KH 3162 HAMMER DRILL - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KH 3162 HAMMER DRILL - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KH 3162 HAMMER DRILL del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE
Versione delle informazioni · Stand van de informatie ·
Estado das informacoes: 04/2008 - Ident-No.: PEBH1010042008-1

PT BERBEQUIM
DE BOHRHAMMER
AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CH
MARTELLO PERFORATORE
CH Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Uso corretto.. 26
Equipaggiamento.. 27
Fornitura.. 27
Dati tecnici.. 27
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
- Sicurezza dell'area di lavoro . 28
- Sicurezza elettrica.. 28
- Sicurezza delle persone.. 28
- Utilizzo attento di dispositivi elettrici.. 29
Indicazioni di sicurezza per martelli perforatori.. 29
Attenzione linee! 30
Accessorii / apparecchi aggiuntivi.. 30
Messa in esercizio
Montare la maniglia aggintiva.. 30
Finecorsa di profondità.. 30
Inserire/sostituiregli attrezzi.. 30
Portapunte veloce per punte con gambo cilindrico.. 31
Selezionare la funzione con Interruttore di selezione della funzione....... Pagina 31
Selezionare la direzione della rotazione.. 32
Selezionare il numero di giri.. 32
Accensione e spegnimento.. 32
Manutenzione e Pulizia. 32
Smaltimento. 33
Informazioni
Assistenza.. 33
Dichiarazione di conformità/Produattro.. 33
| In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: | |||
| Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! | Interruttore per la selezione della funizione dell'apparecchio | ||
| Rispettare le avertenze e leindicazioni per la sicurezza! | T | Scalpellarre | |
| Attenzione, rischio di scossa elettrica!Pericolo di morte! | T | Perforazione a martello | |
| Pericolo di esplosion! | Forare | ||
| RÖHM | Mandrino portapunta,Made In Germany | ● | Regolazione della posizione dello scalpello |
| W | Watt (potenza attiva) | Regolare la posizione dello scalpello | |
| n0 | Velocità a vuoto di misurazione | Indossare occhiali protettivi, protezioni per l'udito, mascherina antipolvere eGUanti protettivi. | |
| V~ | Volt (tensione alternata) | Proteggere l'apparecchio elettrico dall'umidità! | |
| Tenere lontano i bambini dall'apparecchio elettrico! | Fare attenzione a che l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! | ||
| Classe di protezione II | Smaltire l'imballaggio dell'apparecchio in modo ecocompatibile! | ||
Martello perforatore con funzione di scalpello PEBH 1010
Introduzione

Prima della prima messa in funzione dovete sempre studiare bene le funzioni dell'apparecchio e vi dovete informare
sull'uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d'uso. Conservate bene quello manuale. In caso di cessione a terzi dell'apparecchio, dovete consegnareanche tutte la documentazione.
- Uso corretto
Il martello perforatore PEBH 1010 è adatto per quanto segue:
- perforazioni a martello in teglie, calcestruzzo e pietra naturale
forare legno,plasticae metallo
avvitare legno, plastica e metallo - scalpellare calcestruzzo, pietra e stucco
Ogni altri uso oppure modifica dell'apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti.
Il produttore non è responsable per anni causati dall'uso improprio.
L'apparecchio non è destinato all'utilizzo commerciale.
- Equipaggiamento
1 Accoglamento attrezzi (Portapunto)
2 Tappoin gomma parapolvere
3 Coperchio di bloccaggio/sbloccaggio
4 Interruptatore ON/OFF
5 Tasto di arretramento
6 Rotella per la selezione del numero di giri
7 Interruttore rotazione a destra / sinistra
8 Interruttore di selezione della funzione
9 Maniglia aggiuntiva
10 Fine corsa di profondità in metallo
Fornitura
1 martello perforatore
1 maniglia aggiuntiva
1 RHM portapunte velocity (13 mm) con adattatore (vedi Fig. A)
3 punte (vedi Fig. B)
1 scalpello piatto (vedi Fig. B)
1 scalpello appuntito (vedi Fig. B)
1 fine corsa di profondità in metallo
1 scatola di grasso per la lubricazione
1 valigetta
1 manuale d'uso
1 fascicolo "Garanzia e Assistenza"
Dati tecnici
Assorbimento nominale: 1010W
Tensione nominale: 230V ,50Hz
N° di giri a vuoto: n_00 - 1.100 /
Frequenza dei colpi: 0-5.800/min
Energia dei colpi: 2,2 Joule
Diametro di foratura: max. 13 mm per acciaio
max. 32mm per legno
max. 26mm
per calcestruzzo
max. 82 mm
con sega da traforo
Classediprotezione: II/回
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generamente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall'apparecchio è di 99,6 dB (A).
Scostamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione più superare gli 112,6 dB (A).

