MAKITA BHR202ZX - Trapano

BHR202ZX - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BHR202ZX MAKITA in formato PDF.

📄 76 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA BHR202ZX - page 21
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BHR202ZX MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BHR202ZX - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BHR202ZX del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE BHR202ZX MAKITA

1 Bottone
2 Cartuccia batteria
3 Coperchio terminale
4 Caricatore batteria
5 Spie di carica
6 Interru tture
7 Leva interruptore di inversionione
8 L a t o A 9 L a t o B
10 Senso orario
11 Senso antiorario
12 Rotazione con martellamento

13 Bottone di blocco
14 Indice
15 Leva di cambio
16 Rotazione soltanto
17 Martellamento soltanto
18 Codolo punta
19 Grasso punta
20 Punta
21 Coperchio mandrino
22 Calibro di profondità
23 Vite di fermo
24 Per stringere

25 Per allentare
26 Impugnatura laterale
27 Mandrino trapano
28 Parapolvere
29 Piedino
30 Battery
31Vite
32 Batteria
33 Segno limite
34 Tappo portaspazzole
35 Cacciavite

DATI TECHNICI

Modello BHR200

Capacità

Cemento 20mm
Acciaio 27mm
Legno 13 mm

Velocità a vuoto (min ^-1 ) 0 - 1.100

Colpi al minuto 0-4.700
Lunghezza totale 316mm
Peso netto 4kg
Tensione nominale .C.c. 24 V

  • Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
  • Nota: I dati tecnici potrebbero diferire a seconda del paese di destinazione del modello.

Consigli per la sicurezza

Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA

  1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti per l'uso e la sicurezza del caricabatteria.
  2. Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le precauzioni che si trovano (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che usa la batteria.
  3. ATTENZIONE —Per ridurre il rischio di ferirsi, caricare sostanto il tipo di batterie MAKITA ricaricabili. Gli altri tipi di batterie potrebbero scoppiare causando ferite o danni.
  4. Non esporre il caricatore alla pioggia o alla neve.
  5. L'uso di un accessorio non raccomandato o non venduto dal costruttore del caricatore potrebbe causare un pericolo d'incendio, di scosse elettriche o di ferite alle persona.
  6. Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, tirare la spina,invece del cavo per staccarlo alla presa di corrente.
  7. Accertarsi che il cavo non si trovi dove potrebbe venire calpestato, fare inciampare od essere altrimenti soggetto a danni o sollecitazioni.
  8. Evitare di usare il caricatore se ha il cavo o la spina danneggiati. Sostituirli immediatamente.

  9. Evitare di usare il caricatore se ha ricevuto un forte colpo, se è caduto o se è in quale modo danneggiato. Farlo riparare da un technique qualificato.

  10. Non smontare il caricatore o la cartuccia batteria. Se sono necessarie riparazioni, farli riparare da un technique qualificato. Se vengono montati in modo sbagliato, c'è pericolò di scosse elettriche o d'incendio.
  11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore alla presa di corrente prima di eseguire un qualiasi intervento di manutenzione o pulizia. Tale rischio non viene ridotto spegnendo soltanto il caricatore.
  12. Il caricabatteria non deve essere usato dai bambini o dagli infermienza supervisione.
  13. I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con il caricabatteria.

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER IL CARICATORE E PER LA CARTUCCIA BATTERIA

  1. Non caricare la cartuccia batteria quando la temperatura è SOTTO i 10^ o SOPRA i 40^ .
  2. Non cercare di usare un trasformatore survoltore, un generatore per motori o una presa di corrente continua.
  3. Fare attenuatione che le aperture di ventilazione non vengano coperte o si intasino.
  4. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:

(1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contentatore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria potrebbe causare un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature edanche guasti.

  1. Non conservare l'utensile e la cartuccia batteria dove la temperatura potrebbe raggiungere o superare i 50^
  2. Non incinerare la cartuccia batteria,anche se è seriamente danneggiata o completeness consumata. La cartuccia batteria potrebbe esplodere nel fuoco.
  3. Fare attenzione a non lasciar cadere, urtare o colpire la batteria.

  4. Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altri tipo di contentatore. Durante la carica, la batteria deve trovarsi in unippo ben ventilato.

(PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente: Porta la batteria al collettivo ufficiale.

