Hse71-600 - Tagliasiepi elettrici STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Hse71-600 STIHL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi elettrici in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Hse71-600 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Hse71-600 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE Hse71-600 STIHL
italiano Indice Per queste Istruzioni d'uso 129 Egregio cliente, Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto Ê operativa 129 un prodotto di qualità della ditta STIHL. È Impiego 134 Questo prodotto à stato realizzato E Collegamento elettrico secondo moderni procedimenti di Ë dell'apparecchiatura 135 produzione ed adeguate misure per a Inserimento dell'apparecchiatura 136 garantie la qualità. Siamo impegnati in 8 uno sforzo continuo teso a soddisfare Disinserimento . ; sempre megjlio le Sue esigenze e ad dell'apparecchiatura 137 : agevolare il Suo lavoro. Impugnatura gorevole 138 ... Conservazione Se desidera informazioni sulla Sua dell'apparecchiatura 138 apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o Affilatura delle lame 138 direttamente alla nostra società di Istruzioni di manutenzione e cura 139 vendita. Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni 140 suo Componenti principali 141 Dati tecnici 142 4 L Accessori a richiesta 144 5 Avvertenze per la riparazione 144 : : Smaltimento 144 Dr. Nikolas Stihl Dichiarazione di conformità CE 145 Certificato di qualità 146 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 147
Per queste Istruzioni d'uso Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso. Identificazione di sezioni di testo Auvverrena Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni material. Lo: JAVVISO Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione. Non potranno percià derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Lavorando con questa apparecchiatura sono richieste particolari misure di sicurezza, perché le lame sono molto affilate e perché si lavora con la corrente elettrica. Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso pud com- portare rischi mortali. OSE> Osservare le norme di sicurezza delle autorità locali, per es. associazioni professionali, enti per la prevenzione degli infortuni, enti per la sicurezza sul lavoro e altri. Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come operare in modo sicuro — o partecipare a un corso di addestramento. L'uso dell'apparecchiatura non à consentito ai minorenni — eccetto i giovani oltre i 16 anni addestrati sotto vigilanza. Tenere lontani bambini, curiosi e animali. italiano Se non si usa l'apparecchiatura, riporla in modo che nessuno venga messo in pericolo. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato. L'utente è responsabile per infortuni o pericoli nei confronti di terzi o della loro proprietà. Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persone che conoscono e sanno maneggiare questo modello, dando loro sempre anche le Istruzioni d'uso. L'impiego di apparecchiature che producono emissioni acustiche pud essere limitato in certe ore da disposizioni nazionali o locali. Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in buona salute e in buone condizioni psicofisiche. Chi per motivi di salute non deve affaticarsi deve chiedere al proprio medico se puÿ lavorare con un'apparecchiatura a motore. Non si deve usare l'apparecchiatura dopo avere assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droghe. Usare l'apparecchiatura solo per tagliare siepi, cespugli, arbusti, sterpaglia e simili. Non è consentito l'uso dell'apparecchiatura per altri scopi; pud causare infortuni o danni all'apparecchiatura. Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, staccare la spina - pericolo d'infortuniol Non estrarre la spina dalla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente.
italiano Le prolunghe non adatte possono essere pericolose. Usando prolunghe, si devono osservare le sezioni minime dei singoli cavi (ved. "“Collegamento elettrico dell'apparecchiatura"). La spina e il raccordo della prolunga devono essere impermeabili all'acqua o sistemati in modo che non vengano a contatto con l'acqua. Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualità. Diversamente ci pud essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente. Non modificare l'apparecchiatura — si potrebbe comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o a cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati. Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d’acqua violento pud danneggiarne le parti. Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura. Abbigliamento ed equipaggiamento Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti.
L'abbigliamento deve essere adatto allo scopo e non d'impaccio. Abito aderente; la tuta, non il camice. Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.) Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo. Occhiali protettivi, protezioni auricolari Portare occhiali di prote- zione e protezioni auricolari "personaliz- \/ zate" - per es. capsule. Portare occhiali protet- tivi. Si consiglia l’uso di una protezione dell'udito (e®) capsule auricolari. O Calzare guanti robusti. STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati "personalizzata" — per es. Trasporto dell'apparecchiatura Disinserire sempre l'apparecchiatura e staccare la spina di rete - applicare il riparo lame anche per il trasporto per brevi tratti.
