MANUALE UTENTE Hse71-600 STIHL
Per queste Istruzioni d'uso 129
Avvertenze di sicurezza e tecnia operativa 129
Impiego 134
Collegamento elettrico dell'apparecchiatura 135
Inserimento dell'apparecchiatura 136
Disinserimento dell'apparecchiatura 137
Impugnatura gorevole 138
Conservazione dell'apparecchiatura 138
Affilatura delle lame 138
Istruzioni di manutenzione e cura 139
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 140
Componenti principali 141
Dati tecnici 142
Accessoriarichiesta 144
Avvertenze per la riparazione 144
Smaltimento 144
Dichiarazione di conformità CE 145
Certificato di qualità 146
Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 147
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continu teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d'uso
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Identificazione disezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolò d'infortunio e di lesions per persona nonché di gravi danni materiali.

Avviso di pericolodi danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL soppone tutte le machine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perché derivare diritti dai dati e/DDle ilustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Lavorando con esta
apparecchiatura sono
richieste particolari
misure di sicurezza,
perché le lame sono
molto affiliate e perché si
lavora con la corrente
elettrica.

NonMETTEREINFUNZIEREPara prima voltaenzaave reletto attentamentee per intero le Istruzioni d'uso; conservarle concura per la successiva consultazione.

L'inosservanza delle Istruzioni d'uso più comportare rischi mortali.

Osservare le nome di sicurezza delle autorità locali, per es. associazioni professionali, enti per la prevenzione degli infortuni, enti per la sicurezza sul lavoro e altri.
Per chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: farsi istruire dal venditore o da un altro esperto su come operare in modo sicuro - o partecipare a un corso di addestramento.
L'uso dell'apparecchiatura non è consentito ai minorenni - eccetto i giovani altri i 16 anni addestrati sotto vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
Se non si usa l'apparecchiatura, riporla in modo che nessuno vengaMESSO in pericolo. Metterla al sicuro dall'uso non autorizzato.
L'utente è responsablee per infortuni o operici nei confronti di terzi o della loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchiatura solo a persona che conoscono e sanno maneggiare quello modello, dando loro sempreanche Istruzioni d'uso.
L'impiego di apparecchiature che producono emissioni acustiche cui essere limitato in certe ore da dispositionsi nazionali o locali.
Chi lavora con l'apparecchiatura devesse riposato, in buona salute e inbuone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve affaticarsi deve chiedere al proprio medico se vuo lavorare con un'apparecchiatura a motore.
Non si delve usare l'apparecchiatura\
dopo ave assunto bevande alcoliche,\
medicine che pregiudicano la prontezza\
di riflessi, o droghe.
Usare l'apparecchiatura solo per tagliare siepi, cespugli, arbusti, sterpaglia e simili.
Non è consentito l'uso dell'apparecchiatura per altri scopi; più causare infortuni o danni all'apparecchiatura.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, staccare la spina - pericolo d'infortunio!
Non estrarre la spina alla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente.
Le prolonghe non adatte possono
essere pericolose.
Usando prolonghe, si devono osservare lesezioni minime dei singoli cavi (ved. "Collegamento elettrico dell'apparecchiatura").
La spina e il raccordo della prolunga devono essere impermeabili all'acqua o sistemati in modo che non vengano aicontatto con l'acqua.
Montare solo le lame o gli accessori omologati da STIHL per questa apparecchiatura o tecnicamente equivalenti. Per informazioni in merito rivolgersi a un rivenditore. Usare solo attrezzi o accessori di prima qualita. Diversamente ciouldoessere il pericolodi infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Le loro caratteristiche sono perfettamente adatte al prodotto e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si potrebbe promotterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna responsabilità per danni a persona o a cose causati dall'uso di gruppi di applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione per pulire l'apparecchiatura. Il getto d'acqua violento più danneggiare le parti.
Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura.
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbigliamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbagliamento devese sere adatto allo scopo e non d'impaccio. Abito aderente; la tutta, non il camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto dell'apparecchiatura. Non portare sciarpe, cravatte né monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (foulard, berretto, casco ecc.)

Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo.
Occhiali protettivi, protezioni auricolari

Portare occhiali di protezione e protezioni auricolari "personalizzato" - per es. capsule.

Portare occhiali protet-tivi. Si consiglia l'uso di una protezione dell'udito "personalizzata"-per es. capsule auricolari.

Calzare guanti robusti.
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati
Trasporto dell'apparecchiatura
Disinserire sempre l'apparecchiatura e staccare la spina di rete - applicare il riparo lameanche per il trasporto per brevi tratti.