MAKITA BHR202ZX - (PER LA SVIZZERA SOLTANTO) PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - 1

REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L'UTENSILE

  1. Tenere a mente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente.
  2. Tenere l'utensile per le superfici isolate quando si esegue una operazione in cui lo strumento di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti. Il contatto con un filo "sotto tensione" mette "sotto tensione"anche le parti metalliche esposte dell'utensile, dando una scossa all'operaatore.
  3. Indossare le protezioni per le orecchie se si usa l'utensile per lunghi periodi di tempo. L'esposizione prolungata ai forti rumori potrebbe causare la perdita dell'udito.
  4. Indossare un casco (copricapo di sicurezza), occhiali e/o maschera di protezione. Si raccomandaanche di indossare una maschera antipolvere e quanti imbottiti.
  5. Accertarsi che la punta sia saldamente fissata prima dell'uso.
  6. L'utensile produce vibrazioni. Le viti potrebbero perché allentarsi, causando guasti o incidenti. Controllare con cura che le viti siano salute prima di usare l'utensile.
  7. D'inverno o se l'utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo, lasciarlo riscaldare per diversi minuti facendolo funzionare a vuoto. Cio scioglie il lubrificante. Senza un riscaldamento sufficiente, l'operazione di martellamento è difficile.

  8. Accertarsi sempre di averere i piedi appoggiati saldamente.

  9. Accertarsi che non ci sia nessuno sotto quando si usa l'utensile in unippo alto.
  10. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani.
  11. Tenere le mani lontane dalle parti mobili.
  12. Non far funzionare l'utensile penza uso. Farlo funzionare sostanto tenendolo in mano.
  13. Non puntare l'utensile sulle persone quando lo si usa. La punta potrebbe schizzare via e ferire seriamente qualcuno.
  14. Non toccare la punta o le parti adiacenti subito dopo l'uso, perché potrebbero essere molto calde e causare bruciature.

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.

ISTRUZIONI PER L'USO

Installazione e rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1)

  • Spagnere sempre l'utensile prima di inseire o di rimuovere la cartuccia batteria.
  • Per rimuovere la cartuccia batteria, estrarla dall'uten-sile spingendo il bottone sul bianco della cartuccia.
  • Per insere la cartuccia batteria, allineare l'appendice sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e insertirla in posizione. Inserirla sempre complemente finché non si blocca con un piccolo scatto. Se si vede la parte rossa del lato superiore del bottone, vuol dire cheesso non è bloccato completeness. Inserirlo completeness finché la parte rossa non è più visibile. In caso contrario, potrebbe cadere dall'utensile con pericolo di ferite per l'operatore o per chi gli è vicino.
  • Non usare forza per insertire la cartuccia batteria. Se esta non entra fácilmente, vuol dire che non è inserita correttamente.

Carica (Fig. 2)

  1. Collegare il caricabatteria alla presa di corrente. Due spie di carica lampeggiano ripetutamente in verde.
  2. Inserire la cartuccia batteria nel caricatore finché non si arresta regolandola sulla guida del caricatore. Il coperchio del terminale del caricatore si après quando si insertisce la cartuccia batteria, e si chiude quando la si estrae.
  3. Quando si inserisce la cartuccia batteria, il colore della spia di carica cambia da verde a rosso e la carica comincia. La spia di carica rimane continuamente accesa durante la carica. Una spia di carica rossa indica la condizione di carica di 0 - 80% , e due spie rosse la condizione di carica di 80 100%
  4. Alla fine della carica, il colore delle due spie di carica cambia da rosso a verde.
  5. Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completeness del ciclo di carica, il caricatore si disponne nella modalità di "carica centellinare (carica di manutenzione)" che dura circa 24 ore.
  6. Dopo la carica, staccare il caricatore alla presa di corrente.
Tipo di batteria Capacità (mAh)Numerodi celleTempo di carica (DC24SA)Tempo di carica (DC24WA)
BH2420 (Ni-MH) 2.0000 20 30 minuti circa 55minuti circa
BH2433 (Ni-MH) 3.3000 20 60 minuti circa 90minuti circa

Sistema di raffreddamento (soltanto per il DC24SA)

  • Questo caricatore è dotato di una ventola di raffreddamento per quando la batteria si riscalda, in modo che la batteria possa provare le sue prestazioni. Durante il raffreddamento si sente il rumore dell'aria di raffreddamento che esce, il che significà che non ci sono problemi con il caricatore.

  • Una spia di avvertimento lampeggia in giallo nei casi seguenti:

  • Problema della ventola di raffreddamento

  • Raffreddamento incompleto della batteria, come quando c'é un intasamento di polvere

La batteria puo essere caricata anche se c'e la spia gialla di avertimento. In questo caso, pero, il tempo di carica è più lungo del normale.

