MS6CB6110 - Mixeur BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS6CB6110 BOSCH au format PDF.

Page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MS6CB6110

Catégorie : Mixeur

Type d'appareilHachoir à viande électrique
PuissanceNon précisé
Matériau du corpsPlastique robuste
Matériau des lamesAcier inoxydable
Fonction marche/arrêtOui
Fonction inversionOui
Accessoires inclusPlateau d'alimentation, poussoir
Type d'alimentationÉlectrique
TensionNon précisé
FréquenceNon précisé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
Système de sécuritéOui, verrouillage du tube
NettoyagePièces amovibles lavables
CouleurGris clair
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MS6CB6110 BOSCH

Comment nettoyer le bol du robot multifonction BOSCH MS6CB6110 ?
Le bol peut être lavé à l'eau chaude savonneuse. Il est également compatible avec le lave-vaisselle. Assurez-vous de le sécher complètement avant de le ranger.
Que faire si le robot ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le couvercle est bien fermé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment utiliser les accessoires du BOSCH MS6CB6110 ?
Chaque accessoire a un usage spécifique. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur l'installation et l'utilisation de chaque accessoire.
Le robot émet un bruit étrange pendant l'utilisation. Que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les lames ou les accessoires. Vérifiez qu'aucun aliment ne bloque les lames et assurez-vous que tous les accessoires sont correctement installés.
Comment puis-je régler la vitesse du robot ?
Utilisez le bouton de vitesse sur le panneau de contrôle pour ajuster la vitesse selon vos besoins. Consultez le manuel pour des recommandations sur les réglages de vitesse pour différentes préparations.
Les lames du robot semblent ternes. Que dois-je faire ?
Les lames peuvent être aiguisées ou remplacées. Pour l'aiguisage, utilisez une pierre à aiguiser adaptée ou remplacez les lames si elles sont trop usées.
Est-ce que le BOSCH MS6CB6110 est facile à ranger ?
Oui, le robot est conçu pour être compact et peut être rangé facilement dans un placard. Assurez-vous de retirer tous les accessoires avant le rangement.
Comment puis-je contacter le service client de BOSCH ?
Vous pouvez contacter le service client de BOSCH via leur site web, par téléphone ou par e-mail. Les coordonnées sont généralement disponibles dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Mixeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS6CB6110 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS6CB6110 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MS6CB6110 BOSCH

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil

BOSCH et nous vous en félicitons cordialement. Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.

Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .

Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre la surcharge . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . Recettes et astuces . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . .

21 21 21 21 25 25 25 27 27

Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non professionnelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Les produits alimentaires à traiter doivent être exempts de constituants durs (os par exemple). D’autres applications sont possible à condition d’utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.

, Consignes générales de sécurité

Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires Robert Bosch Hausgeräte GmbH

pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez cet appareil que dans des locaux fermés. Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation et l’appareil ne présentent aucun dégât. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.

, Consignes de sécurité pour cet appareil

Risque de blessure Risque d’électrocution Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Après une coupure de courant, l’appareil allumé redémarre. Avant d’entamer les travaux de nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Ne posez / retirez les accessoires qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. Ne montez / démontez jamais les accessoires sur l’appareil de base. Risque de blessure avec les lames tranchantes du mixeur / l’entraînement en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Risque de blessure avec la lame tranchante N’approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. Pendant le fonctionnement, n’approchez jamais les doigts des inserts à râper et émincer. Attention ! N’utilisez jamais en même temps la touche Marche / Arrêt la touche d’inversion de sens. Avant d’actionner l’autre touche, attendez l’immobilisation complète de l’entraînement. Risque d’endommager l’appareil. 20

Dispositifs de sécurité

Disjoncteur anti-surcharge

(disjoncteur thermique) Si le moteur s’éteint tout seul pendant l’utilisation, ceci signifie que la protection antisurcharge s’est activée. Parmi les causes possibles : de trop grandes quantités d’aliments traitées en même temps ou blocage dû à la présence d’un os. Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s’active, voir « Dérangements et remèdes ».

La notice d’utilisation vaut pour différents modèles (voir également la vue d’ensemble des modèles, Figure ).

