HG07075 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HG07075 PARKSIDE in formato PDF.

📄 454 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PARKSIDE HG07075 - page 342

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HG07075 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HG07075 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE HG07075 PARKSIDE

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali

Avvertenze e simboli utilizzati......... Pagina 341 Introduzione.............................. Pagina 344 Uso previsto ................................ Pagina 344 Contenuto della confezione.................... Pagina 345 Descrizione dei componenti.................... Pagina 347 Dati tecnici ................................. Pagina 348 Istruzioni di sicurezza ................... Pagina 352 Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili . Pagina 352 Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori ........... Pagina 361 Riduzione delle vibrazioni e del rumore........... Pagina 362 Comportamento in caso di emergenza ........... Pagina 363 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ......... Pagina 363 Rischi residui................................ Pagina 365 Funzionamento .......................... Pagina 366 Informazioni sulla batteria ..................... Pagina 366 Cambiare il senso di rotazione ................. Pagina 368 Luce da lavoro a LED ......................... Pagina 368 Sostituzione delle punte ....................... Pagina 368 Coperchio anteriore.......................... Pagina 369 Accensione/spegnimento ..................... Pagina 369 Pulizia e manutenzione ................. Pagina 370 Manutenzione .............................. Pagina 371 Conservazione ........................... Pagina 371 Trasporto ................................. Pagina 371 Smaltimento.............................. Pagina 372 Garanzia.................................. Pagina 373 Gestione dei casi in garanzia .................. Pagina 374 Assistenza ................................ Pagina 375 Dichiarazione di conformità UE ........ Pagina 376341

Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza” indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Cautela” indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità. ATTENZIONE! Questo simbolo, insieme alla parola “Attenzione”, indica il rischio di possibili danni materiali.342

INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione” contiene ulteriori utili informazioni. Pericolo–Rischio di scossa elettrica! Alimentazione a corrente alternata Corrente/tensione continua Simbolo di un prodotto della classe di protezione II Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni.343

Li-Ion Batteria agli ioni di litio

Giri a vuoto máx. 50°C Proteggere la batteria da calore e luce del sole diretta. Proteggere la batteria dal fuoco. Proteggere la batteria da acqua e umidità. min

Giri al minuto Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto.344

Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Uso previsto Questo avvitatore ricaricabile 4V (di seguito denominato “prodotto” o “elettroutensile”) è destinato al serraggio e all'allentamento delle viti. Utilizzare sempre gli strumenti di inserimento (attacchi e punte) secondo l’uso previsto! Al momento dell’acquisto e dell’uso degli strumenti di inserimento, osservare i requisiti tecnici del prodotto (vedi“Dati tecnici”). La luce da lavoro a LED [] di questo prodotto ha lo scopo di illuminare l’area di lavoro diretta.345

Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili. Contenuto della confezione

AVVERTENZA! u Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento! 1 Avvitatore ricaricabile 4V 1 Cavo USB 30 Punte a vite x 25 mm 1 Box di conservazione in metallo 1 Manuale di istruzioni346

Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. (Fig.A) [1] Indicatore del senso di rotazione (avvita) [2] LED di carica della batteria [3] Indicatore del senso di rotazione (svita) [4] Commutatore del senso di rotazione [5] PortaUSB tipoC [6] Caricabatterie * [7] Porta USB (tipo A) [8] Cavo USB [9] Punte a vite [] Interruttore ON/OFF [] Luce da lavoro a LED [] Coperchio anteriore [] Portapunta [] Box di conservazione in metallo (non raffigurato)

  • Non è incluso un caricabatterie. Caricabatterie adatto: HG06825/ HG06825-BS348

Dati tecnici Avvitatore ricaricabile 4V Modello: HG07075 Tensione nominale: 4 V (tensione continua) Tensione di carica: 5 V (tensione continua) Corrente di carica massima: 1,7 A Batteria ricaricabile (integrata): Ioni di litio Numero di celle: 1 Capacità: 1,5 Ah Giri a vuoto: n

Coppia (avvitatura rigida/morbida secondo la norma ISO5393): Max. 10 N m Supporto punta: 6,35 mm (1/4") Per caricare il prodotto senza fili utilizzare solo il seguente caricabatterie *: Informazioni Valore Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo del fabbricante OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA Identificativo del modello HG06825, HG06825-BS349

