KRESS 1055 HTC - Trapano

1055 HTC - Trapano KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1055 HTC KRESS in formato PDF.

📄 40 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice KRESS 1055 HTC - page 16
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KRESS

Modello : 1055 HTC

Categoria : Trapano

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1055 HTC - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1055 HTC del marchio KRESS.

MANUALE UTENTE 1055 HTC KRESS

/2" x 20 UNF 3,2gk oseP Utilizzo Il trapano può essere utilizzato per forare ed avvitare nel legno, nel metallo e nella plastica. Grazie alla velocità ri- dotta questro trapano è ideale per mescolare materiali fluidi e viscosi, per fori di grande diametro o per avvitare viti in telai e tasselli da parete esterna. Indicazioni di sicurezza e prevenzione degli infortuni Prima di mettere in funzione la macchina, leggere l'intero manuale di servizio, seguire le indicazioni di sicurezza di questo manuale e le indicazioni di sicurezza per utensili elettrici generali del prospetto allegato. Attenzione! Questo trapano ha un momento torcente estrema- mente elevato. Mantenete sempre il trapano fermo con entrambe la mani! Utilizzare le impugnature supplementari fornite in dotazione con l’apparecchio. La perdita di controllo della macchina può provocare lesioni. Una particolare attenzione è richiesta durante il mes- colamento di materiali viscosi e densi. Assicurarsi che il recipiente sia in una posizione stabile, tale da non permetterne la rotazione durante il mescolamento! Attenzione! L’apparecchio deve essere collegata alla rete solo col modulo di cavo di alimentazione originale. Prestare attenzione al momento di bloccaggio della macchina, ad es. in caso di inclinazione del trapano o quando il trapano raggiunge l'armatura e si blocca! Prima di montare gli utensili nel mandrino o nell'al- bero portapunta si deve sempre togliere la spina o rimuovere il modulo del cavo di alimentazione (3) dalla maniglia, azionando il pulsante di bloccaggio (4)! Non lavorare materiale contenente amianto! Le prese di corrente all'esterno devono essere protette da interruttori di sicurezza per correnti di guasto (FI-). Non forare la protezione esterna del trapano per contrassegnare la macchina. In caso contrario, l'isolamento protettivo viene escluso. Utilizzare etichette adesive. Il cavo deve trovarsi sempre dietro alla macchina. Doppio isolamento I nostri apparecchi sono progettati per garantire la massima sicurezza possibile dell'operatore in sintonia con le prescri- zioni europee (norme EN). Le macchine a doppio isolamento presentano sempre il simbolo internazionale . Non è ne- cessario collegare a massa tali macchine. E' sufficiente un cavo a due fili. Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi se- condo la norma EN 55014. Messa in funzione Prima della messa in funzione si deve controllare se la ten- sione di rete corrisponde alle indicazioni della targhetta dell'apparecchio. Pilotaggio elettronico di rotazione Questa macchina è munita di un interruttore elettronico di comando ad onda piena (1). Con la manopola si presele- ziona il numero dei giri desiderato (p.e. per avvitamenti a serie). Posizione A = velocità minima Posizione G = velocità massima Il numero di giri viene mantenuto costante grazie all'e- lettronica ad onda piena incorporata, munita di rilevamento del segnale tachimetrico. Il basso numero di giri e l'elevata coppia permettono di impiegare il trapano in tutte le opera- zioni nelle quali è richiesta una forza elevata, per esempio – per il mescolamento di materiali viscosi e densi, – per fori di grande diametro, – per avvitare viti in telai e tasselli da parete esterna La macchina non va bloccata per più di 2–3 secondi. Un blocco più lungo può causare danni al motore. Importante! Il motore può surriscaldarsi nel caso di una prolungata e forte sollecitazione e a un basso numero di giri. Far raffreddare il motore facendolo funzionare a vuoto ad alta velocità. Limitazione eleltronica della coppia (Torque-Control) Con la manopola (6) puó essere determinata la coppia (tor- cente) dell’alberino portamandrino. 