Trasportare l'apparecchiatura afferrandola per l'impugnatura - lame verso dietro.
Su automezzi: assicurare l'apparecchiatura contro il ribaltamento e il danneggiamento.
Prima del lavoro
Controllare che l'apparecchiatura funzioni in modo sicuro. Attenersi ai relativi capitoli delle Istruzioni d'uso:
La tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta dati) devono coincidere con quella della rete
- Controllare che il cavo di collegamento, la spina e la prolonga siano integri. Non si devono impiegare conduttori, giunti e spine danneggiati o cavi di collegamento non corrispondenti alle norme
- le prese per le prolonghe devono essere protette dagli spruzzi d'acqua
- Sistemare e segnare il cavo di collegamento in modo che non possa essere danneggiato e che nessuno siaMESSO in pericolo - evitare il rischio d'inciampare
Il bloccaggio leva di lavoro, la leva di lavoro, la staffa di lavoro e l'interruttore ausiliario devono essere scorrevoli - bloccaggio leva, leva, staffa e interrottore ausiliario devono ritornare, dopo il rilascio, nella posizione di partenza
- lame in perfette condizioni (pulite, scorrevoli e non deformate), ben fissate, montate correttamente, affiliate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubricante)
verificare che il riparo antitaglio (se presente) non sia difettoso
Non modificare i dispositivi di lavoro e di sicurezza
Le impugnature devono essere pulite e asciutte, prive di olio e sporcizia - è importante per una guida sicura dell'apparecchiatura
L'apparecchiatura deve essere usata solo in condizioni di esercizio sicure - pericolo d'infortunio!
Evitare il pericolodi folgorazione mediente:
- Collegamento elettrico solo ad una presa installata a norma
La prolonga usata devecorrispondere a quanto prescrittoper i singoli casi d'impiego
Perfetto isolamento dei cavi di collegamento e di prolonga, della spina e del giunto.
Tenuta e guida dell'apparecchiatura
Tenere saldamente l'apparecchiatura sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Stringere bene le impugnature con i pollici.
Peridestrimani

Mano destra sull'impugnatura di comando e mano sinistra sull'impugnatura a staffa.

Perimancini
Mano sinistra sull'impugnatura di commande e mano destra sull'impugnatura a staffa.
Assumere una posizione stabile e guidare l'apparecchiatura sempre con le lame lontane dal corpo.
Durante il lavoro
In caso di pericolo imminente o di emergenza, disinserire subito l'apparecchiatura - rilasciare la leva di lavoro o la staffa di lavoro oppure la leva di lavoro o l'interruttore ausiliario.
Accertarsi che non si trovino altre persone nell'area di lavoro.
Tenere d'occhio le lame - non tagliare zone di siepi dentro le quali non vi è visibilità.
Prestare la massima attenzione nel tagliare siepi alto, dietro le quali potrebbe trovarsi qualcuno - accertarsi prima.

Non lavorare con l'apparecchiatura durante la pioggia né in ambienti bagnati o molto umidi - il motore di dato non è protetto dall'acqua - pericolodi folgorazione e di cortocircuito!
Non lasciare l'apparecchiatura alla pioggia.
L'apparecchiatura è dotata di unsystema per il rapido arresto delle lame – le lame si fermano immediatamente rilasciendo la leva di lavoro o la staffa di lavoro, oppure la leva di lavoro o l'interruttore ausiliario.
Controllare periodicamente a brevi intervalli但这a funzione. Non usare l'apparecchiatura se le lame si muovono per inerzia - pericolo di lesioni! Rivolgersi al rivenditore.
Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, neve, sui pendii, su terreno accidentato - pericolò di scivolare!
Rimuovere rami caduti, sterpaglia e residui vegetali.
Attenzioneagliostacoli:ceppi,radici - pericolo d'inciampare!
Lavorando in altezza:
- Usare sempre una piattaforma di sollevamento
Non lavorare mai stando su scale o sull'albero
non favorare mai su appoggi instabili
Con le cuffie applicate è necessaria maggiore attenzione e prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fisci ecc.) è limitata.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spondatezza - pericolo d'infortunio!
Lavorare calmi e concentrati - solo in buone condizioni di luce e visibilità. Lavorare con prudenza - non mettere in pericolò altre personne.
Il riduttore si riscalda durante il funzionamento. Non toccare la scatola del riduttore - pericolo di uszioni!
Se l'apparecchiatura ha subito
sollecitazioni improprie (per es.
consequenze di urti o cadute), prima di
ricominciare a usarla verificarne
assolutamente le condizioni di sicurezza
-ved.anche"Prima del lavoro".
Verificare innanzitutto che i sistemi di
sicurezza funzionino correttamente.
Non continuare assolutamente a usare
apparecchiature prive di sicurezza
funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Controllare la siepe e il raggio d'azione - per non danneggiare le lame:
- allontanare sassi, peszimetallici e oggetti solidi
non lasciare entrare sabbia né sassi fra le lame, per es. lavorando vicino al suolo
In caso di siepi con recinzione di filo metallico, non toccare il filo con le lame
Evitare il contatto con conduttori sotto tensione – non tranciare cavi elettrici – pericolo di folgorazione!

