MS6CB6110 - Frullatore BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MS6CB6110 BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Frullatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MS6CB6110 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MS6CB6110 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE MS6CB6110 BOSCH
Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione da sovraccarico . . . . . . . . . . Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimedio in caso di guasti . . . . . . . . . . . Ricette e consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . .
28 30 30 30 30 33 34 34 35 35
Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti. Gli alimenti da lavorare devono essere privi di parti dure (ad es. ossi). Altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore. Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze. Usare l’apparecchio solo con accessori originali. Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali Pericolo di scariche elettriche L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini. Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! 28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi. Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualificazione. Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio Pericolo ferite Pericolo di scariche elettriche Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie. Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore. Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi. Dopo un’interruzione dell’energia elettrica l’apparecchio prima acceso si riavvia. Prima di iniziare la pulizia staccare la spina di rete. Applicare/rimuovere gli adattatori solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non montare/smontare mai gli adattatori applicati sull’apparecchio base. Pericolo di ferite da lame taglienti/ingranaggio in rotazione Non toccare parti in rotazione. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Per spingere gli alimenti nel tritacarne usare sempre il pestello. Pericolo di ferite da lama tagliente Non toccare le lame ed i bordi taglienti del disco grattugia e degli inserti per affettare. Durante il funzionamento non toccare con le mani gli inserti grattugia e inserti per affettare. Attenzione! Non usare mai contemporaneamente il pulsante Acceso/Spento ed il pulsante d’inversione. Prima di azionare l’altro pulsante attendere che l’ingranaggio sia completamente fermo. Pericolo di danni all’apparecchio.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Dispositivi di sicurezza
Sicurezza di sovraccarico (interruttore termico di sicurezza) Se durante l’uso il motore si spegne automaticamente, si è attivata la protezione contro i sovraccarichi. Possibili cause possono essere la contemporanea lavorazione di quantità di alimenti troppo grandi oppure un blocco causato da ossi. Per il comportamento in caso di attivazione di un sistema di sicurezza vedi «Rimedio in caso di guasto».
Questo libretto d’istruzioni per l’uso descrive diverse versioni (cfr. anche prospetto dei modelli, figura ). Aprire le pagine con le figure. Figura 1 Tritacarne 2 Ingranaggio 3 Adattatore tritacarne 4 Piatto di carico Plastica o acciaio inox * 5 Pestello 6 Coperchio per pestello 7 Pulsante di arresto 8 Maniglia di trasporto 9 Scomparto di conservazione con inserto 10 Coperchio per scomparto di conservazione 11 Spia di controllo 12 Pulsante d’inversione 13 Pulsante Acceso/Spento 14 Interruttore termico di sicurezza 15 Conservazione del cavo Adattatore tritacarne 16 Custodia 17 Coclea con trascinatore 18 Lama 19 Disco forato a) grosso, diametro del foro 8 mm b) fine, diametro del foro 3 mm * c) fine, diametro del foro 3,8 mm * d) media, diametro del foro 4,8 mm * 20 Ghiera Adattatore per salsicce 21 Ugello 22 Reggispinta
Adattatore per kebbe 23 Sagomatore 24 Anello conico Adattatore spremifrutta * 25 Custodia 26 Coclea 27 Inserto filtro a) fine b) grosso 28 Portafiltro 29 Cono di uscita 30 Ghiera 31 Ugello del residuo di spremitura Adattatore grattugia * 32 Custodia 33 Pestello 34 Inserto intercambiabile a) Inserto per affettare b) Inserto grattugia, grosso c) Inserto grattugia, fine d) Inserto grattugia * A seconda del modello
Protezione da sovraccarico
Al fine di evitare maggiori danni all’apparecchio in caso di un sovraccarico sul tritacarne, il trascinatore è dotato di una incisione (punto di rottura prestabilita). In questo punto il trascinatore si spezza nel caso di un sovraccarico. Il trascinatore può essere tuttavia facilmente sostituito. A parte questo i ricambi con punto di rottura predeterminato non fanno parte dei nostri impegni di garanzia. Questi ricambi possono essere acquistati presso il servizio assistenza clienti (codice di ord. N° 753348).
Uso Pericolo di ferite! Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi.
Al primo uso pulire accuratamente apparecchio ed accessori, vedi capitolo «Pulizia e cura».
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it Figura Conservare i dischi forati nel vano custodia. Conservare i singoli pezzi dell’adattatore per salsicce e dell’adattatore per kebbe nel pestello e chiude questo con il coperchio.