1 = coppia bassa 10 = coppia massima Se durante ii funzionamento viene raggiunta la coppia se- lezionata, la macchina ferma. Variazione del senso di rotazione (Senso principale di rotazione «destro») Il senso di rotazione del mandrino viene variato dal com- mutatore di rotazione (2). R = Rotazione destrorsa L = Rotazione sinistrorsa Importante! Premere rispettivamente il commutatore di rotazione (2) fino alla battuta nella carcassa, cioè fino a per- cepirne l’incastro. Il commutatore di verso è facilmente maneggiabile, se lo si aziona tra pollice e dito indice o medio.Attenzione! Invertire il senso di rotazione solo a macchina ferma! In posizione intermedia LOCK il commutatore di verso evita l'azionamento accidentale dell'interruttore dell'e- lettronica ad onda piena (1), p.e. durante il cambio dell'attrezzo. Mandrino a serraggio rapido Questo mandrino è stato progettato specialmente per l’im- piego su trapani a percussione. Il mandrino è munito di un’apertura di sicurezza che impedisce l’allentamento ac- cidentale dell’utensile anche a frequenze di percussione elevate. Serrare nella maniera abituale tramite semplice ro- tazione della bussola fino all’arresto. Il rumore d’incastro nettamente percettibile conferma il funzionamento dell’ar- resto di sicurezza del serraggio. Per serrare e aprire il mandrino tenere fermo l'anello di sicurezza. Prima di sostituire un mandrino portapunta difettoso verifi- care se esso è fissato all'albero con una vite di sicurezza. In tale caso occorre rimuoverla (Attenzione! Vite di filetta- tura sinistrorsa! Svitare in senso orario!). Svitare il mandrino come indicato in figura (utilizzare una chiave fissa) tutti gli altri lavori di manutenzione in modo ra- pido e professionale. Per lo smontaggio procedere in senso inverso. Attenzione: prima di montare un nuovo mandrino, pulire le superfici piane del mandrino e dell'albero. Stringere il nuovo mandrino portapunta (30 Nm). Fissare il mandrino con la vite di sicurezza, se presente (ruotare la vite di sicurezza in senso antiorario). Attenzione! Non si può escludere la possibilità – soprattutto se manca la vite di sicurezza – che in caso di rotazione sini- strorsa il mandrino si sganci dall'albero. Assicurarsi, quindi, durante il lavoro che il mandrino portapunta sia saldamente fissato sull'albero. Attenzione! Prima dello smontaggio e del rimontaggio del man- drino, posizionare il commutatore di verso di rotazione (2) in posizione LOCK o staccare la spina dell'alimenta- zione oppure estrarre il modulo del cavo d'alimenta- zione (3) dall'impugnatura agendo sul tasto di bloccag- gio (4)! Abbiate cura di scegliere sempre il numero di giri adatto per ogni tipo di impiego. Per forare si deve adattare la velocità al materiale in lavoro e alla punta. Usate per: Materiale tenero (legno e materiale sintetico): punte elicoi- dali WS (acciaio per utensili). Acciaio e ferro: punte elicoidali HSS (acciaio super-rapido). Far attenzione che la chiave del mandrino non venga legata al trapano con catena, spago o altri simili e che i pezzi in lavorazione siano protetti in modo che non vengano trascinati via dal trapano. Manutenzione Il motore della macchina ha una lubrificazione permanente e non necessita altra manutenzione. Se avete sottoposto la macchina per una lunga durata a forti sollecitazioni, Vi rac- comandiamo di inviarla, all'occasione, al nostro Servizio di assistenza per una pulizia accurata e una verifica. Così evi- terete spese inutili di riparazione e aumenterete la durata della Vostra macchina. Il motore avrà la durata più lunga se, dopo ogni lavorazione viene tolta la polvere mediante soffiatura attraversa lem fessure di ventilazione, in quanto per la durata è importante la ventilazione costante. Sostituzione delle spazzole di carbone I nostri punti d'assistenza esegueno questa operazione e tutti gli altri lavori di manutenzione in modo rapido e pro- fessionale. Cavo d'alimentazione I cavi d'alimentazione danneggiati sono da sostituire im- mediatamente. Questa operazione si può eseguire in modo estremamente semplice, grazie al nuovo modulo del cavo d'alimentazione (3). Premere i due pulsanti di serraggio (4) ed estrarre il modulo (3) dall'impugnatura. Inserire il nuovo modulo del cavo d'alimentazione nell' impugnatura e ser- rare mediante incastro. Cavi d'alimentazione in diverse lunghezze sono reperibili come accessorio speciale. Utilizzare il modulo del cavo d'alimentazione soltanto per gli utensili elettrici KRESS! Non tentare di usarlo per il funzionamento di altri apparecchi elettrici! Maniglia supplementare Per ragioni di sicurezza utilizzare sempre la maniglia supplementare per lavori con trapani. Questa maniglia consente un maneggio particolarmente sicuro del trapano e una regolazione esatta della profondità del foro mediante l'arresto di profondità del foro. Avvitare saldamente la vite di serraggio sulla maniglia sup- plementare. Soltanto in questo modo si evita che la ma- niglia sul collare dell'alberino si sposti o si stacchi dall'ap- parecchio. Accessori consegnati Maniglia supplementare con arresto di profondità del foro Informazioni relative a rumorosità/vibrazioni Valori di misurazione rilevati secondo la EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è: Livello pressione sonora: 78 dB (A) Livello potenza sonora: 89 dB (A) Incertezza della misura: K = 3 dB. Il livello di rumore può superare gli 85 dB(A) durante il lavoro. Indossare una protezione acustica! Vibration Valore di emissione di oscillazioni triassiale rilevato conformemente alla EN 60745. Valore misurato ah = < 2,5 m/s