Utilizzare strumenti di protezione dell'udito!
Valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale di tre direzioni) rilevata ai sensi delle disposizioni di cui alla norma EN 60745:
Foratura a martello
in calcestruzzo:價值 di emissione di oscillazioni
$$ \mathrm {a} _ {\mathrm {h}} = 1 3, 4 6 2 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
$$ \text {S c o s t a m e n t o} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Scalpella:價值 di emissione di oscillazioni
$$ \mathrm {a} _ {\mathrm {h}} = 1 2, 3 2 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
$$ S c o s t a m e t o K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
ATENZIONE! Il valore relativo al livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni d'uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicitata nella norma EN 60745 e più essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell'apparecchio elettrico, ed in alcuni casi cui pozzo essere superiore al valoreindicato nelle presenti istruzioni d'uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l'apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Note: Per una corretta valutazione dell'affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l'apparecchio è disinserito o è funzionante, alla perché essere utilizzato. Ciò più ridurre in misura notevole l'affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.


Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATENZIONE: Leggere tutte le indicatori e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell'osservanza delleindicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e/o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVIsi DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECCESSITA' FUTURE!
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.

Non lavorare con l'apparecchio in un'atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che posso sono inframmare la polvere o i gas.

Durante l'utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di restrazione potrende perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica

Evitare il pericolodi mortea seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell'apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale esta viene inserita. In nessun caso l'adattatore devesessere modificato.Nonutilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quella
di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosseizzato a terra.
c)

Mantenere l'apparecchio lontano da pioggia o umidità. La
penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)

Non utilizzato il cavo in modo non conforme,cision per tirare l'apparecchio,per appenderlo strarre la spina alla presa elethere il cavo lontano da calorie, goli acuti o di parti in movimento.
parecchio.Cavi danneggiati o attorresccono il rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all'aperto utilizzato solamente prolonghe amesseanche per un loro usilizzo all'aperto. L'utilizzo di una tale prolonga riduce il rischio di scossa elettrica.
f)
Qualora non si possa evitare l'esercizio dell'elettrotensile in un ambiente umido,fare uso di un interrottore differenziale,circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a)
Fare sempre estrema attenzione a cui che si fa e accostarsi al lavoro con il disposativo elettrico sempre in modo pesciente. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sosto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo atimo di disattenzione nell'utilizzo dell'apparecchio può provocare seri esioni.
b)

Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando I'equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell'utilizzo dell'apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell'utensile. Assicurarsi che I'utensile sua disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito dell'utilizzatore si trova sull'interruttore ON/OFF oppure l'apparecchio è inserto, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione cui provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di essere un sostegno sicuro e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile contrallare meglio l'apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento appropriato. Non indossare un abbligamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbligamento e quanti lontano da parti in movimento. Abbligamento to sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parte in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L'utilizzo di quosti dispositivi riduce i pericoli provocati alla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzato sempre il dispositivo elettrico a cui appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nelle specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzato dispositiivi elettrici il cui interruptatore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e delve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all'apparecchio, sostuire accessori o riporre l'apparecchio. Queste misure di prudenza impedisco l'avvio involontario dell'apparecchio.
d) Mantenere dispositiivi elettrici non utilizzati fuori alla portata di bambini. Non fare utilizzato l'apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le struzioni d'uso. I dispositiivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Avere cura dell'apparecchio. Controllare se parti mobili dell'apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti diesso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell'apparecchio non sua messa a rischio.Fare riparare le parti danneggiate prima diutilizzare di nuovo I'apparecchio.Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono simplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da insertire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparetchio. In quello senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire. L'utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

Indicazioni di sicurezza per martelli perforatori

Portare cuffie di protezione.
Il rumore può provocare perdite all'udito.
Utilizzare la maniglia aggiantiva 9 fornita con l'apparecchio. La perdita di controllo più provocare lesioni.
Disinserire immediatamente l'apparecchio qualora la punta si bloccasse. L'utilizzatore delve essere preparato ad elevate coppie di reazione che provocano contraccolpi.
Per garantire un utilizzo sicuro da parte dell'utilizzatore, il martello perforatore PEBH 1010 è fornito di un inesto di sicurezza, il quale fa in modo che l'azionamento venga automaticamente interrotto qualora l'attezzo di foratura dovesse incastrarsi. E' tuttavia necessario che l'utilizzatore assume una postura di sicurezza e tengà il martello perforatore bene con entrambhe le mani e lo utilizzi sempre con la maniglia aggiuntiva.