Montare l’adattatore tritacarne Figura Prendere dal vano custodia il disco forato con il diametro dei fori desiderato. Introdurre la coclea nel corpo. Applicare la lama alla coclea. Le lame devono essere rivolte verso il disco forato. Applicare alla coclea il disco forato con il diametro fori desiderato. Il nasello del corpo deve entrare nella rientranza del disco forato. Avvitare la ghiera in senso orario. Non stringere troppo la ghiera. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso Uso: – lavorazione di carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti. – Non lavorare ossi. – Passare due volte la carne alla tartara.
Montare l’adattatore per salsicce Avvertenza: Si utilizzano i pezzi dell’adattatore tritacarne (senza disco forato e lama). Figura Prendere dal pestello l’ugello (A) e il reggispinta (D). Introdurre la coclea nel corpo. Inserire l’ugello nella ghiera. Applicare il reggispinta alla coclea e tenerlo fermo. Il nasello del corpo deve entrare nella rientranza del reggispinta. Avvitare la ghiera con l’ugello in senso orario. Non stringere troppo la ghiera. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso Uso: Per riempire budello artificiale e naturale con impasto per salsiccia.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Montare l’adattatore per kebbe Avvertenza: Si utilizzano i pezzi dell’adattatore tritacarne (senza disco forato e lama). Figura Estrarre dal pestello il sagomatore (B) e l’anello conico (C). Introdurre la coclea nel corpo. Inserire il sagomatore nella ghiera. Applicare l’anello conico sulla coclea e tenerlo fermo. Il nasello del corpo deve entrare nella rientranza dell’anello conico. Avvitare la ghiera con il sagomatore in senso orario. Non stringere troppo la ghiera. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso Uso: Per la sagomatura di pasta tubolare.
Lavorare con l’apparecchio Pericolo ferite Applicare/rimuovere l’accessorio solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Per spingere gli alimenti nel tritacarne usare sempre il pestello. Figura Disporre l’apparecchio su una superficie di lavoro piana e pulita. Prendere il cavo di rete dalla custodia cavo riavvolgibile ed estrarlo fino alla lunghezza desiderata. Tenendo l’adattatore tritacarne completamente montato leggermente inclinato verso destra, applicarlo all’ingranaggio. Ruotare l’adattatore tritacarne in alto fino all’innesto in posizione. Stringere bene la ghiera sull’adattatore tritacarne. Applicare il piatto di carico. Introdurre il pestello nell’apertura di carico. Mettere la ciotola o un piatto sotto l’apertura di uscita. Inserire la spina. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. 31
it Mettere gli alimenti da lavorare sul piatto di carico. Per spingere usare solo il pestello. Avvertenza per l’uso: Se gli alimenti da sminuzzare si bloccano nella coclea: per rimuovere il blocco usare il pulsante d’inversione. 1. Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. 2. Attendere che l’ingranaggio sia fermo. 3. Attivare per breve tempo il pulsante d’inversione. 4. Attendere che l’ingranaggio sia fermo. 5. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento.
Dopo il lavoro: Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Staccare la spina. Estrarre il pestello. Rimuovere il piatto di carico. Rimuovere l’adattatore tritacarne. A tal fine, tenendo premuto il pulsante di sblocco, ruotare l’adattatore verso destra e rimuoverlo. Smontare l’adattatore tritacarne. Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Adattatore spremifrutta (In alcuni modelli) Per ottenere succo/passata da bacche, pomodori, mele, pere o cinorrodi. La scelta dell’inserto filtro determina il contenuto di polpa di frutta nel succo. Non spremere frutta con diametro del seme simile al diametro dei fori dell’inserto filtro dell’adattatore spremifrutta (ad es. lamponi).