Incertezza di misurazione K = 1,5 m/s

Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere dunque utilizzato per il confronto fra macchine.Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’utensile elettrico e può in alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle presenti istruzio- ni. Il carico dell’oscillazione potrebbe essere sottovalutato se l’utensile elettrico dovesse essere utilizzato regolarmente in questo modo. Nota bene: Per una valutazione precisa del carico dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di tempo operativo bisognerebbe considerare anche i tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma non viene utilizzata effettivamente. Ciò può comprensibilmente ridurre il carico dell’oscillazione Ciò può comprensibilmente ridurre il carico dell’oscillazione in relazione al periodo operativo completo. Misure ecologiche Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere in- viati ad una riutilizzazione ecologica. Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbian- cata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclag- gio selezionato. Con riserva di modifiche.Español 1 Conmutador ON/OFF con electrónica de onda com pleta y rueda de ajuste por la preselecciòn de la ve locidad 2 Conmutador de marcha derecha/izquierda 3 Módulo del cable de red 4 Bloqueo para el módulo de cable de red 5 Empuñadura adicional 6 Preselector del par de giro CTH 5501socincét sotaD Consumo de potencia 1050 W Potencia suministrada 600 W Control de onda completa Marcha a la derecha/izquierda Número de velocidades 1 Número de revoluciones en marcha al vacío (min-1) 80–530 Número de revoluciones 035)1-nim( agrac ojab Taladro en acero Ø máx. mm 16/6 Taladro en madera Ø máx. mm 70 Atornillado en madera Ø máx. mm 12 Atornillado en chapa Ø máx. mm 8 Cuello de sujeción Ø mm 43 Medida entre vértices mm 34 Diámetro máximo de sujeción Ø mm 13 Rosca del husillo

CE Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilitá, dichia- riamo che il dotto è proconforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: vedere CE Facicolo tecnico presso: vedere TF

1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima

precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della qualità.

2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o

di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di vendita all’utente. Ci riserviamo di riparare le parti difettose oppure di sostituirle con parti nuove. Le parti sostituite diventano di nostra proprietà.

3. L’impiego oppure il trattamento non appropriato e l’apertura

dell’apparecchio da parte di centri per la riparazione non autorizzati comportano la scadenza della garanzia. Le parti soggette ad usura sono escluse dalle prestazioni di garanzia.

3. Durante il periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente difetti di

fabbricazione o del materiale. Ci riservamo di riparare parti difettose o di sostituirle completamente. Parti sostituite entrano in nostro possesso.

4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata

segalazione del difetto (anche per danni di trasporto). La durata della garanzia non viene prolungata della durata dell'eventuale riparazione.

5. In caso di disturbi preghiamo di spedire l'apparecchio alla fabbrica

o ad un Centro Assistenza autorizzato, insieme alla scheda di garanzia compilata e una breve descrizione del difetto.

6. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludono completamete

ulteriori pretese – in particolare il diritto di convertibilità, riduzione del prezzo o risarcimento danni –.

7. L'acquirente può comunque a propria scelta avvalersi del diritto di

riduzione (diminuzione del prezzo d'acquisto) oppure di con- vertibilità (annullamento del contratto di vendita), nel caso in cui l'azienda non fosse in grado di eliminare il difetto eventualmente insorto entro un intervallo di tempo ragionevole.

8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento danni per i casi

contemplati dal §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB, riguardanti la mancanza di caratteristiche assicurate.

9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide solo per il

territorio della Repubblica Federale Tedesca. Garantía