279BA016 KN Trasportare l'apparecchiatura afferrandola per l'impugnatura - lame verso dietro. Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento e il danneggiamento.
Prima del lavoro Controllare che l'apparecchiatura funzioni in modo sicuro. Attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso: — La tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta dati) devono coincidere con quelle della rete — Controllare che il cavo di collegamento, la spina e la prolunga siano integri. Non si devono impiegare conduttori, giunti e spine danneggjiati o cavi di collegamento non corrispondenti alle norme — le prese per le prolunghe devono essere protette dagli spruzzi d'acqua — Sistemare e segnare il cavo di collegamento in modo che non possa essere danneggjiato e che nessuno sia messo in pericolo — evitare il rischio d'inciampare — Il bloccaggio leva di comando, la leva di comando, la staffa di comando e l'interruttore ausiliario devono essere scorrevoli — bloccaggjio leva, leva, staffa e interruttore ausiliario devono ritornare, dopo il rilascio, nella posizione di partenza — lame in perfette condizioni (pulite, scorrevoli e non deformate), ben fissate, montate correttamente, affilate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubrificante) — _ verificare che il riparo antitaglio (se presente) non sia difettoso
HSE 61, HSE 71, HSE 81
— Non modificare i dispositivi di comando e di sicurezza — Le impugnature devono essere pulite e asciutte, prive di olio e sporcizia — è importante per una guida sicura dell'apparecchiatura L'apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure — pericolo d'infortuniol Evitare il pericolo di folgorazione mediante: — Collegamento elettrico solo ad una presa installata a norma — La prolunga usata deve corrispondere a quanto prescritto per i singoli casi d'impiego — Perfetto isolamento dei cavi di collegamento e di prolunga, della spina e del giunto. Tenuta e guida dell’apparecchiatura Tenere saldamente l'apparecchiatura sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Stringere bene le impugnature con i pollici. Per i destrimani 2BAOITKN Mano destra sull'impugnatura di comando e mano sinistra sull'impugnatura a staffa. italiano Per i mancini 279BA018 KN Mano sinistra sull'impugnatura di comando e mano destra sull'impugnatura a staffa. Assumere una posizione stabile e guidare l’apparecchiatura sempre con le lame lontane dal corpo. Durante il lavoro In caso di pericolo imminente o di emergenza, disinserire subito l'apparecchiatura - rilasciare la leva di comando o la staffa di comando oppure la leva di comando o l'interruttore ausiliario. Accertarsi che non si trovino altre persone nell'area di lavoro. Tenere d'occhio le lame - non tagliare zone di siepi dentro le quali non vi è visibilità. Prestare la massima attenzione nel tagliare siepi alte, dietro le quali potrebbe trovarsi qualcuno - accertarsi prima.
