KH 3162 HAMMER DRILL - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion |
| Caractéristiques techniques principales | Perceuse à percussion avec fonction de rotation et de percussion |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Forets standards, forets à percussion |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 800 W |
| Fonctions principales | Perçage, perçage à percussion, vissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier les charbons |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 3162 HAMMER DRILL - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 3162 HAMMER DRILL de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI KH 3162 HAMMER DRILL PARKSIDE
Utilisation conforme à l'usage prévu. Page 16
Eléments Page 17
Furniture. Page 17
Données techniques. Page 17
Instructions de sécurité générales pour les outils ELECTriques
- Sécurité du poste de travail Page 18
- Sécurité électriche. Page 18
- Sécurité personnelle Page 19
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques Page 19
Consignes de sécurité pour les marteaux perforateurs. Page 20
Attention, conducteurs électriques ! Page 20
Accosires d'origine / appareils supplémentaires d'origine.. Page 20
Mise en service
Montage de la poignée supplémentaire. Page 20
Butée de profondeur. Page 21
Mise en place / retrait des outils. Page 21
Mandrin à serrage rapide pour forestà queue ronde.. Page 21
Selection de la fonction à l'aide du sélecteur de fonction Page 22
Selection du sens de rotation. Page 22
Présélection de la vitesse de rotation. Page 22
Mise en marche et à l'arrêt. Page 22
Maintenance et nettoyage
Mise au rebut. Page 23
Informations
Service. Page 23
Déclaration de conformité/Fabricant Page 24
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | Sélecteur de fonction | ||
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | T | Burinage | |
| Risque d'électrocution !Danger de mort ! | T2 | Perçage en frappe | |
| Risque d'explosion ! | Perçage | ||
| RÖHM | Mandrin, Made In Germany | Réglage de la position du burin | |
| W | Watt (Puisance appliquée) | Régler la position du burin | |
| n0 | Régime à vide mesuré | Porter des lunettes protecrices, un masque antipoussières, un casque auditif et des gants de protection. | |
| V~ | Tension alternative | Protéger les outils électriques de l'humidité ! | |
| Tenir les enfants à l'écart des outils électriques ! | Contrôler l'état irréprochable de l'appareil, du cordon secteur et de la fiche secteur ! | ||
| Classe de protection II | Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement. | ||
Marteau perforateur pneumatique avec fonction burin PEBH 1010
Introduction

Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec ses fonctions et informez-vous sur la manipu
lation correcte d'outils electriques. Lisez pour cela le mode d'emploi ci-après. Conservez avec soin le present mode d'emploi. Si vous donnez l'appareil à des tiers, remettez leur égarlement l'ensemble des documents correspondants.
- Utilisation conforme à l'usage prévu
Le marteau perforateur PEBH 1010 est concu pour :
le perçage en frappe dans la brique, le béton et les pierres naturelles
- le perçage dans le bois, les plastiques et métaux
- le vissage dans le bois, les plastiques et métaux
- le burinage dans le béton, la pierre et le crépi
Toute utilisation autre ou modification est consideree comme non-conforme à l'usage prevu et implique des risques d'accidents importants.
Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages resultant d'une'utilisation non-conformé à l'usage prévu.
Cet apparéil n'est pas conscience pour une'utilisation commerciale.
- Éléments
1 Porte-otil (mandrin)
2 Capuchon anti-poussière
3 Douille de verrouillage/ déverrouillage
4 Commutateur MARCHE/ARRET
5 Bouton de blocage
6 Ruelle de preselection de la vitesse de rotation
7 Commutateur rotation droite/gauche
8 Selecteur de fonction
9 Poignée supplémentaire
10 Butée de profondeur en métal
Furniture
1 marteau perforateur
1 poignée supplémentaire
1 mandrin à serrage rapide RHM (13 mm)
avec adaptateur (voir ill. A)
3 forets (voir ill. B)
1 burin plat (voir ill. B)
1 burin pointu (voir ill. B)
1 bute de profondeur en métal
1 boite de graisse
1 coffret
1 mode d'emploi
1 carnet "Garantie et S.A.V."
Données techniques
Puisance absorbee
nominate : 1010W
Tension nominale : 230V\~,50Hz
Vitesse de rotation à vide: n_0 0 - 1.100 / mn .
Fréquence de frappe: 0-5.800/mn.
Travail par coup: 2,2 Joules
Diamètres de perçage : max. 13 mm pour l'acier
max. 32 mm pour le bois max. 26 mm pour le béton max. 82 mm avec une scie à guichet
Classe de protection : Il/回
Bruit et vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec reference A de l'appareil est normalement de 99,6 dB (A).
Incertitude K = 3 dB. Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser 112,6dB (A).