Controllare il rumore della ventola di raffreddamento, l'apertura di ventilazione sul caricatore e la batteria per possibili intasamenti di polvere.

  • Ilsystemadi raffreddamento e normale anche se non si sente il rumore della ventola se la spia gialla di avvertimento non lampeggia.
    Per il raffreddamento, mantenere sempre pulita l'apertura di ventilazione del caricatore e della batteria.
  • Se la spia gialla di avventamento lampeggia frequentemente, i prodotti devono essere spediti per la riparazione o la manutenzione.

Carica di condizionamento (soltanto per il DC24SA)

La carica di condizionamento può estendere la vita della batteria cercando automaticamente la condizione di carica ottimale della batteria in agli situazione.

La batteria potrebbe usurarsi in poco tempo e la spia giala di avertimento lampeggiare se viene usata ripeturamente nelle condizioni seguenti.

  1. Quando viene ricaricata alle alte temperature
  2. Quando viene ricaricata alle basse temperature
  3. Se viene ricaricata quando è Completely carica
  4. Se viene scaricata eccessivamente (si continua a scaricare la batteria anche se è deole)
  5. Se la si carica quando ilsystema di raffreddamento non funziona.

Il tempo di carica di tale batteria diventa allora più lungo del normale.

Carica centellinare (carica di manutenzione)

Se si lasciano le cartucce batteria nel caricatore per evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa, il caricatore si dispone nel modo di "carica centellinare (carica di manutenzione)" e mantiene le cartucce batteria completenesse cariche.

Suggerimenti per prolungare al massimo la vita della cartuccia batteria

Smettere sempre di usare l'utensile e caricare la cartuccia batteria quando si notationa una diminuzione di potenza dell'utensile.

  1. Caricare la cartuccia batteria prima che si scarichi completeness.
  2. Non si delve mai caricare una cartuccia batteria completeness carica.
    La carica eccessiva riduce la vita di servizio della cartuccia batteria.
  3. Caricare la cartuccia batteria ad una temperatura ambiente compresa tra i 10^ e i 40^ .
    Aspettare che una cartuccia batteria calda si raffreddi prima di caricarla.
  4. Caricare la batteria ibrida al nichel-metallo se non la si usa per più di sei mesi.

NOTE:

  • Il caricabatteria serve esclusivamente a caricare le cartucce batteria Makita. Mai uso per altri scopi o per caricare batterie di altre marche.
  • Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo,essa potrebbe non accettare una carica completa.Ciò è normale e non indica un problema.La cartuccia batteria può essere ricaricata completamente dopo che è stata scaricata completenesse ricaricata un paio di volte.
  • Se si carica una cartuccia batteria di un utensile appena usato, o una cartuccia batteria che è rimasta per molto tempo in un luogo esposto alla luce diretta del sole, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso. In tal caso, aspettre quale tempo. La carica comincia dopo che la cartuccia batteria è stata raffreddata dalla ventola di raffreddamento del caricatore (soltanto per il DC24SA). Se la temperatura della batteria supera i 70^ circa, due spie di carica potrebbero lampeggiare in rosso e, se è di 50^ - 70^ , lampeggia in rosso una spia.
  • Se la spia di carica lampeggia alternativamente in verde e in rosso, la carica non è possibile. I terminali del caricatore o della cartuccia batteria sono intasati di polvere o la cartuccia batteria è usurata o danneggiata.
  • Una qualsiasi delle condizioni seguenti indica che il caricatore e/o la cartuccia batteria sono danneggiati. Farli allora controllare dal rivenditore o da un centro di assistenza Makita autorizzato.

1) La spia di carica non lampeggia (verde) quando si collega il caricabatteria alla presa di corrente.
2) La spia di carica non si accende o lampeggia (rossa) quando si inserisce la batteria nel caricabatteria.
3) La carica non si completaanche più di due ore dall'accensione della spia rossa all'inizio della carica.

Funzionamento dell'interruttore (Fig. 3)

ATTENZIONE:

Prima di insere la cartuccia batteria nell'utensile, accertarsi sempre che l'interruttore funzioni correttamente e ritorni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.

Per avviare l'utensile, schiacciare simplicamente l'interruttore. La velocità dell'utensile aumenta con l'auimento della pressione del dito sull'interruttore. Rilasciare l'interruttore per fermare l'utensile.

