall’utensile.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-

nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali,

o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul-

tare nello scoppio della batteria, causando incendi,

lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali-

dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte-

Suggerimenti per preservare la

durata massima della batteria

1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si

scarichi completamente. Smettere sempre di

utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della

batteria quando si nota che la potenza dell’u-

tensile è diminuita.

2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria

completamente carica. La sovraccarica riduce

la vita utile della batteria.

3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-

peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C.

Lasciar ra󰀨reddare una cartuccia della batteria

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-

sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia

stata rimossa prima di regolare o di controllare il

funzionamento dell’utensile.

Installazione o rimozione della

cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile

prima di installare o rimuovere la cartuccia della

ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-

mento e la batteria quando si intende installare o

rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non

si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

cia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare

dalle mani, con la possibilità di causare un danneg-

giamento dello strumento e della cartuccia della

batteria, nonché una lesione personale.

► Fig.1: 1. Pulsante 2. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, estrarla dall’u-

tensile tenendo premuti i pulsanti su entrambi i lati della

Per installare la cartuccia della batteria, mantenerla in

modo che la forma anteriore della cartuccia della bat-

teria combaci con quella dell’apertura di installazione

della batteria, quindi farla scivolare in sede. Inserirla

completamente no a quando si innesta in sede con un

ATTENZIONE: Inserire sempre completa-

mente la cartuccia della batteria, no al suo arre-

sto in sede. In caso contrario, la batteria potrebbe

fuoriuscire e cadere accidentalmente dall’utensile,

causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è

ATTENZIONE: Non installare forzatamente la

cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si

inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non

viene inserita correttamente.21 ITALIANO Sistema di protezione della batteria

L’utensile è dotato di un sistema di protezione della

batteria. Questo sistema interrompe automaticamente

l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile

L’utensile si arresta automaticamente durante il funzio-

namento qualora l’utensile stesso e/o la batteria ven-

gano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un

assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da

parte dell’utensile stesso.

In questa situazione, rilasciare l’interruttore a grilletto

sull’utensile e interrompere l’applicazione che ha fatto

sovraccaricare l’utensile. Quindi, premere di nuovo

l’interruttore a grilletto per riavviare l’utensile.

Bassa tensione della batteria:

La carica residua della batteria è troppo bassa e non è

possibile utilizzare l’utensile. Se si preme l’interruttore

a grilletto, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo

poco. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.

Funzionamento dell’interruttore

ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia

della batteria nell’utensile, controllare sempre

che la leva dell’interruttore funzioni corretta-

mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene

ATTENZIONE: Accertarsi di mantenere salda-

mente l’utensile prima di spegnerlo.

► Fig.2: 1. Leva dell’interruttore

Per avviare l’utensile, è su󰀩ciente premere la leva

dell’interruttore. La velocità dell’utensile viene aumen-

tata incrementando la pressione sulla leva dell’in-

terruttore. Per arrestare l’utensile, rilasciare la leva

Accensione della lampadina

ATTENZIONE: Non osservare né guardare

direttamente la fonte di luce.

Per il modello DA330D

► Fig.3: 1. Lampadina

Per il modello DA331D

premuta la leva dell’interruttore. La lampadina si spe-

gne subito dopo il rilascio della leva dell’interruttore.

NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam-

padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione

a non gra󰀩are la lente della lampadina, altrimenti si

potrebbe ridurre l’illuminazione.

Uso del commutatore di inversione

► Fig.5: 1. Leva del commutatore di inversione della

ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-

zione di rotazione prima dell’uso.

ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di

inversione della rotazione solo dopo l’arresto

completo dell’utensile. Qualora si cambi la dire-

zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si

potrebbe danneggiare quest’ultimo.

ATTENZIONE: Quando l’utensile non è in

uso, impostare sempre la leva del commutatore

di inversione della rotazione sulla posizione

Questo utensile è dotato di un commutatore di inver-

sione della rotazione, per cambiare la direzione di

rotazione. Premere la leva del commutatore di inver-

sione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso

orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario.

Quando la leva del commutatore di inversione della

rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possi-

bile premere la leva dell’interruttore.

MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-

sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia

stata rimossa, prima di e󰀨ettuare qualsiasi inter-

vento sull’utensile.

Installazione o rimozione della punta

Accessorio opzionale

Per il modello DA330D

► Fig.6: 1. Chiave del mandrino

Per installare la punta per trapano, inserirla nel man-

drino no in fondo. Serrare il mandrino con la mano.