Porter un casque auditif!
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle des trois directions) calculées selon EN 60745 :
Perforer dans le
béton : Valeur d'émission de vibrations
$$ \text {a} _ {\mathrm {h}} = 1 3, 4 6 2 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
$$ \text {I n c e r t i t u d e} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Buriner : Valeur d'émission de vibrations
$$ \mathrm {a} _ {\mathrm {h}} = 1 2, 3 2 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, $$
$$ \text {I n c e r t i t u d e} K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
A AVENTISSEMENT! Le niveau de vibrations
indiquedans ces instructionsa etemesure conformémentauxmethodesde mesuredecritesdans lanormeEN60745etpeutetreutilise pourla comparaisond'outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'utilélectrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilélectrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.


Instructions de sécurité générales pour les outils electriques
A AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions!
Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut cause une électrocution, un incendie et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1. Sécurité du poste de travail
a) Veiliez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l'origine d'accidents.
b)

Ne pas utiliser l'appareil dans une atmophère explosive contenant des liquides,
des gaz ou des poussières inflammbles. Les étin celles produit par les outils électriques peuvent faire explodeer la poussiere ou les gaz.
c)

Tenir les enfants et les autres personnes à l'écart lors de l'utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique

Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajusté permettent de réduire les risques d'électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, jours et réfrigerateurs. Risque élevé d'électrocution lorsqu'vous ont relié à la terre.

Ne pas exposer cet appeareil à la pluie, ni à l'humidité.
L'infiltration d'eau dans un apparéil électricité augmente les risques d'électrocution.

Ne jamais utiliser le cable de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le cre, voire pour débrancher la fièur de la prise de courant. Ténir à l'écart de toute source de chaîtres coupantes ou de parties de l'appareil. Un cable tordu ou é augmenté les risques d'électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour l'usage en plein-air réduit les risques d'électrocution.
f) Si I'utilisation de I'outil electrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge electrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant qu'elle que soit la tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'appareil si vous n'êtes pas concentré ou fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Le moindre instant de distraction lors de l'utilisation de l'appareil peut cause de sérieuses blessures.

Portez une tenue de protection personnelle et toutes des lunettes de protection.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électricque, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l'outil électrique est étant avant de le raccorder à l'alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l'appa-reil, si le doigt est sur l'interrupteur MARCHE / ARRÉT ou si l'appareil est allumé, vous risque de provoquer des accidents.
d) Avant demettre en marche I'appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mistrés contrôler l'appareil, sur tout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles.
g) Si les dispositifs d'aspiration et de récapération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
a) Nepas surcharger I'appareil. Utiliser l'outil électricque ajustat pour réaliser votre travail. L'outil ajustat vous permet de很好地 travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d'ajuster l'outil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l'appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans experience.
e) Entretenir l'appareil avec soin. Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincep pas, si des pieces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l'appareil. Faire réparer les pieces endommagées avant de réutiliser l'appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'usinage, etc. conformément à ces instructions et aux specifications de l'outil. Tener compte des conditions de travail et de la tâche à executer. L'usage d'outils electrométriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.