Indossare occhiali protettivi e una mascherina antipolvere!
POLVERI VELENOSE! La lavorazione che genera polveri dannose/velenose rappresenta un pericolo per la salute dell'utilizzatore o delle persona che si trovano nelle vicinanze.
Non lavorare materiale contente asbesto, giacché tale materiale è considerato cancerogeno.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano coperte durante la lavorazione. Non inserire alcun oggetto in tali aperture.
- Attenzione linee!
ATENZIONE! Accertarsi di non intercettare linee di corrente, condutture di gas o acqua, nelle si lavora con un elettROUTensile. Controllare eventualmente con un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere una parete.
- Accessori originali/ apparecchi aggiuntivi
Utilizzare solo accessori e apparetti aggregativi indicati nel manuale di istruzioni. L'uso di apparetti diversi da quali
consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni cui lo comportare il pericolò di lesioni.
- Messa in esercizio
Osservate la tensione di rete! La tensione deve corrispondere alleindicazioni sulla targhetto dell'apparecchio (apparecchi con l'indicazione di 230V ).
- Montare la maniglia aggintiva
Nota: Per ragioni di sicurezza l'apparecchio deveseisseruso solo con maniglia aggiuntiva mon-tata (vedi anche Fig. D, E).
Inserite la maniglia aggintiva sul collo del mandrino e serratela, ruotandola in senso antiorario.
- Finecorsa di profondità
Inserire il finecorsa di profondità 10 nella maniglia aggiuntiva 9.
Scegliere la profondità desiderata spostando il finecorsa di profondità 10.
- Inserire/sostituire gli attrezzi
Inerire l'attrezzo:
Ingrassate leggermente l'accoglemento dell'attrezzo 1, prima di insertire l'attrezzo.
Tirate per questo il coperchio di bloccaggio/ bloccaggio 3 all'indietro ed inserte l'attezzo.
Rilasciate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3. In quello modo di blocca l'accoglamento. Tirando I'attrezzo, si controllinga il bloccaggio corretto. L'attrezzo possiede un gioco radiale.
Togliere l'attrezzo:
Tirate il coperchio di bloccaggio/bloccaggio 3 all'indietro, per togliere l'attrezzo.
- RHOHMI-portapunte veloce per punte con gambo cilindrico
ATENZIONE! Non usate il trapano con gambo cilindrico assieme alla funzione di perforatore a martello oppure scalpello!
Porre il selettore di funzioni 8 sul symbolo del perforatore.
Inserire il portapunte velocce RÖHM per punte a gambo cilindrico:
Tirate per questo il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all'indietro ed inserte il portapunte per punte a gambo cilindrico (vedi andere Fig. A).
Rilasciate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3. In quello modo di blocca l'accoglamento. Tirando l'attrezzo, si controllinga il bloccaggio corretto.
Togliere il portapunte veloce RÖHM per punte a gambo cilindrico:
Tirate il coperchio di bloccaggio / bloccaggio 3 all'indietro, per togliere il portapunte aggiuntivo.
Inserire l'attrezzo:
A ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE
ELETTRICHE! Prima di anni lavoro sull'apparecchio assicuratevi, che l'apparecchio è spento e che la spina è stataolta.
Il portapunte veloce RÖHM vi permette un velocechio.
cambio degli attrezzi alla otheri attrezzi ausiliari.
Sbloccare I'accoglamento dell'attrezzo ed inseire I'attrezzo:
Tenete ferma la boccola del portapunte veloce e ruotate la boccola anteriore, fino a quando è possibile inseire l'attrezzo (p.es. punta con gambo cilindrico).
Inserite l'attrezzo.
Serrate l'attrezzo:
Tenete ferma la boccola posteriore del portapunte veloce e ruotate la boccola anteriore fino a quando si sente "click - clack, clack clack". Adesso il portapunte è serrato.
Sbloccate nuovamente il bloccaggio, ruotando la boccola anteriore nell'altra direzione.
Utilizzo di attrezzi avvitatori:
- Usate un portamandrino adatto, quando volete inseire degli inserti/bit per avvitare.
- Usate solamente inserti/bit, che sono adatti al portamandrino.
Portate l'interruttore di selezione della funzione 8 sul symbolo del trapano.
- Selezionare la funzione con Interruttore di selezione della funzione