Funzionamento dell'interruttore di inversionione (Fig. 4)

ATTENZIONE:

  • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di essere l'utensile.
  • Usare l'interruttore di inversionione soltanto dopo che l'utensile si è fermato completeness. Il cambiamento della direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile potrebbe danneggiarlo.
  • Quando non si usa l'utensile, rimettere sempre la leva dell'interruttore di inversionione sulla posizione neutra.

Questo utensile è dotato di un interruptore di inversionione, per cancellare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell'interruttore di inversionione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva dell'interruttore si trova sulla posizione neutra, non è possibile schiacciare l'interruttore.

Selezione del modo di funzionamento

Rotazione con martellamento (Fig. 5)

Per forare il calcestruzzo, muratura, ecc., schiacciare il bottone di blocco e ruotare la leva dichio in modo che l'indice si trovi sul symbolo 7. Usare una punta con rive-stimento al carburo di tungsteno.

Rotazione soltanto (Fig. 6)

Per forare il legno e i materiali di metallo o plastica, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la leva di cambio in modo che l'indice si trovi sul symbolo. Usare una punta di foratura elicoidale o per legno.

Martellamento soltanto (Fig. 7)

Per le operazioni di scheggiatura, disincrostazione o demolizione, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la leva dichio in modo che l'indice si trovi sul symbolo. Usare una punta a sponderuola, tagliolo a freddo o scalpello di disincrostazione, ecc.

ATTENZIONE:

  • Non ruotare la leva di cambio perché l'utensile funziona, perché altrimenti lo si danneggia.
  • Per evitare la rapida usura del meccanismo dichio del modo di funzionamento, accertarsi sempre che la leva dichio si trovi esattamente su una delle tre posizioni di funzionamento.

Installazione o rimozione della punta

Important:

Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e la cartuccia batteria rimossa prima di installare o di rimuovere la punta.

Pulire il codolo e applicare il grasso per punte fornito prima di installarla. (Fig. 8)

Inserire la punta nell'utensile. Girare la punta e spingerla finché non viene agganciata. (Fig. 9)

Se non è possibile spingere dentro la punta, toglierla, abbassare un paio di volte il coperchio del mandrino e inserire poi di nuovo la punta. Girare la punta e inserinirla finché non viene agganciata. (Fig. 10)

Dopo l'installazione, accertarsi sempre che la punta sia fissata saldamente in posizione provando a tirarla fuori.

Per togliere la punta, abbassare completamente il coperchio del mandrino e tirare fuori la punta. (Fig. 11)

Calibro di profondità (Fig. 12)

Il calibro di profondità è come per trapanare fori a profondità uniformi. Allentare la vite di fissaggio e regolare il calibro alla profondità desiderata. Stringere saldamente la vite di fissaggio dopo la regolazione.

NOTA:

il calibro di profondità non più essere usato dove va a sbattere contro l'alloggiamento dell'ingranaggio/ motore.

Impugnatura laterale (Fig.13)

ATTENZIONE:

Usare sempre l'impugnaturalaterale per la sicurezza trabpanando il cemento armato, muratura, ecc.

L'impugnatura laterale può essere spostata su entrambi i lati, permettendo un maneggiamento facile dell'utensile in qualsiasi posizione. Allentare l'impugnatura laterale girandola in senso antiorario, spostarla sulla posizione desiderata e fissarla poi girandola in senso orario.

Angolo della punta

(per fragmentare, disincrostare o demolire)

Important:

Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e la cartuccia batteria rimossa prima di installare o di rimuovere la punta.

Per cancellare l'angolo della punta, schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva dichio in modo che l'indice sia puntato sul symbolo. Girare la punta sull'angolo desiderato. (Fig. 14)

Schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva dichio in modo che l'indice sia punto sul symbolo (Fig. 15)

Accertarsi poi che la punta sia fissata saldamente in posizione girandola leggermente.

Funzionamento

ATTENZIONE:

  • Inserire sempre completeness la cartuccia batteria finché non si blocca in posizione. Seessa non è blocata completeness, la parte rossa del lato superiore del bottone rimane visible. Inserirla completeness finché non si vede più la parte rossa. In caso contrario, potrebbe cadere accidentamente fuori causando lesioni all'operaatore o a chi gli sta vicino.
  • Quando si usa l'utensile al di sopra della testa, accertarsi sempre che la cartuccia batteria sia fissata saldamente in modo che non cada fuori. Se dovesse cadere fuori dall'utensile, potrebbe causare lesioni all'opera-tore o a chi gli sta vicino.