Non toccare le lame se il motore è in funzione. Se le lame vengono bloccate da un oggetto, arrestare subito il motore e staccare la spina di rete - solo allora togliere l'oggetto - pericolo di lesioni!
In presenza di siepi molto impolverate o sporche, spruzzare le lame con antiresina STIHL - secondo l'esigenza. In quello modo si riducono notevolmente l'usura delle lame, l'effetto aggressivo della linfa vegetale e la deposizione di particelle di sporco.
Le polveri sollevate durante il lavoro possono nuocere alla salute. Dove si sviluppa polvere, portare la maschera antipolvere.

Se il cavo di collega-
mento alla rete è
danneggiato, staccare
immediatamente la spina
-pericolo mortale di
folgorazione!
Non estrarre la spina alla presa tirandola per il cavo di collegamento, ma sempre afferrandola direttamente.
Non danneggiare il cavo di collegamento calpestandolo, schiacciandolo, tirandolo ecc.
Posare secondo le norme il cavo di collegamento e la prolonga:
Non farla sfregare su spigoli od oggetti appuntiti o taglienti
Non schiacciarla nelle fissure di porte o finestre
Se i cavi sono aggrovigliati - estrarre la spina e districare il cavo
- evitare assolutamente il contatto con l'attrezzo di taglio
- Srotolare sempre interamente il cavo dal tamburo, per evitare il rischio d'incendio per surriscaldamento.
Prima di lasciare l'apparecchiatura: disinserire il motore - staccare la spina di rete.
Controllare periodicamente a brevi intervalli le lame e immediatamente in caso di alterazioni perceptibili:
disinserire l'apparecchiatura, attendere che le lame si fermino, staccare la spina
Controllarne lo stato e l'accoppiamento fisso - attenzione alle incrinature!
Verificare l'affilatura.
Per sostituire le lame, disinserire l'apparecchiatura ed estrarre la spina. L'avvio accidentale del motore cui create il pericololo di lesionsi!
Tenere sempre libero il motore da sterpaglie, frammenti, foglie e dall'accumulo di grasso lubrificante - pericolo d'incendio!
Dopo il lavoro
Pulire l'apparecchiatura da polvere e sporcizia - non usare sgrassanti.
Spruzzare le lame con antiresina STIHL -mettere ancora brevamente in funzione il motore per distribuire uniformmente il liquido spruzzato.
Vibrazioni
Durante l'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani ("Malattia della mano bianca").
Non è possibile fissare una durata dell'impiego valida generalmente, perchéessa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiogo è prolongata da:
- riparo delle mani (guanti caldi)
pause
La durata dell'impioe è ridotta da:
particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura, e la frequente compara sa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
Manutenzione e riparazioni
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura spagnere sempre l'apparecchiatura e staccare la spina. L'avvio inavvertito del motore cui creare pericololo di lesioni!
Fare regolaremente la manutenzione dell'apparecchiatura. Eseguire solo le operazioni di manutenzione e di
riparazione descripte nelle Istruzioni d'uso. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
Ai rivenditori STIHL vengono regolarmente messi a disposizione corsi di aggiornamento e informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità, diversamente più esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per informazioni in proposito rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL, le cui caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Non modificare l'apparecchiatura - si peutomprometerne la sicurezza - pericolo d'infortunio!
Controllare periodicamente l'integrità e l'invecchiamento (fragilità) dell'isolamento del cavo e della spina di collegamento.
componente elettrici, come per es. il cavo di collegamento, devono essere riparati o sostituiti esclusivamente da elettrotecnici qualificati.
Pulire con un panno i componenti di plastica. I detersivi aggressivi possono danneggiare il materiale.
Non spruzzare acqua sull'apparecchiatura
Controllare l'accoppiamento fisso delle viti di fissaggio dei dispositivi di sicurezza e dell'attrezzo di taglio. Se necessario, stringere le viti..
Se occorre, pulire le fessure per l'aria di raffreddamento sulla carcassa motore.
Conservare l'apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto.
Impiego
Stagione per il taglio
Per il taglio di siepi osservare le dispositionsi emanate dai singoli paesi e dalle autorità comunali.
Non tagliare durante le ore di riposo tradizzionali.
Preparazione
Tagliare prima di tutto i rametti e i rami con uno svettatoio o con una motosega.
Sequenza di taglio
Tagliare prima sui due lati della siepe, poi la parte superiore.
Se è necessario eseguire una sfrondatura forte, tagliare progressivement in più passate.
Impugnatura girevole
Per perfezionare l'esecuzione del lavoro, il tagliasiepi è stato dotato di una impugnatura girevole; ved. "Impugnatura girevole".
Smaltimento
Non gettare i residui vegetali nei rifiuti domestici - possono essere trasformati in compost.
Tecnica operativa
Taglio verticale