italiano Non lavorare con ue) l'apparecchiatura durante la pioggia né in ambienti bagnati o molto umidi — il motore di comando non è protetto dall'acqua -— peri- colo di folgorazione e di cortocircuitol Non lasciare l'apparecchiatura alla pioggia. L'apparecchiatura è dotata di un sistema per il rapido arresto delle lame — le lame si fermano immediatamente rilasciando la leva di comando o la staffa di comando, oppure la leva di comando o l'interruttore ausiliario. Controllare periodicamente a brevi intervalli questa funzione. Non usare l'apparecchiatura se le lame si muovono per inerzia — pericolo di lesioni! Rivolgersi al rivenditore. Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato — pericolo di scivolarel Rimuovere rami caduti, sterpaglia e residui vegetali. Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici — pericolo d'inciamparel Lavorando in altezza: — Usare sempre una piattaforma di sollevamento — Non lavorare mai stando su scale o sullalbero — non lavorare mai su appoggi instabili
Con le cuffie applicate à necessaria maggiore attenzione e prudenza - perché la percezione di allarmi (grida, fischi ecc.) è limitata. Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza - pericolo d'infortunio! Lavorare calmi e concentrati — solo in buone condizioni di luce e visibilità. Lavorare con prudenza - non mettere in pericolo altre persone. Il riduttore si riscalda durante il funzionamento. Non toccare la scatola del riduttore — pericolo di ustioni! Se l'apparecchiatura ha subito sollecitazioni improprie (per es. conseguenze di urti o cadute), prima di ricominciare a usarla verificarne assolutamente le condizioni di sicurezza — ved. anche "Prima del lavoro". Verificare innanzitutto che i sistemi di sicurezza funzionino correttamente. Non continuare assolutamente a usare apparecchiature prive di sicurezza funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al rivenditore. Controllare la siepe e il raggio d'azione - per non danneggiare le lame: — _ allontanare sassi, pezzi metallici e oggetti solidi — _ nonlasciare entrare sabbia né sassi fra le lame, per es. lavorando vicino al suolo — In caso di siepi con recinzione di filo metallico, non toccare il filo con le lame Evitare il contatto con conduttori sotto tensione — non tranciare cavi elettrici — pericolo di folgorazionel! Non toccare le lame se il motore à in funzione. Se le lame vengono bloccate da un oggetto, arrestare subito il motore e stac- care la spina di rete - solo allora togliere l'oggetto -— pericolo di lesioni! In presenza di siepi molto impolverate o sporche, spruzzare le lame con antiresina STIHL - secondo l'esigenza. In questo modo si riducono notevolmente l'usura delle lame, l'effetto aggressivo della linfa vegetale e la deposizione di particelle di sporco. Le polveri sollevate durante il lavoro possono nuocere alla salute. Dove si sviluppa polvere, portare la maschera antipolvere. Se il cavo di collega- mento alla rete à danneggjiato, staccare immediatamente la spina — pericolo mortale di folgorazione! Non estrarre la spina dalla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente. Non danneggjiare il cavo di collegamento calpestandolo, schiacciandolo, tirandolo ecc. Posare secondo le norme il cavo di collegamento e la prolunga: — Non farla sfregare su spigoli od oggetti appuntiti o taglienti — Non schiacciarla nelle fessure di porte o finestre — Se i cavi sono aggrovigliati — estrarre la spina e districare il cavo
HSE 61, HSE 71, HSE 81
— _evitare assolutamente il contatto con l'attrezzo di taglio — _ Srotolare sempre interamente il cavo dal tamburo, per evitare il rischio d'incendio per surriscaldamento. Prima di lasciare l'apparecchiatura: disinserire il motore - staccare la spina direte. Controllare periodicamente a brevi intervalli le lame e immediatamente in caso di alterazioni percepibili: — disinserire l'apparecchiatura, attendere che le lame si fermino, staccare la spina — Controllarne lo stato e l'accoppiamento fisso — attenzione alle incrinature! — Verificare l'affilatura. Per sostituire le lame, disinserire l'apparecchiatura ed estrarre la spina. L'avvio accidentale del motore pud creare il pericolo di lesioni! Tenere sempre libero il motore da sterpaglie, frammenti, foglie e dall'accumulo di grasso lubrificante - pericolo d'incendio! Dopo il lavoro Pulire l'apparecchiatura da polvere e sporcizia — non usare sgrassanti. Spruzzare le lame con antiresina STIHL — mettere ancora brevemente in funzione il motore per distribuire uniformemente il liquido spruzzato.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Vibrazioni Durante l'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca"). Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perché essa dipende da diversi fattori. La durata dell'impiego è prolungata da: — _ riparo delle mani (guanti caldi) — pause La durata dell'impiego è ridotta da: — particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii) — bassa temperatura esterna — _entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue) Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura, e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicoli) à raccomandabile una visita medica. Manutenzione e riparazioni Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura spegnere sempre l'apparecchiatura e staccare la spina. L'avvio inavvertito del motore puè creare pericolo di lesioni! Fare regolarmente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di italiano riparazione descritte nelle Istruzioni d'uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono regolarmente messi a disposizione corsi di aggiornamento e informazioni tecniche. Usare solo ricambi di prima qualità, diversamente pud esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni in proposito rivolgersi ad un rivenditore. STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL, le cui caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente. Non modificare l'apparecchiatura — si puè comprometterne la sicurezza - pericolo d'infortuniol Controllare periodicamente l'integrità e l'invecchiamento (fragilità) dell'isolamento del cavo e della spina di collegamento. componenti elettrici, come per es. il cavo di collegamento, devono essere riparati o sostituiti esclusivamente da elettrotecnici qualificati. Pulire con un panno i componenti di plastica. | detersivi aggressivi possono danneggiare il materiale. Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura
italiano Controllare l'accoppiamento fisso delle viti di fissaggio dei dispositivi di sicurezza e dell'attrezzo di taglio. Se necessario, stringere le viti. Se occorre, pulire le fessure per l'aria di raffreddamento sulla carcassa motore. Conservare l'apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto.