Operazione di foratura con martellatura (Fig. 16)

Regolare la leva dichio sul symbolo. Posizionare la punta sul punto del foro e schiacciare l'interruttore. Non forzare l'utensile. Una pressione leggera produce i risultati migliorari. Mantenere l'utensile in posizione per evitare che scivoli via dal foro.

Non esercitare una pressione maggiore se il foro diventa intasato di schegge o particelle. Fare invece girare l'utensile al minimo e rimuoverlo dal foro. Ripetendo diverse voltte但这a operazione si ripulisce il foro.

ATTENZIONE:

Quando la punta sta per trapanare completamente il cemento armato, oppure se urta contro le barre dell'armatura dentro il cemento, l'utensile potrebbe reagire violentamente. Mantenersi ben bilanciati e con i piedi ben piantati, tenendo saldamente l'utensile con entrambe le mani per evitare reazioni pericolose.

Limitatore di coppia

Il limitatore di copbia entra in azione quando viene raggiunto un certo livello di copbia. Il motore allora si disinnesta dall'albero motore. In tal caso, la punta smette di girare.

ATTENZIONE:

Non appena il limitatore di coppiia entra in azione, spe-gnere immediatamente l'utensile. Ciò ne previene l'usura prematura.

Frammentazione/disincrostazione/demolizione (Fig. 17)

Regolare la leva dichio sul symbolo 一 Tenere saldamente l'utensile con entrambhe le mani. Accendere l'utensile ed esercitare su diesso una leggera pressione in modo che non sbandi incontrato. Premendo forte sull'utensile non se ne aumenta l'efficienza.

Operazione di foratura (Fig. 18)

Usare il gruppo mandrino trapano opzionale. Per installarlo, riferirsi a "Installazione o rimozione della punta trapano", della pagina precedente. Si possono praticare fori di un massimo di 13 mm di diametro nel metallo, e di 27 mm di diametro nel legno.

Posizione la leva dichio in modo che l'indice si trovii sul significato.

Usare un lubricante di taglio quando si fora il metallo.

L'eccezione è l'ottone, che delve essere forato a secco.

ATTENZIONE:

  • Premendo eccessivamente sull'utensile non si accelerera la foratura. Al contrario, una pressione eccessiva serve soltanto a danneggiare la punta e a ridurre le prestazioni e la vita dell'utensile.
  • Non si deve mai usare la "rotazione con percussione" quando il gruppo del mandrino di perforazione è installato sull'utensile, perché altrimenti lo si può danneggiare.

Soffietto (Fig. 19)

Usate il soffietto per pulire il foro.

Scodellino della la polvere (Fig. 20)

Usate lo scodellino della polvere per evitare che la polvere cada sull'utensile o su voi stessi quando trapanate un punto sopra la testa. Attaccate lo scodellino della polvere alla punta. Le dimensioni delle punte a cui si possono attaccare gli scodellini sono come segue.

Diametro Punta (mm)
Scodellino 5 6-14,5
Scodellino 9 12- 16

Piedino

Rimuovere il piedino quando si usa la batteria B2417.

Cio aiuta a piazzare saldamente l'utensile. (Fig. 21)

Installare il piedino quando si usa la batteria B2430.

Cio aiuta a piazzare saldamente l'utensile. (Fig. 22)

MANUTENZIONE

ATTENZIONE:

Prima di effettuare agli tipo di lavoro sull'utensile, assicurarsi sempre cheesso sa spento e che la batteria sa rimossa.

Sostituzione delle spazzole di carbone

(Fig.23e24)

Rimuovere e controllare regolarmente le spazzole di carbone. Sostiturle quando sono usurate fino al segno limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di scorrere nei portaspazzole. Le spazzole di carbone vanno sostituite entrambé allo stesso tempo. Usare soltanto spazzole di carbone identiche.

Usare un cacciavite per rimuovere i tappi dei portaspazzole. Estrarre le spazzole di carbone usurate, insere nelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole.

Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.

NEDERLANDS

Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessori o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli accessori o raccordi devono essere usati soltanto nel modo corretto e specificato.

NL ACCESSORIES

LET OP:

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA

Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conformeagli standard o documenti standardizzati seguenti:

EN50260. EN55014

secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.

NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA

Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conformeagli standard o documenti standardizzati seguenti:

EN60335. EN55014. EN61000

secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE e 89/336/CE.

NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT

I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:

Livello pressione sonora: 89 dB (A)

Livello potenza sonora: 102dB (A)

  • Indossare i paraorecchi.

Il valore quadratico medio di accelerazione è di 9m / s 2.

NEDERLANDS

Geluidsniveau en trilling

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : BHR202ZX

Categoria : Trapano