Nota: Cambiate solamente la funzione ad apparecchio spento, altrimenti l'apparecchio potrebbe venire danneggiato.
A seconda il Campo d'utilizzo, potete scegliere tra quattro funzioni, ruotando l'interruttore per la selezione della funzione 8.
Ruotate l'interruttore per la selezione della funizione 8 in modo che il symbolo desiderato si incastra alla marcatura della freccia.
La funzione è descritta come segue:
| Funzione | Simbolo |
| Forare / avvitare | D |
| Perforazione a martello | T D |
| Scalpellarè | T |
| Spostamento della posizione dello scalpello | ● |
Spostamento della posizione dello scalpello:

Questa funzione permette una amplificazione del lavoro, grazie alla regolazione della posizione angolare dello scalpello. Vi permete di ruotare l'attrezzo per
scalpare (vedianche Fig.C,D) nella posizione necessaria.
Ruotate l'interruttore per la selezione della funzione 8 nella posizione.
Ruotate I'attrezzo nell'accoglamento 1 nella posizione desiderata.
Ruotate l'interruttore per la selezione della funzione 8 nella posizione
- Selezionare la direzione della rotazione
Selezionare il senso di rotazione regolando l'interruttore di corsa destra / sinistra 7.
ATENZIONE! L'utilizzo/la regolazione dell'interruttore di corsa destra / sinistra 7 più avivenire solamente con appearechio completeness.
fermo.
- Selezionare il numero di giri
Con la rotella per la selezione del numero di giri 6 potete selezionare individualmente il numero di giri. Selectionando un numero di giri basso, l'interruttore ON/OFF 4 cui sono premuto automaticamente solo in modo limitato (dovuto al numero di giri ridotto).
I campi consigliati dei numeri di giri:
(non vincolanti, rilevate voi stessi la giusta impostazione con un test pratic):
- Alto numero di giri: Per perforare a martello in calcestruzzo oppure pietra, per scalpellare
-Numero di giri medio:Per perforare acciaio o legno
-Numero di giri basso:Per avvitare
Numero di giri basso / alto:
Rotate la rotella per la selezione del numero di giri 6
L'interruttore ON/OFF 4 dispone di una regolazione variabile della velocità.
- Premeno l'interrottore, il numero di giri aumenta in modo continuo.
- Accensione e spegnimento
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. Per lavori brevi si utilizza l'esercizio momente o per lavori lunghi l'esercizio continuo. L'utilizzo dell'impostazione desiderata avviene come segue:
Accensione esercizio momentaneo:
Premete l'interruttore ON/OFF 4
Spegnimento esercizio momentaneo:
Rilasciate l'interrutlore ON/OFF 4.
Accendere I'esercizio continuo:
Premete l'interruttore ON/OFF 4 e serratelo, quando premuto, con il tasto di arretramento 5.
Spegnimento esercizio continuo:
Premete l'interruttore ON/OFF e rilasciatelo.
- Manutenzione e Pulizia
A ATTENZIONE! PERICOLO DI SCARICHE
ELETTRICHE! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio estrarre la spina alla presa.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e sgrassato.
Non devono giungere liquidi all'interno del perforatore a martello.
Pulite periodicamente il perforatore a martello, possibilmente subito dopo agli lavoro.
Usate un panno asciutto per pulire il carter. Non usate mai benzina, solventi oppure detergenti che potrebbero danneggiare la plastica.
ATTENZIONE! TENSIONE DI POLARIZ
Pulite periodicamente l'accoglamento degli attrezzi 1.
ZAZIONE! Tirate per quello il coperchio di bloccaggio/bloccaggio 3 all'indietro e sollevate il coperchio in gomma parapolvere 2. Rilasciate lentamente il coperchio di bloccaggio/bloccaggio 3.
Pulite il peszzi costruttivi con un pennello ed ingrassateli.
Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l'ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
- Informazioni
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun paese èindicato nei documentsi garanzia.
ATENZIONE: Affidare la riparazione dell'apparecchio escludivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell'apparecchio.
A ATTENZIONE! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell'apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell'apparecchio.
Dichiarazione di conformità/ Produttore C€
Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di quello prodotto con le segunti normative europee:
Normativa per le machine (98/37/EG)
Normativa CE per bassa tensione (2006/95/EG)
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EG)
Tipo/Descrizione del prodotto:
Parkside Martello perforatore con funzione di scalpello PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell'apparecchio.
ManualeFacile