Guidare il tagliasepi con movimento ad arco dal basso verso l'alto - abbassarlo avanzando - poi di nuovo verso l'alto sempre con movimento ad arco.
Le posizioni al di sopra dell'altezza del capo sono faticose e, per motivi di sicurezza sul lavoro, devono essere mantenute solo per breve tempo.

Taglio orizzontale
Accostare la lama ad un angolo da 0 a 10^ - guidarla perché orizzontalmente usando i due lati della lama.
Manovrare il tagliasepi con movimento falciente verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati cadano per terra.

Con le siepi larghe procedere con più passate – una mano sulla staffa di lavoro – l'altra sull'impugnatura di lavoro.

Per ampliare il raggio d'azione – mettere una mano sull'impugnatura di lavoro – l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di lavoro.
Collegamento elettrico dell'apparecchiatura
la tensione e la frequenza dell'apparecchiatura (ved. targhetta d'identificazione) devono coincidere con quale della rete
La protezione minima dell'allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici - ved. "Dati tecnici".
L'apparecchiatura deve essere collegata all'alimentazione di corrente tramite un interruptore di sicurezza per correnti di guasto, che interrompe l'alimentazione appena la corrente differenziale di massa supera i 30 mA.
Il collegamento alla rete deve corrispondere alle norme IEC 60364 e alle norme in vigore nei vari paesi.
La sezione minima indica della prolunga deve essere adeguata alla tensione di rete e alla lunghezza del cavo.
| Lunghezza cavi | Sezione minima |
| 220 V – 240 V: | |
| fino a 20 m | 1,5 mm² |
| da 20 m a 50 m | 2,5 mm² |
| 100 V – 127 V: | |
| fino a 10 m | AWG 14 / 2,0 mm² |
| da 10 m a 30 m | AWG 12 / 3,5 mm² |

- innestare la spina di rete (1) nel raccordo (2) della prolunga.
Scarico della trazione

- formare un'ansa (3) con la prolonga
- sare passare l'ansa (3)
nell'apertura (4)
-fare passare l'ansa (3)sul gancio (5)e stringerla
- insere la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma.
Inserimento dell'apparecchiatura
- Assumere una posizione salute e sicura
- restare diritti - tenere l'apparecchiatura rilassati
- l'attrezzo di taglio non deve toccare oggetti né il terreno
- afferrare l'apparecchiatura con entrambé le mani – una mano sull'impugnatura di commande – l'altra mano sull'impugnatura a staffa

spingere la staffa di dato (1) contro l'impugnatura a staffa e tenerlo
premere etenere in successione il bloccaggio leva di lavoro (2) e la leva di lavoro (3)
L'apparecchiatura è dotata del dato a due mani, per cui può essere messa in funzione solo se si azionano la staffa di dato (1) e la leva di dato (3).
Per ampliare il raggio d'azione

- Afferrare l'apparecchiatura con entrambe le mani – una mano sull'impugnatura di lavoro, l'altra sull'interruttore ausiliario all'estremità dell'impugnatura di lavoro
- azionare l'interruttore ausiliario (1) e tenerlo
premere etenere in successione il bloccaggio leva di dato (2) e la leva di dato (3)
L'apparecchiatura è dotata del lavoro a due mani, per cui può essere messa in funzione solo se si azionano l'interruttore assistiliario (4) e la leva di lavoro (3).
Disinserimento dell'apparecchiatura

Rilasciare la leva di lavoro (1) e la staffa di lavoro (2)
Nell'esercizio con raggio d'azione più lungo:

- rilasciare la leva di lavoro (1) e l'interruttore ausiliario (3)
HSE61,71

A riposo le lame sono coperte dal pettine.