Pericolo ferite Applicare/rimuovere l’accessorio solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Per spingere gli alimenti nel tritacarne usare sempre il pestello. Attenzione! Non frullare frutta o verdura surgelate. Rimuovere i noccioli (di ciliegie, prugne, albicocche,...). 32
Figura Introdurre la coclea nel corpo. Inserire l’inserto filtro nel portafiltro. Spingere l’inserto filtro fino all’arresto. Inserire il portafiltro nella ghiera. Avvitare la ghiera con il portafiltro in senso orario. Il nasello del portafiltro deve entrare nella rientranza del corpo. Non stringere troppo la ghiera. Inserire l’ugello del residuo di spremitura nel portafiltro. Applicare il cono di uscita al portafiltro e farlo innestare in posizione. Tenendo l’adattatore spremifrutta completamente montato leggermente inclinato verso destra, applicarlo all’ingranaggio. Ruotare l’adattatore spremifrutta in alto fino all’innesto in posizione. Stringere bene la ghiera sull’adattatore spremifrutta. Applicare il piatto di carico. Mettere un recipiente idoneo sotto l’apertura di uscita succo. Mettere una ciotola o un piatto sotto l’uscita dell’ugello del residuo di spremitura. Inserire la spina. Mettere gli alimenti da lavorare sul piatto di carico. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Con il pestello spingere in basso l’alimento. Non premere troppo. L’inserto filtro può subire danni. Avvertenza per l’uso: – Allentare inizialmente l’ugello del residuo di spremitura quanto basta per fare uscire il residuo (componente solida) ancora umido. – Stringere poi lentamente l’ugello del residuo di spremitura finché succo e residuo solido non escono con la consistenza desiderata. Dopo il lavoro: Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Staccare la spina. Estrarre il pestello. Rimuovere il piatto di carico.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it Rimuovere l’adattatore spremifrutta. A tal fine, tenendo premuto il pulsante di sblocco, ruotare l’adattatore verso destra e rimuoverlo. Smontare l’adattatore spremifrutta. Lo smontaggio avviene nell’ordine inverso. Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Adattatore grattugia (In alcuni modelli) Per grattugiare e affettare formaggio, frutta, verdura, noci, mandorle, panini e pezzi di pane rappresi, cioccolato e altri alimenti duri.
Pericolo ferite Applicare/rimuovere l’accessorio solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Non toccare le lame ed i bordi taglienti del disco grattugia e degli inserti per affettare. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Per spingere gli alimenti nel tritacarne usare sempre il pestello. Figura Inserire l’inserto desiderato nel corpo dell’adattatore grattugia. Il bloccaggio dell’inserto avviene automaticamente all’accensione dell’apparecchio. Tenendo l’adattatore grattugia completamente montato leggermente inclinato verso destra, applicarlo all’ingranaggio. Ruotare l’adattatore grattugia in alto fino all’innesto in posizione. Mettere la ciotola o un piatto sotto l’apertura di uscita. Inserire la spina. Introdurre gli alimenti da lavorare nell’apertura di aggiunta. Inserire e mantenere il pestello. Avvertenza: Il pestello può essere inserito in una sola direzione. Attenzione alla posizione della parte rotonda! Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Con il pestello spingere in basso l’alimento. Non premere troppo.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Dopo il lavoro: Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Staccare la spina. Estrarre il pestello. Rimuovere l’adattatore grattugia. A tal fine, tenendo premuto il pulsante di sblocco, ruotare l’adattatore verso destra e rimuoverlo. Smontare l’adattatore grattugia. Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Pulizia e cura Avvertenza importante L’apparecchio non ha bisogno di manutenzione. La pulizia scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne conserva l’efficienza.
Pericolo di scariche elettriche Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie. Prima di iniziare la pulizia staccare la spina di rete! Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi. Possibili danni alle superfici. Non lavare in lavastoviglie le parti in alluminio (corpo, coclea e ghiera dell’adattatore tritacarne). Con il tempo possono presentarsi innocue alterazioni di colore.
Pulire l’apparecchio
Estrarre la spina. Pulire l’apparecchio con un panno umido. Se necessario utilizzare un poco di detersivo per stoviglie.
Pulizia degli adattatori Lavare a mano corpo, coclea e ghiera dell’adattatore tritacarne. Asciugare subito con uno strofinaccio le parti metalliche e proteggerle dalla ruggine con un poco di olio alimentare. Nella figura si mostrata una panoramica per il lavaggio delle singole parti.
Rimedio in caso di guasti Guasto L’apparecchio si ferma ma non si spegne.
Causa Apparecchio sovraccarico, ad es. tritacarne bloccato.
Rimedio Disinserire l’apparecchio e attendere che sia fermo. Premere il pulsante d’inversione per sbloccare il bloccaggio. Attendere che l’ingranaggio sia fermo. Accendere di nuovo l’apparecchio.
Guasto L’apparecchio si spegne durante l’uso.
Causa Apparecchio sovraccarico. È intervenuta la sicurezza di sovraccarico.