Informazioni Valore Unità Tensione di ingresso 100–240 V∼ Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz Tensione di uscita 5,0 V Corrente di uscita 1,7 A Potenza di uscita 8,5 W Rendimento medio in modo attivo 78,2 % Potenza assorbita nella condizione a vuoto 0,07 W Corrente d’ingresso 0,3 A Classe di protezione II / (doppio isolamento) Tipo di connessione USB (tipoA) Tempo di ricarica ca. 60 min *Non è incluso un caricabatterie. Caricabatterie adatto: HG06825/ HG06825-BS Temperatura ambiente consigliata Durante la carica: da+4a+40 °C Durante il funzionamento: da 0a +40 °C Durante la conservazione: da 0a +50 °C350

Valori di emissione di rumore I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN62841. Il livello di rumore ponderatoA dell’elettroutensile è tipicamente: Livello di potenza sonora: L

= 66,5 dB(A) IncertezzaK: K pA/WA = 3 dB Valori di emissione di vibrazioni Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN62841: Viti Valore di emissione di vibrazioni a

IncertezzaK: = 1,5 m/s

INDICAZIONE u I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro. u I valori di vibrazione totale dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.351

AVVERTENZA! u Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l’uso dei guanti quando si utilizza l’utensile e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ades. tempi in cui l’elettroutensile è spento e tempi in cui è acceso, ma senza carico).352

Istruzioni di sicurezza Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili

AVVERTENZA! u Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione). Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.353

b) Non lavorare con l’elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile. Sicurezza elettrica a) La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.354

d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si lavora con un elettroutensile all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso esterno. L’uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se il funzionamento dell’elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l’influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l’utilizzo dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.355

b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L’uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell’uso dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, o se si collega l’elettroutensile acceso all’alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell’elettroutensile può causare lesioni. e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in situazioni impreviste.356

f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento. g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L’uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere. h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l’elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Uso e manipolazione dell’elettroutensile a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l’elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata. b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.357

c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all’apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l’elettroutensile. Questa precauzione impedisce l’avviamento involontario dell’elettroutensile. d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare.358

g) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo. h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste. Uso e manipolazione dell’utensile a batteria a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie. b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. L’uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio. c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.359

d) Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni. f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiori a 130 °C possono causare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l’uso. Una carica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio.360

CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. max. 50°C Proteggere la batteria dal calore, ades. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità. C’è rischio di esplosione. Manutenzione a) Far riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.361

Istruzioni di sicurezza per gli avvitatori a) Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui la vite può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto della vite con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche. b) Fissare il pezzo. Un pezzo trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano. c) Tenere saldamente l'elettroutensile. L'allentamento delle viti e lo svitamento possono portare a reazioni forti e rapide. d) Spegnere immediatamente il prodotto se l'utensile si blocca durante l'uso. Essere preparati a forti reazioni, in quanto possono causare contraccolpi. e) Quando si lavora, trasporta o conserva l’apparecchio, posizionare sempre l'interruttore del senso di rotazione in posizione centrale (bloccato). In questo modo si evita che l'elettroutensile si avvii inavvertitamente.362

Riduzione delle vibrazioni e del rumore Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore. Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: Utilizzare il prodotto solo in conformità con l’uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto. Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento. Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di presa. Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un’adeguata lubrificazione (se del caso). Pianificare il processo di lavoro in modo che l’uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.363

Comportamento in caso di emergenza Utilizzare il presente manuale di istruzioni per familiarizzare con l’uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli. Fare sempre attenzione durante l’uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali. In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato. Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie L’apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell’apparecchio e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso.364

Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione. Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli. Proteggere le componenti elettriche dall’umidità. Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai l’apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione. L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso in interni.365

Rischi residui Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l’altro, i seguenti pericoli: Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato. Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall’impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l’uso. Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti. INDICAZIONE u Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare il prodotto!366

Funzionamento Informazioni sulla batteria Al momento della consegna, la batteria integrata è caricata parzialmente. Le batterie agli ioni di litio possono essere ricaricate in qualsiasi momento senza comprometterne la durata. L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria. Se il LED di carica della batteria [2] si accende in rosso durante l'uso, la capacità della batteria è inferiore al 30% e la batteria va ricaricata. Non caricare mai il prodotto a temperature ambiente inferiori a +4 °C o superiori a +40 °C. Lo stoccaggio deve avvenire al fresco e all’asciutto e la temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e +50 °C. Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere sostituita dall’utente. Lo smontaggio o la sostituzione della batteria devono essere eseguite esclusivamente dal produttore, dal suo servizio clienti oppure da una persona parimenti qualificata al fine di evitare pericoli. Per lo smaltimento di questo prodotto, si prega di notare che contiene una batteria ricaricabile.367