HSE 81
Allo stato fermo le lame sono parzialmente nascoste dal riparo antitaglio.
Altre avertenze
- nelle pause prolongate - staccare la spina di rete.
se l'apparecchiatura non viene più usata, sistemarla in modo che nessuno vengaMESSO in pericolo.
- Impedire l'accesso non autorizzato all'apparecchiatura.
Impugnatura gorevole

spostare in direzione della freccia e tenere le due leve (1) della regolazione impugnatura
- girare l'impugnatura (2) nella posizione desiderata
- rilasciare le due leve (1) della regolazione impugnatura e innestare a scatto l'impugnatura
Se si aziona la leva di lavoro (3), non si cui girare l'impugnatura (2).
Conservazione dell'apparecchiatura
In caso d'inattività di altre 3 mesi circa
- pulire la lama, controllare lo stato e spruzzarla con antiresina STIHL
- aplicare il riparo lama
- pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le fessure per l'aria di raffreddamento
conservare l'apparecchiatura in un locale asciutto e sicuro; per quello si può fissare un riparo alla parete. Impedirne l'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
Affilatura delle lame
Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame.
L'operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un'affilatrice. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all'angolo prescritto (ved. "Dati tecnici") rispetto alla superficie della lama.
- Affilare solo il becco tagliente - non limare le sporenze perché filo della lama né il riparo antitaglio (ved. "Componenti principali")
- limare sempre verso il beccostagliente
- la lima delve mordere solo nella passata in avanti - sollevarla al ritorno
- rimuovere la bava dal tagliente con una cote
- asportare poco materiale
- dopo averere affiliato, rimuovere la polvere o il pulviscolo di limatura e spruzzare la lama con antiresina STIHL

AVVISO
Non lavorare con lameenza filo o danneggiate – quello produce una forte sollecitatione all'apparecchiatura e un risultato di taglio insolddisfacente.
Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun-ghi, occorre abbreviare conformmente gli intervalli indicati. | prima di iniziare il lavoro | al termine del lavoro o quotidamente | ogni settinane | ogni mese | ogni anno | in caso di quasto | in caso di danneggiamento | se occurrede |
| Macchina completa | controllo visivo | X | | | | | | | |
| pulizia | | X | | | | | | |
| Comando a due mani | Controllare il funzionamento - dopo il rila-scio della leva d'inserimento o della staffa di lavoro, oppure della leva o dell'interruttore ausiliario, le lame devono fermarsi entro brevissimo tempo | X | | | | | | | |
| Apertura di aspirazione per l'aria di raffreddamento | controllo visivo | | X | | | | | | |
| pulizia | | | | | | | | X |
| Lama | controllo visivo | X | | | | | | | |
| pulizia2) | | X | | | | | | |
| Affilatura1)2) | | | | | | | | X |
| sostituzione da parte del rivenditore1) | | | | | | | X | |
| Riduttore e biella | controllo da parte del rivenditore1)ogni 50 ore di esercizio | | | | | | | | |
| rabbocco di grasso STIH per riduttori da parte del rivenditore1) | | | | | | | | X |
| Spazzole di carbone | controllo da parte del rivenditore1)ogni 100 ore | | | | | | | | |
| sostituzione da parte del rivenditore1) | | | | | | | | X |
| Viti e dati accessibili | stringere | | | | | | | | X |
| Adesivo per la sicurezza | sostituzione | | | | | | | X | |
1) STIHL consiglia il rivenditore STIHL
2) poi spruzzare con antiresina STIHL
Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
Osservando le direttive di queste Istruzioni d'uso si evita un'eccessiva usura e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione, la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti fedelmente come descripto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente è responsabile di tutti i danni causati dall'inosservanza delle avventenze riguardanti la sicurezza, l'uso e la manutenzione, in particolare per:
modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- impiego di attrezzi o accessori non ammessi o non idonei per l'apparecchiatura, o di qualità inferiore
- uso non conforme alla destinazione dell'apparecchiatura
impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni competitive o in gare
- danni seguenti all'impiego continuato dell'apparecchiatura con componenti difettosi
Lavori di manutenzione
Tutti gli interventi riportati nel capitolo, Istruzioni di manutenzione e cura" devono essere periodicamente eseguiti. Se l'utente non può farlo di persona, delve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivenditore STIH. I rivenditori STIH vengono regolarmente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se quosti lavori vengono trascurati o eseguiti non a regola d'arte, si possono verificare danni, dei quali deve rispondere l'utente stesso. Fra quosti si trovano:
danni al motore elettrico
conseguenti ad una manutenzione
non tempestiva o insufficiente (per
es. pulizia insufficiente del condotto
dell'aria di raffreddamento)
danni causati dal collegamento elettrico sbagliato (tensione, cavi di alimentazione di sezione insufficiente)
- danni da corrosione e altri danni segueunti a conservazione impropriaria
danni all'apparecchiatura seguente all'uso di parti di ricambio di qualità inferiore.
Particolari di usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell'impiego.
Ne fanno parte, fra gli altri:
Lame
Componenti principali