Impiego Stagione per il taglio Per il taglio di siepi osservare le disposizioni emanate dai singoli paesi e dalle autorità comunali. Non tagliare durante le ore di riposo tradizionali. Preparazione Tagliare prima di tutto i rametti e i rami con uno svettatoio o con una motosega. Sequenza di taglio Tagliare prima sui due lati della siepe, poi la parte superiore. Se è necessario eseguire una sfrondatura forte, tagliare progressivamente in più passate. Impugnatura girevole Per perfezionare l'esecuzione del lavoro, il tagliasiepi è stato dotato di una impugnatura girevole; ved. “Impugnatura girevole". Smaltimento Non gettare i residui vegetali nei rifiuti domestici - possono essere trasformati in compost. Tecnica operativa Taglio verticale L2798a029 kN Guidare il tagliasiepi con movimento ad arco dal basso verso l'alto - abbassarlo avanzando - poi di nuovo verso l'alto sempre con movimento ad arco. Le posizioni al di sopra dell'altezza del capo sono faticose e, per motivi di sicurezza sul lavoro, devono essere mantenute solo per breve tempo.
à A dy A c AUS TURN Lo) Œ Accostare la lama ad un angolo da 0 a 10° - guidarla per orizzontalmente usando i due lati della lama. Manovrare il tagliasiepi con movimento falciante verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano per terra. Con le siepi larghe procedere con più passate — una mano sulla staffa di comando - l'altra sull'impugnatura di comando.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
2194008 kN Per ampliare il raggio d'azione - mettere una mano sull'impugnatura di comando — l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di comando. italiano Collegamento elettrico dell'apparecchiatura la tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta d'identificazione) devono coincidere con quelle della rete La protezione minima dell'allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici - ved. "Dati tecnici”. L'apparecchiatura deve essere collegata all'alimentazione di corrente tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto, che interrompe l'alimentazione appena la corrente differenziale di massa supera i 30 mA. Il collegamento alla rete deve corrispondere alle norme IEC 60364 e alle norme in vigore nei vari paesi. La sezione minima indicata della prolunga deve essere adeguata alla tensione di rete e alla lunghezza del cavo. Lunghezza cavi Sezione minima 220 V -240 V: fino a 20m 1,5 mm? da20ma50m 2,5 mm? 100 V- 127 V: fino a 10m AWG 14 / 2,0 mm? da10ma30m AWG 12/3,5 mm?
italiano 27984005 KN © _innestare la spina di rete (1) nel raccordo (2) della prolunga.
Scarico della trazione 2mBA0I9KN formare un'ansa (3) con la prolunga fare passare l'ansa (3) nell'apertura (4) fare passare l'ansa (3) sul gancio (5) e stringerla inserire la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma. Inserimento dell’apparecchiatura Assumere una posizione salda e sicura restare diritti — tenere l'apparecchiatura rilassati l'attrezzo di taglio non deve toccare oggetti né il terreno afferrare l'apparecchiatura con entrambe le mani - una mano sull'impugnatura di comando - l'altra mano sull'impugnatura a staffa 27984020 KN spingere la staffa di comando (1) contro l'impugnatura a staffa e tenerlo premere e tenere in successione il bloccaggio leva di comando (2) e la leva di comando (3) L'apparecchiatura è dotata del comando a due mani, per cui pud essere messa in funzione solo se si azionano la staffa di comando (1) e la leva di comando (3).