Avviare la carica (Fig.B) Collegare il cavoUSB [8] alla portaUSB (tipoA) [7] del caricabatterie [6]. Collegare l'altra estremità del cavoUSB [8] alla portaUSB tipoC [5]. Collegare il caricabatterie [6] a una presa elettrica. Il LED di carica della batteria [2] indica lo stato di carica: LED di carica della batteria [2] Stato di carica Rosso Carica attiva Verde Batteria carica INDICAZIONE: Durante la carica la luce da lavoro a LED [] può essere utilizzata. Durante la carica, è normale che l'impugnatura si riscaldi leggermente. Terminare il processo di carica Scollegare il cavoUSB [8] dal prodotto. Scollegare il caricabatterie [6] dalla presa.368

Cambiare il senso di rotazione Premere il commutatore del senso di rotazione [4] per impostare il senso di rotazione (fig.C): Interruttore premuto

Direzione Indicatore di direzione Destra (b) Avvita [1] Sinistra (a) Svita [3] Luce da lavoro a LED Portare il commutatore del senso di rotazione [4] in posizione centrale in modo che sporga ugualmente da entrambi i lati. La luce da lavoro a LED [] può essere accesa separatamente per illuminare l’area di lavoro diretta. Accensione della luce da lavoro a LED []: Premere l’interruttore ON/OFF

Spegnimento della luce da lavoro a LED []: Rilasciare l’interruttore ON/OFF

Sostituzione delle punte Estrarre la punta [9]. Inserire un altro tipo di punta nel portapunta [] (fig.D).369

INDICAZIONE: Le punte sono etichettate in base alle loro dimensioni e forma. Se non si è sicuri, provare la punta corrispondente per vedere se si adatta senza gioco nella testa della vite. Coperchio anteriore Il coperchio anteriore [] può essere rimosso per fissare altri attacchi disponibili del nostro servizio clienti (fig. E, F): A1 Attacco coppia A2 Attacco eccentrico A3 Attacco angolare A4 Attacco a taglio Accensione/spegnimento Accensione/ spegnimento Azione Acceso Premere l'interruttore ON/OFF [] e tenerlo in posizione. La luce da lavoro a LED [] si accende. Spento Rilasciare l'interruttore ON/OFF

La luce da lavoro a LED [] si spegne.370

Pulizia e manutenzione Prima della pulizia o della manutenzione: – Portare il commutatore del senso di rotazione [4] in posizione centrale. In questo modo si evita un'accensione involontaria. – Rimuovere il cavoUSB [8]. – Rimuovere la punta [9]. – Scollegare il caricabatterie [6] dalla presa. Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del prodotto. Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione. Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto. Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida. In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida. Le aperture di ventilazione devono essere sempre libere. INDICAZIONE u Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.371

Manutenzione Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che il prodotto e le punte a vite [9] non siano usurati e danneggiati. Se necessario, sostituire gli accessori (vedi “Sostituzione delle punte”). Osservare i requisiti tecnici (vedi “Dati tecnici”). Conservazione Portare il commutatore del senso di rotazione [4] in posizione centrale. In questo modo si evita un'accensione involontaria. Conservare il prodotto in un ambiente asciutto, lontano dalla luce diretta del sole, preferibilmente nel box di conservazione in metallo

Trasporto Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio ed è quindi soggetto alle norme sui materiali pericolosi. Il prodotto con batteria ricaricabile integrata può essere trasportato su strada e via mare senza particolari requisiti. L’imballaggio e l’etichettatura sono soggetti a particolari requisiti se trasportati da terzi (ad esempio compagnie aeree, corrieri, spedizionieri). In caso di trasporto da parte di terzi, va consultato un esperto in materia di merci pericolose. Trasportare il prodotto nel box di conservazione in metallo [].372

INDICAZIONI: La batteria agli ioni di litio integrata può essere rimossa solo da personale addestrato o qualificato. Per rimuovere la batteria dall'alloggiamento, la batteria deve essere scarica e le viti dell'alloggiamento devono essere allentate. I terminali della batteria devono essere scollegati e isolati singolarmente. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.373

Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.374

Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 384760_2107) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.375

In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it376

Dichiarazione di conformità UE377

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : HG07075

Categoria : Trapano