1 Cavo di collegamento
2 Interruttore ausiliario
3 Scarico della trazione
4 Impugnatura di lavoro con impugnatura girevole
5 Bloccaggio leva di lavoro
6 Bloccaggio impugnatura
7 Leva di lavoro
8 Staffa di lavoro
9 Impugnatura a staffa
10 Scudo di riparo mano
11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici")
12 Lama HSE 81 (ved. "Dati tecnici")
13 Riparo per lama
14 Protezione antitaglio (solo HSE 81)
15 Riparo guida
Numero di matricola
Dati tecnici
Motore
| HSE 61 |
| Tensione di rete: | 230 - 240 V |
| Intensità corrente nominale: | 2,1 A |
| Frequenza: | 50 Hz |
| Potenza assorbita: | 500 W |
| Protezione: | min. 10 A |
| Classe di protezione: | II, ☑ |
HSE 71
| Tensione di rete: | 230 - 240 V |
| Intensità corrente nominale: | 2,6 A |
| Frequenza: | 50 Hz |
| Potenza assorbita: | 600 W |
| Protezione: | min. 10 A |
| Classe di protezione: | II, ☑ |
HSE 81
| Tensione di rete: | 230 - 240 V |
| Intensità corrente nominale: | 2,8 A |
| Frequenza: | 50 Hz |
| Potenza assorbita: | 650 W |
| Protezione: | min. 10 A |
| Classe di protezione: | II, ☑ |
Lama di taglio
HSE 61
| Angolo di affilatura
su superficie lama: 34° |
| Distanza fra i denti: 29 mm |
| Numero di corse: 3200 giri/min |
| Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm |
HSE 71
| Angolo di affilatura su superficie lama: | 28° |
| Distanza fra i denti: | 36 mm |
| Numero di corse: | 2800 giri/min |
| Lunghezza di taglio: | 600 mm, 700 mm |
HSE 81
| Angolo di affilatura su superficie lama: | 45° |
| Distanza fra i denti: | 36 mm |
| Numero di corse: | 2800 giri/min |
| Lunghezza di taglio: | 500 mm, 600 mm, 700 mm |
Peso
HSE 61
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 4,0 kg |
| Lunghezza di taglio 500 mm1): | 4,6 kg |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 4,2 kg |
HSE 71
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 4,2 kg |
| Lunghezza di taglio 600 mm1): | 4,8 kg |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 4,3 kg |
| Lunghezza di taglio 700 mm1): | 4,9 kg |
HSE 81
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 4,1 kg |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 4,2 kg |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 4,4 kg |
| Lunghezza di taglio 700 mm1): | 5,0 kg |
| 1) | Versione con 10 m di cavo di collegamento per Gran Bretagna |
Valori acustici e vibratori
| Per determinare i valori acustici e vibratori si considera il regime massimo nominale delle condizioni di funzionamento. |
| Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il dato di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ |
Livello di pressione acustica L_p secondo EN 60745-2-15
| HSE 61 |
| Lunghezza di taglio 500 mm: | 83 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 83 dB(A) |
| HSE 71 |
| Lunghezza di taglio 600 mm: | 85 dB(A) |
| Lunghezza di taglio 700 mm: | 85 dB(A) |
HSE 81
Lunghezza di taglio 500 mm: 85 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 86 dB(A)
Lunghezza di taglio 700 mm: 86 dB(A)
Livello di potenza acustica L_w secondo EN 60745-2-15
HSE 61
Lunghezza di taglio 500 mm: 94 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 94 dB(A)
HSE 71
Lunghezza di taglio 600 mm: 96 dB(A)
Lunghezza di taglio 700 mm: 96 dB(A)
HSE 81
Lunghezza di taglio 500 mm: 96 dB(A)
Lunghezza di taglio 600 mm: 97 dB(A)
Lunghezza di taglio 700 mm: 97 dB(A)
Valore vibratorio a_hv secondo EN 60745-2-15