Consignes de sécurité pour les marteaux perforateurs

Porter un casque auditif. Le bruit peut avoir pour effet de rendre sourd.
Utiliser la poignee supplémentaire 9 livree avec I'appareil. Toute perte de contrôle peut entrainer des blessures.
- Immediatement éteindre l'outil électrique si la pointe se bloque. Soyez préts à faire face à des moments de return élevés pouvant causer un contreoup.
Pour votre sécurité, le marteau perforateur PEBH 1010 est équipé d'un accouplement de surcharge qui coupe automatiquement l'entrainment si l'outil de forage se bloque. Il faut cependant toujours travailler dans une position stable, tener fermement le marteau perforateur à deux mains et toujours utiliser la poignée supplémentaire [9].
Porter des lunettes protectrices et un masque antipoussieres! POUSSIÈRES TOXIQUES! L'usinage de poussières nocives/toxiques représenté un danger pour la santé de l'utilisateur et des personnes se trouvant à proximite.
Ne pas usiner des matériaux à base d'amiente. L'amiente est considérée cancériège.
Veiller à ce que les fentes de ventilation ne soient pas obturées lors du fonctionnement. Ne pas insérer de petits objets dans les fentes de ventilation.
- Attention, conducteurs électriques!
A AVERTISSEMENT! Prenez soit de ne pas tomber sur des lignes électriques, des conduites de gaz ou des canalisations d'eau lorsque vous travailliez avec un outil électrique. Au besoin, effectuez une recherche avec un détecteur de lignes avant de percer ou de fendre un mur.
- Accesioires d'origine / appareils supplémentaires d'origine
Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils de remplacement qui sont mentionnés dans les instructions d'utilisation. L'utilisation d'appareils de remplacement différents de ceux qui sont commandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.
- Mise en service
Tenez compte de la tension secteur! La tension doit correspondre aux données de la plaque signalétique de l'appareil (les apparèils marqués 230V peuvent également être branchés sur 220V ).
Montage de la poignee supplémentaire
Remarque: Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si la poignée supplémentaire 9 est montée correctement (voir également ill. D, E).
Placez la poignee supplémentaire 9 sur le col de la broche et vissez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Butée de profondeur
Insérer la butée de profondeur 10 dans la poignée supplémentaire 9.
Selectionner la profondeur de percage requise en déplacant la butée de profondeur [10].
- Mise en place/retrait des outils
Mise en place d'un outil :
Avant la mise en place de l'util, graissez légèrement le porte-outil 1.
Pour la mise en place de l'outil, tirez vers l'arrière la douille de verrouillage / déverrouillage 3 et mettez l'outil en place.
Relâchez la douille de verrouillage/ déverrouillage 3. Le porte-otil est verrouillé. Contrôlez en tirant sur l'outil qu'il soit bien verrouillé. De par le système, l'outil a un jeu radial.
Retrait de l'outil :
Pour retirer l'outil, tirez également vers l'arrête la douille de verrouillage / déverrouillage [3].
Mandrin à serrage rapide RÖHM pour forets à queue ronde
A AVENTISSEMENT! N'utilise pas un foret à queue ronde pour le perçage en frappe ou le burinage!
Positionner le selecteur de fonction 8 sur le symbole de foret
Mise en place du mandrin à serrage rapiè RÖHM pour forets à queue ronde :
Pourmetre en place le mandrin supplémentaire pourforetsaqueuronde(voiregalementill.A), tirezvers l'arriere la douille de verrouillage/ déverrouillage 3 et mettez en place le mandrin supplémentaire.
Relâchez la douille de verrouillage/déverrouillage 3. Le porte-otil est verrouillé. Contrôlez en tirant sur l'outil qu'il soit bien verrouillé.
Retrait du mandrin à serrage rapide RÖHM pour forets à queue ronde :
Pour retirer le mandrin supplémentaire pour forets à queue ronde, tirez vers l'arriere la douille de verrouillage / déverrouillage 3 et retirez le mandrin supplémentaire.
Mise en place des outils :
A AVENTISSEMENT! DANGER RISQUE
DE BLESSURES! Avant tous travaux sur l'appareil, assurez-vous que I'appareil est eteint et que la prise est debranchee.
Le mandrin à serrage rapide RÖHM vous permet un changement d'outils rapide, sans accessoires supplémentaires.
Desserrage du porte-otil et mise en place de l'outil :
- Maintenez fermement la douille arrrière du mandrin à serrage rapide et ouvre la douille avant de telle sorte que l'util (par exemple un foret à queue ronde) puisse être mis en place.
- Mettez l'outil en place.
Serrage de l'outil :
- Maintenez fermement la douille arrirée du mandrin à serrage rapide et fermez la douille avant avec force, jusqu'à ce que vous entendiez « clic - clac, clac clac ». Le mandrin est alors verrouillé.
Pour débloquer le verrouillage, tournez la douille avant dans le sens contraire.
Utilisation d'outils de vissage :
Si you desirez utiliser les accessoires/embouts tournevis,utilizez un porte-otil correspondant.
N'utilisez que des accessoires/embouts adaptés à la tete de la vis.
- Mettez le sélecteur de fonction 8 sur le symbole de perceuse.
- Sélection de la fonction à l'aide du sélecteur de fonction