Inserire la chiave del mandrino in ciascuno dei tre fori e

serrare in senso orario. Accertarsi di serrare tutti e tre i

fori del mandrino in modo omogeneo.

Per rimuovere la punta per trapano, ruotare la chiave

del mandrino in senso antiorario in un solo foro, quindi

allentare il mandrino con la mano.

Dopo l’uso, riporre di nuovo la chiave del mandrino

nell’apposita cavità presente nell’utensile.

Per il modello DA331D

► Fig.7: 1. Manicotto

Mantenere saldamente l’utensile e ruotare il manicotto

in senso antiorario per aprire le gri󰀨e del mandrino.

Inserire la punta per trapano nel mandrino no in fondo.

Mantenere saldamente l’utensile e ruotare il manicotto

in senso orario per serrare il mandrino.

Per rimuovere la punta per trapano, mantenere sal-

damente l’utensile e ruotare il manicotto in senso

antiorario.22 ITALIANO Supporto per la chiave del mandrino

Per il modello DA330D

► Fig.8: 1. Supporto per la chiave del mandrino

2. Parte con i ganci 3. Alloggiamento

Per installare il supporto per la chiave del mandrino,

puntare la parte con i ganci del supporto verso l’al-

loggiamento. Quindi, inserire i binari del supporto per

la chiave del mandrino negli alloggiamenti del corpo

dell’utensile, no a quando il supporto si innesta in sede

con un piccolo scatto.

Per rimuoverlo, a󰀨errare il supporto per la chiave del

mandrino, quindi estrarlo.

FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Inserire sempre completa-

mente la cartuccia della batteria, no al suo arre-

sto in sede. In caso contrario, la batteria potrebbe

fuoriuscire e cadere accidentalmente dall’utensile,

causando lesioni personali all’operatore o a chi gli è

ATTENZIONE: Quando la velocità si riduce

notevolmente, ridurre il carico o arrestare l’uten-

sile per evitare di danneggiare l’utensile.

ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile,

mantenerlo saldamente con una mano dalla parte

dell’impugnatura dell’utensile.

Per il modello DA330D

Per il modello DA331D

Operazione di foratura

Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori

con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite

guida rende più facile la foratura tirando la punta per

Foratura del metallo

Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della

foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-

tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.

Posizionare l’estremità della punta per trapano nell’in-

taccatura e iniziare la foratura.

Quando si intende forare metalli, utilizzare un lubri-

cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,

che vanno forati a secco.

Se si esercita una pressione

eccessiva sull’utensile, non si accelera la foratura.

In realtà, tale pressione eccessiva produce solo l’e󰀨etto

di danneggiare l’estremità della punta per trapano e di

ridurre le prestazioni e la vita utile dell’utensile.

Tenere saldamente l’utensile e fare

attenzione quando la punta per trapano inizia a fuoriu

scire dal pezzo. Sull’utensile/punta per trapano viene eserci-

tata una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro.

Una punta per trapano incastrata

può venire rimossa semplicemente impostando il com-

mutatore di inversione della rotazione sulla rotazione

invertita, in modo da far tornare indietro l’utensile.

Tuttavia, l’utensile potrebbe tornare indietro brusca-

mente, qualora non venga impugnato saldamente.

Fissare sempre i pezzi in lavora-

zione in una morsa o un dispositivo simile per tenerli fermi.

Qualora si faccia funzionare con-

tinuativamente l’utensile no allo scaricamento della

cartuccia della batteria, lasciarlo riposare per 15 minuti

prima di continuare a lavorare con una batteria nuova.

MANUTENZIONE ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-

sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia

stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-

venti di ispezione o manutenzione.

Non utilizzare mai benzina, benzene, sol-

venti, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si

potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto,

le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e

di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assi-

stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:

Questi accessori o componenti

aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile

Makita specicato nel presente manuale. L’impiego di

altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un

rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i

componenti aggiuntivi solo per il loro scopo pressato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi

accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

• Chiave del mandrino

• Supporto per la chiave del mandrino

• Valigetta di plastica

• Batteria e caricabatterie originali Makita

Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi

nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard. Tali

articoli potrebbero variare da nazione a nazione.23 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies)

TECHNISCHE GEGEVENS Model: DA330D DA331D Boorcapaciteiten Staal 10 mm