Rimedio Spegnere l’apparecchio. Staccare la spina. Lasciare raffreddare l’apparecchio per ca. 60 minuti. Sollevare l’apparecchio e premere l’interruttore termico di sicurezza sul lato inferiore dell’apparecchio (figura , 14). Inserire la spina. Accendere di nuovo l’apparecchio.
Avvertenza importante Se non si riesce ad eliminare l’inconveniente, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Ricette e consigli Adattatore tritacarne Disco forato, fine, 3 mm/3,8 mm: carne cotta di pollame, maiale, di manzo, fegato cotto, pesce cotto per minestre; carne di maiale e di manzo cruda per polpettone; fegato, carne e lardo crudi per paté di fegato; carne di maiale per salsiccia a base di carne affumicata di manzo o di maiale (Mettwurst) Disco forato, media, 4,8 mm: carne di maiale e di manzo per paté e cervellata; 34
Disco forato, grosso, 8 mm: carne di maiale arrostita per zuppa di gulasch; resti (arrosto, salumi, ...) per sformato di resti
Canederli di pane Tritacarne tipo CNFW5 Usare il disco forato da 8 mm 300 g pane bianco fresco 40 g burro o margarina 200 ml latte 2 uova 1 cucchiaio di cipolla tritata fine Prezzemolo, sale un poco di farina Tritacarne tipo CNFW6, 7, 8 Usare il disco forato da 4,8 mm 300 g pane bianco fresco 40 g burro o margarina 200 ml latte 2 uova 1 cucchiaio di cipolla tritata fine Prezzemolo, sale un poco di farina Lavorazione degli ingredienti Macinare il pane bianco con il tritacarne (tipo CNFW5, 6, 7) in ca. 1 minuto e (tipo CNFW8) in ca. ½ minuto. Aggiungere cipolla tritata fine, prezzemolo e burro e mescolare. Frullare le uova con latte e sale e incorporare nella massa di pane. Fare montare la pasta per alcuni minuti. Impastare poi ancora una volta. Per la formatura dei canederli bagnare sempre bene le mani con acqua. Passare i canederli nella farina. Mettere i canederli in acqua bollente e lasciarli cuocere a fuoco lento per ca. 20 minuti. Non portarli ad ebollizione!
Adattatore per salsicce Prima della lavorazione ammorbidire il budello naturale per ca. 10 minuti in acqua tiepida. Non riempire eccessivamente le salsicce, poiché altrimenti possono scoppiare durante la cottura o l’arrosto. Si può utilizzare l’ugello anche senza budello! Impanare l’impasto per salsiccia e poi arrostirlo.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Adattatore per kebbe
Adattatore grattugia
Ricetta per kebbe farcito Raviolo: 500 g agnello, tagliato a strisce 500 g bulgur, lavato e scolato 1 cipolla piccola, tritata Passare alternativamente agnello e grano nell’adattatore tritacarne con disco forato fine. Mescolare bene la pasta, incorporare la cipolla. Passare ancora una volta la massa attraverso l’adattatore tritacarne. Farcia: 400 g agnello, tagliato a strisce 2 cipolle di media grandezza tritate 1 cucchiaio di olio 1 cucchiaio di farina 2 cucchiaini da tè di pimento Sale e pepe Passare l’agnello attraverso nell’adattatore tritacarne con disco forato fine. Rosolare le cipolle a colore oro-scuro. Aggiungere la carne di agnello e cuocere bene. Aggiungere gli altri ingredienti. Lasciare stufare il tutto per ca. 1–2 minuti. Scolare il grasso superfluo Fare raffreddare la farcia. Preparazione del kebbe: Passare l’impasto per il raviolo attraverso l’adattatore per kebbe. Tagliare dal tubo di pasta pezzi della lunghezza di 7,5 cm. Chiudere un’estremità formando un raviolo. Introdurre nell’apertura un poco di farcia e chiudere anche l’altra estremità del raviolo. Riscaldare l’olio (ca. 180 °C) e friggere i ravioli di kebbe per ca. 6 minuti a colore oro-scuro.
Inserto per affettare per cipolle, erbe aromatiche, mele, carote Inserto grattugia, grosso per noci, cioccolato, formaggio, pane/panini rappresi Inserto grattugia, fine per noci, cioccolato, formaggio Inserto grattugia per patate, parmigiano
Avvertenze sulla rottamazione Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE). La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi. Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Notice-Facile