Per ampliare il raggio d’azione 2198402 KN e _ Afferrare l'apparecchiatura con entrambe le mani —- una mano sull'impugnatura di comando, l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di comando e _azionare l'interruttore ausiliario (1) e tenerlo e premere e tenere in successione il bloccaggio leva di comando (2) e la leva di comando (3) L'apparecchiatura è dotata del comando a due mani, per cui puè essere messa in funzione solo se si azionano l'interruttore ausiliario (4) e la leva di comando (3).
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Disinserimento dell'apparecchiatura LzraBa022 ka la staffa di comando (2) Nell'esercizio con raggio d'azione più lungo: e Rilasciare la leva di comando (1) e
L2798a023 kN © rilasciare la leva di comando (1) e l'interruttore ausiliario (3) HSE 61,71 27984000 kN A riposo le lame sono coperte dal pettine. italiano HSE 81 27984024 KN Allo stato fermo le lame sono parzialmente nascoste dal riparo antitaglio. Altre avvertenze © nelle pause prolungate - staccare la spina di rete. e se l'apparecchiatura non viene più usata, sistemarla in modo che nessuno venga messo in pericolo. © _Impedire l’accesso non autorizzato all'apparecchiatura.
italiano Impugnatura gorevole
27984025 KI e spostare in direzione della freccia e tenere le due leve (1) della regolazione impugnatura © girare l'impugnatura (2) nella posizione desiderata © rilasciare le due leve (1) della regolazione impugnatura e innestare a scatto l'impugnatura Se si aziona la leva di comando (3), non si puÿ girare l'impugnatura (2).
Conservazione dell'apparecchiatura In caso d'inattività di oltre 3 mesi circa © pulire la lama, controllarne lo stato e spruzzarla con antiresina STIHL e _applicare il riparo lama © pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le fessure per l'aria di raffreddamento e conservare l'apparecchiatura in un locale asciutto e sicuro; per questo si puè fissare un riparo alla parete. Impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini). Affilatura delle lame Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame. L'operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un'affilatrice. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all'angolo prescritto (ved. "Dati tecnici") rispetto alla superficie della lama. e _ Affilare solo il becco tagliente - non limare le sporgenze senza filo della lama né il riparo antitaglio (ved. “Componenti principali") © _limare sempre verso il becco tagliente e la lima deve mordere solo nella passata in avanti — sollevarla al ritorno © rimuovere la bava dal tagliente con una cote e _asportare poco materiale © dopo avere affilato, rimuovere la polvere o il pulviscolo di limatura e spruzzare la lama con antiresina STIHL Lo) WVISO Non lavorare con lame senza filo o danneggiate - questo produce una forte sollecitazione all'apparecchiatura e un risultato di taglio insoddisfacente.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
italiano Istruzioni di manutenzione e cura Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni e più gravose (notevole produzione di polvere cc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun 5 ghi, occorre abbreviare conformemente gli intervall indicati. $ ° Ê ë © s £ £ 8 ® &£ £ 2 $ |3E | à à | à 25 | £ 8 e 3 3 8 SES) SES se | 2 |S ËE |5$ 5 5 5 ë ë 8 Es LE 8 8 8 5 5 8 controllo visivo x Macchina completa pulizia x Controllare il funzionamento — dopo i rla- scio della leva d'inserimento o della stafta Comando a due mani di comando, oppure della leva o x dellinterruttore ausiliario, le lame devono fermarsi entro brevissimo tempo Apertura di aspirazione per l'aria di controllo visivo x raffreddamento puizia x controllo visivo x pulizia?) x Lama Affllatura 2) x sostituzione da parte del rivenditore 1) x controllo da parte del rivenditore ‘) ogni 50 ore di esercizio Riduttore e biella rabbocco di grasso STIHL per riduttori da x parte del rivenditore } controllo da parte del rivenditore ‘) ogni Spazzole di carbone 100 ore sostituzione da parte del rivenditore 1) x Vii e dadi accessibili Stringere x Adesivo per la sicurezza sostituzione x 1 STIHL consiglia il rivenditore STIHL 2 poi spruzzare con antiresina STIHL
HSE 61, HSE 71, HSE 81 139