HSE 61
Lunghezza di taglio 500 mm: Impugnatura sinistra: 3,6m / s^2
Impugnatura destra: 3,2 m/s²
HSE 61
Lunghezza di taglio 600 mm:
Impugnatura sinistra: 3,6m / s^2 Impugnatura destra: 3,2m / s^2
HSE 71
Lunghezza di taglio 600 mm:
Impugnatura sinistra: 3,2m / s^2 Impugnatura destra: 2,0m / s^2
HSE 71
Lunghezza di taglio 700 mm:
Impugnatura sinistra: 3,2m / s^2 Impugnatura destra: 2,0m / s^2
HSE 81
Lunghezza di taglio 500 mm:
Impugnatura sinistra: 2,9 m/s^2 Impugnatura destra: 2,0 m/s^2
HSE 81
Lunghezza di taglio 600 mm:
Impugnatura sinistra: 3,1m / s^2 Impugnatura destra: 2,1m / s^2
HSE 81
Lunghezza di taglio 700 mm:
Impugnatura sinistra: 3,1m / s^2 Impugnatura destra: 2,1m / s^2
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo RL 2006/42/CE = 2,5 dB(A); per l'accelerazione vibratoria il valore K-secondo RL 2006/42/CE corrisponde a = 2,0m / s^2
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un procedimento di prova normalizzato, e possono essere impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche.
I valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati, secondo il tipo d'impio.
I valori vibratori indicati possono essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva devesse essere valutata. Contestualmente si possono considerare ancahi tempi nei quali l'apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur esendo inserta, non funziona molto carico.
Seguire le disposizioni per ridurre il carico vibratorio a protezione dell'operatore ; ved. par. "Vibrazioni" nel cap. "Avvertenze per la sicurezza e la tecnica operativa".
REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
Accessoria richiesta
- Occhiali di protezione
Antiresina STIHL
Grasso STIHL per riduttori di tagliasiepi
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su quosti e su altri accessori a richiesta.
Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIH per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente più esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHl si riconoscono dal numero di codice STIHl del ricambio, dal logo STIHL ed eventuallymente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHL (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
Smaltimento
Nello smaltimento, rispetto are le specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
Tipodi costruzione: Tagliasiepi elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: HSE 61
HSE 71
HSE 81
Identificazione di
serie: 4812
corrisponde alle prescrizioni di cui alle dirittive UE/2011/65, CE/2006/42, CE/2004/108 e CE/2000/14 ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle seguenti norme:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
HSE 61
lunghezza di taglio
500 mm: 94 dB(A)
lunghezza di taglio
600 mm: 94 dB(A)
HSE 71
lunghezza di taglio
600 mm: 95 dB(A)
lunghezza di taglio
700 mm: 95 dB(A)
HSE 81
lunghezza di taglio
500 mm: 96 dB(A)
lunghezza di taglio
600 mm: 96 dB(A)
lunghezza di taglio
700 mm: 96 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
HSE 61
lunghezza di taglio
500 mm: 96 dB(A)
lunghezza di taglio
600 mm: 96 dB(A)
HSE 71
lunghezza di taglio
600 mm: 97 dB(A)
lunghezza di taglio
700 mm: 97 dB(A)
HSE 81
lunghezza di taglio
500 mm: 98 dB(A)
lunghezza di taglio
600 mm: 98 dB(A)
lunghezza di taglio
700 mm: 98 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Responsabile Gestione gruppi di prodotto