Veuillez déplier les volets illustrés. Figure  1 Hachoir à viande 2 Entraînement 3 Hachoir à viande 4 Entonnoir Matière plastique ou acier inox * 5 Pilon-poussoir 6 Couvercle pour pilon poussoir 7 Touche de verrouillage 8 Poignée de transport 9 Compartiment de rangement à insert 10 Couvercle pour compartiment de rangement 11 Voyant de contrôle 12 Touche d’inversion de marche 13 Touche Marche / Arrêt 14 Disjoncteur thermique 15 Rangement du cordon Hachoir à viande 16 Boîtier 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur 18 Lame 19 Disque ajouré a) épais, diamètre de trou 8 mm b) fin, diamètre de trou 3 mm * c) fin, diamètre de trou 3,8 mm * b) moyen, diamètre de trou 4,8 mm * 20 Anneau vissable Accessoire à extruder les saucisses 21 Buse 22 Anneau porteur

23 Appareil de moulage 24 Bague conique Kit pour coulis de fruits et légumes * 25 Boîtier 26 Vis sans fin 27 Insert passoire a) fin b) épais 28 Support de passoire 29 Entonnoir de sortie 30 Anneau vissable 31 Buse à pulpe Accessoire à râper * 32 Boîtier 33 Pilon-poussoir 34 Accessoire amovible a) Accessoire à découper b) Insert pour râper, grossièrement c) Insert pour râper, finement d) Accessoire à râper * Selon le modèle

Protection contre la surcharge

Pour empêcher que votre appareil ne s’endommage en cas de surcharge du hachoir, le taquet entraîneur comporte une entaille (zone de rupture programmée).

En cas de surcharge, le taquet entraîneur se rompt à cet endroit. Le taquet entraîneur est néanmoins facile à remplacer. Les pièces de rechange à point de rupture programmé ne font sinon pas partie intégrante de nos obligations à garantie. Vous pouvez acheter de telles pièces de rechange auprès du service après-vente (n° de réf. 753348).

Risque de blessures ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. 

Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé

« Nettoyage et entretien ». 21

Figure   Rangez les disques ajourés dans le compartiment de rangement.  Rangez les pièces détachées de l’accessoire à extruder et de l’accessoire à kebbeh dans le pilon poussoir et obturez-le avec le couvercle.

Monter l’accessoire à hacher la viande

Figure   Du compartiment de rangement, sortez le disque ajouré à trous du diamètre souhaité.  Introduisez la vis sans fin dans le boîtier.  Posez la lame sur la vis sans fin. Les lames doivent regarder vers le disque ajouré.  Sur la vis sans fin, posez le disque ajouré présentant le diamètre souhaité. L’évidement que comporte le disque ajouré doit reposer sur la saillie dans le boîtier.  Vissez l’anneau vissable dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop la bague filetée.  Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : – prépare la viande crue et cuite, le lard, la volaille et le poisson. – Veillez à l’absence totale d’os. – Pour les steaks tartares, passez la viande deux fois dans le hachoir.

Monter l’accessoire à extruder les saucisses

Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). Figure   Retirez la buse (A) et l’anneau support (D) du pilon poussoir.  Introduisez la vis sans fin dans le boîtier.  Introduisez la buse dans l’anneau vissable.  Posez l’anneau porteur sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur l’anneau porteur doit reposer sur la saillie dans le boîtier.

Vissez l’anneau vissable avec la buse dans le sens des aiguilles d’une montre.

Ne serrez pas trop la bague filetée.  Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse. 

Monter l’accessoire à kebbeh

Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). Figure   Sortez l’appareil de moulage (B) et la bague conique (C) du pilon poussoir.  Introduisez la vis sans fin dans le boîtier.  Introduisez l’appareil de moulage dans l’anneau vissable.  Posez la bague conique sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur la bague conique doit reposer sur la saillie dans le boîtier.  Dans le sens des aiguilles d’une montre, vissez l’anneau vissable avec l’appareil de moulage. Ne serrez pas trop la bague filetée.  Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour former des tubes de pâte.

Travailler avec l’appareil

Risque de blessure Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Figure   Posez l’appareil sur une surface lisse et propre.  Sortez le cordon d’alimentation de son rangement et extrayez-en la longueur voulue.

Posez l’accessoire à hacher la viande entièrement monté et légèrement incliné à droite sur l’entraînement.  Tournez l’accessoire à hacher la viande vers le haut jusqu’à ce qu’il encrante.  Serrez l’anneau vissable à fond contre l’accessoire à hacher la viande.  Mettez l’entonnoir en place.  Introduisez le pilon poussoir dans l’orifice de remplissage.  Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie.  Introduisez la fiche dans la prise de courant.  Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Introduisez par l’entonnoir les produits alimentaires à traiter.  Pour remplir l’appareil, servez-vous uniquement du pilon-poussoir. Consigne d’utilisation : Si les produits alimentaires à broyer devaient se coincer dans la vis sans fin : utilisez la touche d’inversion de marche pour supprimer le blocage. 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. 2. Attendez que que l’entraînement se soit immobilisé. 3. Actionnez brièvement la touche d’inversion de marche. 4. Attendez que que l’entraînement se soit immobilisé. 5. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. 

Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Extrayez le pilon poussoir.  Retirez l’entonnoir.  Retirez l’accessoire à hacher la viande. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le.  Démontez l’accessoire à hacher la viande.  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».

Kit pour coulis de fruits et légumes

(Sur certains modèles) Pressez des baies, tomates, pommes, poires ou baies d’églantier pour obtenir du jus / de la compote. La teneur du jus en pulpe dépend de l’insert passoire qui a été choisi. Ne pressez pas de fruits (framboises par exemple) dont le diamètre des pépins approche celui les trous de la passoire qui équipe l’accessoire à presser les fruits.

Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Attention ! Ne passez jamais de fruits ou de légumes surgelés au mixer. Retirez les noyaux (cerises, prunes, abricots, ...). Figure   

Introduisez la vis sans fin dans le boîtier.

Mettez l’insert passoire dans son support. Enfoncez l’insert passoire jusqu’à la butée. Introduisez le support de passoire dans l’anneau vissable. Vissez l’anneau vissable avec support de passoire dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du support de passoire doit être assise dans l’évidement prévu dans le boîtier. Ne serrez pas trop la bague filetée. Vissez la buse à pulpe dans le support de passoire. Appliquez l’entonnoir de sortie contre le support de passoire et faites-le encranter. Prenez l’accessoire à presser les fruits entièrement monté et posez-le légèrement incliné à droite sur l’entraînement. Tournez l’accessoire à presser les fruits vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante.

Serrez l’anneau vissable à fond contre l’accessoire à presser les fruits.  Mettez l’entonnoir en place.  Placez un récipient approprié sous l’orifice de sortie du jus.  Placez un bol ou une assiette sous l’orifice de la buse à pulpe.  Introduisez la fiche dans la prise de courant.  Introduisez par l’entonnoir les produits alimentaires à traiter.  Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N’exercez pas de trop forte pression ! L’insert passoire risque de s’endommager. Consigne d’utilisation : – Commencez par desserrer la buse à pulpe (ingrédients solides) ce qu’il faut pour que la pulpe mouillée continue de couler. – Fermez ensuite lentement la buse à pulpe jusqu’à ce que le jus et la pulpe sortent sous la forme souhaitée. Après le travail:  Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Extrayez le pilon poussoir.  Retirez l’entonnoir.  Retirez l’accessoire à presser les fruits. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le.  Démontez l’accessoire à presser les fruits. Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse.  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ». 

(Sur certains modèles) Pour râper et découper le fromage, les fruits, les légumes, les noix, les amandes, les petits pains et morceaux de pain secs, le chocolat et d’autres aliments durs.

Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Figure   Dans le boîtier de l’accessoire à râper, introduisez l’insert souhaité. Le verrouillage de l’insert a lieu automatiquement au moment où vous allumez l’appareil.  Posez l’accessoire à râper légèrement incliné sur l’entraînement.  Tournez l’accessoire à râper vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante.  Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie.  Introduisez la fiche dans la prise de courant.  Introduisez les produits alimentaires à traiter par l’orifice d’ajout.  Introduisez le pilon poussoir et tenez-le fermement. Remarque : Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens. Surveillez la position de la partie arrondie !  Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N’exercez pas de trop forte pression ! Après le travail:  Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.  Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Extrayez le pilon poussoir.

Retirez l’accessoire à râper. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le.  Démontez l’accessoire à râper.  Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».

Dérangements et remèdes

Nettoyage et entretien

L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel.

L’appareil s’immobilise mais ne s’éteint pas.

Appareil surchargé, le hachoir à viande par exemple est bloqué. Éteignez l’appareil et attendez qu’il s’immobilise.  Pour supprimer le blocage, appuyez sur la touche d’inversion de marche.  Attendez que l’entraînement se soit immobilisé.  Rallumez l’appareil. 

Risque d’électrocution Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lavevaisselle. Avant les travaux de nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ! Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Les pièces en aluminium (boîtier, vis sans fin et anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande) ne vont pas au lave-vaisselle. A la longue, des décolorations ne présentant aucun risque peuvent apparaître.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.  Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.

L’appareil s’éteint pendant son utilisation.

Appareil surchargé. Le disjoncteur antisurcharge a disjoncté.

Éteindre l’appareil.

Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant 60 minutes environ. Soulevez l’appareil et appuyez sur le disjoncteur thermique situé sous l’appareil (fig. , 14). Introduisez la fiche dans la prise de courant. Rallumez l’appareil.

Nettoyer les accessoires

Lavez à la main le boîtier, la vis sans fin et l’anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande.  Essuyez immédiatement les pièces métalliques jusqu’à ce qu’elles soient sèches puis protégez-les de la rouille avec un peu d’huile alimentaire.  La figure  vous montre comment laver les pièces détachées. 

Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez vous adresser au service après-vente.

L’accessoire à hacher la viande Disque ajouré, fin, 3 mm/3,8 mm: Viande cuite de poulet, de porc et de bœuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de bœuf pour rôti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée.

Disque ajouré, moyen, 4,8 mm: Viande de porc et de bœuf pour pâté et cervelas ; Disque ajouré, grossier, 8 mm: Viande de porc rôtie pour soupe de goulasch ; restes (de rôti, de charcuterie,...) pour le soufflé

Recettes de kebbehs fourrés

Poche de pâte : 500 g d’agneau découpé en lanières 500 g de boulgour lavé et égoutté 1 petit oignon haché  Hachez en alternance l’agneau et le blé par le disque ajouré fin équipant l’accessoire à hacher.  Mélangez bien la pâte puis incorporez les oignons.  Passer le mélange deux fois de plus par l’accessoire à hacher la viande. Garniture : 400 g d’agneau découpé en lanières 2 oignons moyens hachés 1 c. à soupe d’huile 1 c. à soupe de farine 2 c. à café de piment Sel et poivre  Hachez la viande d’agneau avec le disque ajouré fin de l’accessoire à hacher la viande.  Saisissez les oignons jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés.  Rajoutez la viande d’agneau et faites-la bien cuire.  Rajoutez les ingrédients restants. Cuisez le tout à l’étuvée 1 à 2 minutes.  Retirez la graisse excédentaire.  Laissez la farce refroidir. Préparation des kebbehs :  Dans l’accessoire à kebbeh, passez le mélange destiné aux poches de pâte.  Découpez la pâte creuse en segments longs de 7,5 cm.  Comprimez les bords pour obturer une extrémité de chaque poche.  Introduisez un peu de farce dans l’orifice puis obturez-le en comprimant les bords.  Faites chauffer l’huile (à 180 °C) puis faites frire les poches de pâte pendant env. 6 minutes jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées.

Hachoir à viande type CNFW5

Utiliser le disque ajouré de 8 mm 300 g de pain blanc frais 40 g de beurre ou de margarine 200 ml de lait 2 œufs 1 c. à soupe d’oignons finement hachés Persil, sel un peu de farine Hachoir à viande type CNFW6, 7, 8 Utiliser le disque ajouré de 4,8 mm 300 g de pain blanc frais 40 g de beurre ou de margarine 200 ml de lait 2 œufs 1 c. à soupe d’oignons finement hachés Persil, sel un peu de farine Traitement des ingrédients  Broyez du pain blanc avec le hachoir à viande en 1 minute environ (type CNFW5, 6, 7) et en 30 secondes environ (type CNFW8).  Ajoutez les oignons plus le persil finement hachés et le beurre puis mélangez bien.  Battez les œufs avec le lait et le sel puis incorporez ce mélange à la pâte à quenelles  Laissez la pâte reposer quelques minutes. Ensuite, pétrissez-la à nouveau énergiquement.  Avant de former les quenelles, humidifiez bien vos mains avec de l’eau. Roulez les quenelles dans la farine.  Mettez les quenelles dans l’eau frémissante et faites-les cuire env. 20 minutes. L’eau ne doit jamais entrer en ébullition !

Accessoire à extruder les saucisses

Avant d’utiliser du boyau naturel, faites le tremper env. 10 minutes dans de l’eau tiède.

Ne « bourrez » pas trop les saucisses car elles risquent d’éclater en cuisant dans l’eau ou au four.

 Il est possible d’utiliser les buses également sans boyau ! Panez la chair à saucisse et faites-la ensuite rôtir.

Accessoire à découper pour les oignons, les herbes culinaires, les pommes et les carottes Insert pour râper, grossièrement pour les noix, le chocolat, le fromage, le pain dur / les petits pains dur Insert pour râper, finement pour les noix, le chocolat, le fromage Accessoire à râper pour les pommes de terre, le parmesan

Conditions de garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Conseils pour la mise au rebut

Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés. Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.