italiano Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni Osservando le direttive di queste Istruzioni d'uso si evita un'eccessiva usura e danni all'apparecchiatura. L'uso, la manutenzione, la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti fedelmente come descritto in queste Istruzioni d'uso. L'utente è responsabile di tutti i danni causati dall'inosservanza delle avvertenze riguardanti la sicurezza, l'uso e la manutenzione, in particolare per: — modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL — _ impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l'apparecchiatura, o di qualità inferiore — uso non conforme alla destinazione dell'apparecchiatura — _ impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni competitive o in gare — _ danni conseguenti all'impiego continuato dell'apparecchiatura con componenti difettosi Lavori di manutenzione Tutti gli interventi riportati nel capitolo »lStruzioni di manutenzione e cura* devono essere periodicamente eseguiti. Se l'utente non puô farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivenditore STIHL. | rivenditori STIHL vengono regolarmente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Se questi lavori vengono trascurati o eseguiti non a regola d'arte, si possono verificare danni, dei quali deve rispondere l'utente stesso. Fra questi si trovano: — danni al motore elettrico conseguenti ad una manutenzione non tempestiva o insufficiente (per es. pulizia insufficiente del condotto dell'aria di raffreddamento) — danni causati dal collegamento elettrico sbagliato (tensione, cavi di alimentazione di sezione insufficiente) — danni da corrosione e altri danni conseguenti a conservazione impropria — danni all'apparecchiatura conseguenti all'uso di parti di ricambio di qualità inferiore. Particolari di usura Alcuni particolari dell'apparecchiatura, anche se usati secondo la destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a tempo debito, secondo il tipo e la durata dell'impiego. Ne fanno parte, fra gli altri: — Lame
italiano Cavo di collegamento Interruttore ausiliario Scarico della trazione Impugnatura di comando con impugnatura girevole Bloccaggjio leva di comando Bloccaggio impugnatura Leva di comando Staffa di comando Impugnatura a staffa Scudo di riparo mano Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici") Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici") Riparo per lama Protezione antitaglio (solo HSE 81) Riparo guida Numero di matricola
italiano Dati tecnici Motore HSE 61 Tensione di rete: Intensità corrente nominale: Frequenza: Potenza assorbita: Protezione: Classe di protezione: HSE 71 Tensione di rete: Intensità corrente nominale: Frequenza: Potenza assorbita: Protezione: Classe di protezione: HSE 81 Tensione di rete: Intensità corrente nominale: Frequenza: Potenza assorbita: Protezione: Classe di protezione:
Lama di taglio HSE 61 Angolo di affilatura su superficie lama: 34° Distanza fra i denti: 29 mm Numero di corse: 3200 giri/min Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm HSE 71 Angolo di affilatura su superficie lama: 28° Distanza fra i denti: 36 mm Numero di corse: 2800 giri/min Lunghezza di taglio: 600 mm, 700 mm HSE 81 Angolo di affilatura su superficie lama: 45° Distanza fra i denti: 36 mm Numero di corse: 2800 giri/min Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm, 700 mm Peso HSE 61 Lunghezza di taglio 500 mm: 4,0 kg Lunghezza di taglio 500 mm): 4,6 kg Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2 kg HSE 71 Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2 kg Lunghezza di taglio 600 mm!) 4,8 kg Lunghezza di taglio 700 mm: 4,3 kg Lunghezza di taglio 700 mm!) 4,9 kg HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: 4,1 kg Lunghezza di taglio 600 mm: 4,2 kg Lunghezza di taglio 700 mm: 4,4 kg Lunghezza di taglio 700 mm!): 5,0 kg
7) Versione con 10 m di cavo di
collegamento per Gran Bretagna Valori acustici e vibratori Per determinare i valori acustici e vibratori si considera il regime massimo nominale delle condizioni di funzionamento. Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ Livello di pressione acustica L, secondo EN 60745-2-15 HSE 61 Lunghezza di taglio 500 mm: Lunghezza di taglio 600 mm: HSE 71 Lunghezza di taglio 600 mm: Lunghezza di taglio 700 mm: 83 dB(A) 83 dB(A) 85 dB(A) 85 dB(A)
HSE 61, HSE 71, HSE 81
HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: Lunghezza di taglio 600 mm: Lunghezza di taglio 700 mm: 85 dB(A) 86 dB(A) 86 dB(A) Livello di potenza acustica L,, secondo EN 60745-2-15 HSE 61 Lunghezza di taglio 500 mm: Lunghezza di taglio 600 mm: HSE 71 Lunghezza di taglio 600 mm: Lunghezza di taglio 700 mm: HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: Lunghezza di taglio 600 mm: Lunghezza di taglio 700 mm: 94 dB(A) 94 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) Valore vibratorio a;, secondo EN 60745-2-15 HSE 61 Lunghezza di taglio 500 mm: Impugnatura sinistra: 3,6 m/s? Impugnatura destra: 3,2 m/s?
HSE 61, HSE 71, HSE 81
HSE 61 Lunghezza di taglio 600 mm: Impugnatura sinistra: 3,6 m/s? Impugnatura destra: 3,2 m/s? HSE 71 Lunghezza di taglio 600 mm: Impugnatura sinistra: 3,2 m/s? Impugnatura destra: 2,0 m/s? HSE 71 Lunghezza di taglio 700 mm: Impugnatura sinistra: 3,2 m/s? Impugnatura destra: 2,0 m/s? HSE 81 Lunghezza di taglio 500 mm: Impugnatura sinistra: 2,9 m/s? Impugnatura destra: 2,0 m/s? HSE 81 Lunghezza di taglio 600 mm: Impugnatura sinistra: 3,1 m/s? Impugnatura destra: 2,1 m/s? HSE 81 Lunghezza di taglio 700 mm: Impugnatura sinistra: 3,1 m/s? Impugnatura destra: 2,1 ms? Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K- secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); per l'accelerazione vibratoria il valore K- secondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0 m/s. 1 valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. italiano 1 valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impiego. 1 valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata. Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non funziona sotto carico. Seguire le disposizioni per ridurre il carico vibratorio a protezione dell'operatore ; ved. par. "Vibrazioni" nel cap. "Avvertenze per la sicurezza e la tecnica operativa". REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
italiano Accessori a richiesta — Occhiali di protezione — Antiresina STIHL — Grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta.
Avvertenze per la riparazione Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente puè esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. l'ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo ST/HL'ed eventualmente dalla sigla d’identificazione del ricambio STIHL Æ7, (iricambi piccoli possono portare anche solo la sigla). Smaltimento Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi.
1 prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. 0084073 kKN Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Dichiarazione di conformità ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 71336 Waiblingen dichiara che Tipo di costruzione: Tagjliasiepi elettrico Marchio di fabbrica: STIHL Modello: HSE 61 HSE 71 HSE 81 Identificazione di serie: 4812 corrisponde alle prescrizioni di cui alle direttive UE/2011/65, CE/2006/42, CE/2004/108 e CE/2000/14 ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle seguenti norme: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito à stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 11094. Livello di potenza acustica misurato HSE 61 lunghezza di taglio 500 mm: 94 dB(A) lunghezza di taglio 600 mm: 94 dB(A)
HSE 61, HSE 71, HSE 81
HSE 71 lunghezza di taglio 600 mm: lunghezza di taglio 700 mm: 95 dB(A) 95 dB(A) HSE 81 lunghezza di taglio 500 mm: lunghezza di taglio 600 mm: lunghezza di taglio 700 mm: 96 dB(A) 96 dB(A) 96 dB(A) Livello di potenza acustica garantito HSE 61 lunghezza di taglio 500 mm: lunghezza di taglio 600 mm: HSE 71 lunghezza di taglio 600 mm: lunghezza di taglio 700 mm: 96 dB(A) 96 dB(A) 97 dB(A) 97 dB(A) HSE 81 lunghezza di taglio 500 mm: lunghezza di taglio 600 mm: lunghezza di taglio 700 mm: 98 dB(A) 98 dB(A) 98 dB(A) Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung italiano L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Tooues 172 NS Thomas Elsner Responsabile Gestione gruppi di prodotto
italiano Certificato di qualità
00081025 LÀ Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l'approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggjio, la documentazione e l'assistenza tecnica, corrispondono ai severi requisiti della norma internazionale ISO 9001 relativa ai sistemi di gestione della qualità.
Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Questo capitolo riporta le avvertenze di sicurezza generali formulate nella norma europea EN 60745 per gli attrezzi elettrici condotti a mano e azionati a motore. STIHL ha l'obbligo di pubblicare letteralmente i testi di questa norma. Aer Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza pu causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consultazione. Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce agli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) e agli attrezzi alimentati a batteria (senza cavo di rete).
HSE 61, HSE 71, HSE 81
1) Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. 1! disordine, oppure zone del posto di lavoro non illuminate, possono causare infortuni. Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori. Durante l’uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persone. In caso di distrazione, si puÿ perdere il controllo dell'attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell’attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo à collegato a massa.
italiano Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d’acqua nell'attrezzo elettrico aumenta il pericolo di scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l’attrezzo, oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. | cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il pericolo di scossa elettrica. Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo prolunghe adatte anche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolunga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica. Se non si puè evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
Prestare attenzione a ciù che si sta facendo e usare con criterio l'attrezzo elettrico. Non lavorare con un attrezzo elettrico se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o medicine. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico pud causare lesioni gravi. Portare l'equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l'equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo, riduce il rischio di lesioni. Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di collegare l'attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia disinserito. Tenere un dito sull'interruttore mentre si trasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserito, pud causare infortuni. Prima di inserire l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchiatura pud causare lesioni.
Evitare una posizione anomala del corpo. Assumere una posizione Sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo si puù controllare megjlio l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. Indossare un abbigliamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, monili o capelli lunghi possono essere afferrati da parti in movimento. Se è -previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta di polvere, accertarsi che siano allacciati e che vengano usati correttamente. L'impiego dell'aspirazione pu ridurre il pericolo causato dalla polvere.
4) Impiego e maneggio dell'attrezzo
Non sovraccaricare l’apparecchiatura. Usare per il Vostro lavoro l'attrezzo elettrico adatto, con il quale si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo d'impiego indicato. Non usare un attrezzo elettrico il cui interruttore è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inserire o disinserire è pericoloso e deve essere riparato.
Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchiatura, sostituire gli accessori o mettere via l'apparecchiatura. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico. Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'apparecchiatura da persone che non la conoscono o che non hanno letto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte. Avere cura degli attrezzi elettrici. Controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'apparecchiatura. Molti infortuni hanno origine dalla cattiva manutenzione dell'attrezzo elettrico. Mantenere affilati e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affilati si bloccano meno e sono più facili da manovrare. Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti pud creare situazioni di pericolo.
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata. Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi — Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenere fermoil materiale da tagliare. Rimuovere la vegetazione incastrata solo con l'apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione nell'uso del tagliasiepi pud causare gravi lesioni. — Trasportare il tagliasiepi per l'impugnatura e con la lama ferma. Nel trasporto e durante la conservazione del tagliasiepi mettere sempre la copertura di protezione. Un comportamento prudente con l'apparecchiatura evita il pericolo di lesioni da parte della lama.
HSE 61, HSE 71, HSE 81
Afferrare l'attrezzo elettrico con le Zone di presa isolate, poichè la lama pu venire in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di rete. Il contatto della lama con una conduttura sotto tensione pu mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica. Tenere il cavo lontano dalla zona di lavoro. Durante il lavoro il cavo potrebbe trovarsi nascosto nel cespuglio ed essere tranciato accidentalmente. italiano
Notice-Facile