Certificato di qualità

Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi.
Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i loro prodotti, per quanto riguarda la concezione, l'approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l'assistenza tecnica, corrispondono ai severi requisiti della norma internazionale ISO 9001 relativa ai sistemi di gestione della qualità.
Avverenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
Questo capitolo riporta le avventenze di sicurezza generali formulate nella norma europea EN 60745 per gli attrezzi elettrici condotti a mano e azionati a motore. STIHL ha l'obbligo di pubblicare letteralmente i testi di questa norma.

AWVERTENZA
Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni di sicurezza può causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per la successiva consulazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle avventenze di sicurezza si riferisceagli attrezzi elettrici collegati alla rete (con cavo di rete) eagli attrezzi alimentati a batteria (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere la zona di lavoro pulita e sufficientemente illuminata. Il disordine, oppure zone delippo di lavoro non illuminate, possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in ambienti esposti al pericolo di esplosione dove si trovano liquidi inflammabili, gas o polveri. Gli attrezzi elettrici generano scintille, che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Durante l'uso dell'attrezzo elettrico tenere lontani bambini e altre persona. In caso di distrazione, si cui perdere il controllo dell'attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento dell'attrezzo elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non deve essere modificata in nessun modo. Non usare spine di adattamento insieme con attrezzi elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. L'infiltrazione d'acqua nell'attrezzo elettrico aumento il pericolò di scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo, oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento dell'apparecchiatura. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il pericolò di scossa elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico all'aperto, impiegare solo prolonghe adatteanche al lavoro all'esterno. L'uso di una prolonga adatta all'ambiente esterno riduce il pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, usare un interruttori di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un interruttori di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione a cui che si sta facendo e usare con criterio l'attrezzo elettrico. Non lavorare con un attrezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di drophe, bevande alcoliche o medicine. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Portare l'equipaggiamento di protezione personalizzato, e sempre gli occhiali di protezione. Portando l'equipaggiamento di protezione personalizzato, come mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza anticiscivolo, casco di protezione o tappi auricolari, secondo il tipo e l'impiego dell'attrezzo, riduce il rischio di lesionsi.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Prima di collegare l'attrezzo elettrico alla corrente e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo, accertarsi che sia disinserito. Tenere un dato sull'interruttore nelle strasporta l'attrezzo elettrico, oppure collegarlo alla corrente con l'interruttore inserto, cui causare infortuni.
d) Prima di insere l'attrezzo elettrico, allontanare gli utensili di regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchiatura cui causare lesions.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Assumere una posizione sicura e Maintainere sempre l'equilibrio. In questo modo si può controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento adatto. Non portare abiti larghi o monili. Tenere capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti sciolti, monili o capelli lunghi possono essere afferrati da parte in movimento.
g) Se è -previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione e raccolta di polvere, accertarsi che siano allacciati e che vengano usati correttamente. L'impiego dell'aspirazione può ridurre il pericololo causato alla polvere.
4) Impiego e maneggio dell'attrezzo elettrico
a) Non sovraccaricare l'apparecchiatura. Usare per il Vostro lavoro l'attrezzo elettrico adatto, con il quale si lavora meglio e in modo più sicuro nel Campo d'impiegoindicato.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui interruttorè è difettoso. L'attrezzo elettrico che non è più possibile inseire o disinserire è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchiatura, sostuire gli accessori o mettere via l'apparecchiatura. Questa misura precauzionale evita l'avviamento accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei bambini gli attrezzi elettrici che non si usano. Non lasciare usare l'apparecchiatura da persone che non la conoscono o che non hanno fatto queste istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Avere cura degli attrezzi elettrici. Controllare se le parti in movimento funzionano liberamente e non s'inceppano, se vi sono parti rotte o talmente danneggiate da compromettere il funzionamento dell'attrezzo stesso. Fare riparare le parti danneggiate prima di usare l'apparecchiatura. Molti infortuni hanno origine alla cattiva manutenzione dell'attrezzo elettrico.
f) Mantenere affilii e puliti gli attrezzi di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a regola d'arte, con taglienti affiliati si bloccano meno e sono più facile da manovrare.
g) Usare l'attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell'attività da eseguire. L'impio di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può create situazioni di pericol.
5) Assistenza
a) Fare riparare l'attrezzo elettrico solo da tecnici specializzati e solo con ricambi originali. Con questo si garantisce che la sicurezza dell'attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
Avverenze di sicurezza per tagliasepi
- Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non cercare di rimuovere la vegetazione tagliata con la lama in movimento, o di tenerere fermo il materiale da tagliare. Rimuovere la vegetazione incastrata solo con l'apparecchiatura disinserita. Un attimo di disattenzione nell'uso del tagliasepi cui potà causare gravi lesionsi.
-
Trasportare il tagliasepi per l'impugnatura e con la lamaferma. Neltrasporto e durante la conservazione del tagliasepi mettere sempre la copertura di protezione. Un comportamento prudente con l'apparecchiatura evita il pericolodi lesioni da parte della lama.
-
Afferrare l'attrezzo elettrico con le zone di presa isolate, poichè lalama-po venire in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di rete. Il contatto della lamac con una conduttura sotto tensione cui mettere in tensione parti metalliche dell'apparecchiatura e causare la scossa elettrica.
- Tenere il cavo lontano alla zona di lavoro. Durante il lavoro il cavo potrebbe trovarsi nascosto nel cespuglio ed essere tranciato accidentalmente.
Indholdsfortegnelse