Remarque: Ne changez de fonction que si I'appareil est eteint, il peut etre endommagé dans le cas contraire. Selon
l'utilisation voulue, le selectiveur de fonction 8 vous permet deCHOISIR entre quatre fonctions.
Tournez le selector de fonction 8 de telle sorte que le symbole youlu s'encliquette au niveau de la flèche de marquage.
Les fonctions sont représentées comme suit :
| Fonction | Symbole |
| Perçage/vissage | # |
| Perçage en frappe | T |
| Burinage | T |
| Réglage de la position du burin | ● |
Réglage de la position du burin :

Cette fonction permet un réglage individuel de l'angle de positionnement du burin et facilité ainsi nettement le travail. Elle vous permet de tourner l'outil dans la
position voulue pour le burinage (voir également ill. C, D).
- Mettez le sélecteur de fonction 8 sur la position ●.
Tournez l'outil dans la position voulue dans le porte-otil 1.
Pour la procEDURE de burinage, tournez le sélecteur de fonction sur la position
- Sélection du sens de rotation
Ajuster le sélecteur de rotation droite/gauche 7 pour sélectionner le sens de rotation.
A AVERTISSEMENT! L'utilisation /l'ajustement du sélecteur de rotation droite/gauche 7 doit uniquement s'effectuer lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Présélection de la vitesse de rotation
La roulette de préselection de la vitesse de rotation [6]
vous permet de selectionner individuellement la vitesse de service.
En cas de selection d'une vitesse de rotation faible, le commutateur MARCHE/ARRET ne peut plus etre enforcé que de maniere limite automatiquement (du fait de la vitesse de rotation reduite).
Plages de vitesse recommendées :
(a titre indicatif uniquement, déterminez vous-même le réglage par un essai dans la pratique le cas échéant):
- vitesse de rotation elevée : pour le perçage en frappe dans le béton ou la pierre et pour le burinage
- vitesse de rotation moyenne : pour le perçagedans l'acier ou le bois
- vitesse de rotation faible : pour le vissage
Vitesse de rotation faible/vitesse de rotation elevée :
Tournez la roulette de préselection de la vitesse de rotation 6.
Le commutateur MARCHE/ARRET 4 dispose d'un réglage de vitesse variable.
Une pression sur le commutateur permet de régler la vitesse de rotation en continu.
- Mise en marche et à l'arrêt
Vous pouze faire fonctionner le marteau perforateur en mode intermittent ou continu. Utilisez pour les travaux brefs le mode intermittent, et pour les travaux plus longs le mode continu. Ce réglage a lieu comme suit :
Mise en marche en mode intermittent :
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ ARRET [4].
Coupure du mode intermittent :
Relachez le commutateur MARCHE/ARRET 4.
Mise en marche en mode continu :
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ ARRET [4] et, le tenant appuyé, appuyez sur le bouton de blocage [5].
Coupure du mode continu :
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ ARRET 4 et relâchéz-le.
- Maintenance et nettoyage
A AVENTISSEMENT! DANGER RISQUE
DE BLESSURES! Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huiles ou de graisses.
Veiller à ce qu'aucuns liquides ne pénétre à l'intérieur du marteau perforateur.
Nettoyez régulierement le marteau perforateur, de préférence immédiatement après le travail.
Utilisez pour le nettoyage du boitier un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
Nettoyez régulierément le porte-outil 1. ATTENTION! PRÉTENSION! Pour ce faire, tirez vers l'arrête la douille de verrouillage/ déverrouillage 3 et retirez en le soulevant le capuchon de caoutchouc anti-poussière 2. Relâchez lentement la douille de verrouillage/ déverrouillage 3.
Nettoyez les pièces à l'aide d'un pinceau et graissez-les.
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les apparéils électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux apparciels électriques et Electroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
- Informations
Service
La filiale compétente de votre pays est indiquée dans les documents de garantie.
A AVERTISSEMENT! Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVERTISSEMENT! Toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou a son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
- Déclaration de conformité/Fabricant C€
Nous soussignés, société Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que le produit est conforme aux directives UE suivantes :
Directive basse tension (2006/95/EG)
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EG)
Désignation/type du produit :
Parkside Marteau perforateur pneumatique avec fonction burin PEBH 1010
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Introduzione
Hans Kompernaβ - Directeur -
Notice Facile