PAH 1300 C3 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAH 1300 C3 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PAH 1300 C3 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAH 1300 C3 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAH 1300 C3 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PAH 1300 C3 PARKSIDE
Istruzioni per l'uso Traduzione delle istruzioni originali
HU
BONTÓKALAPÁCS
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ...... Pagina 305
Introduzione.... Pagina 307
Contenuto della confezione ..... Pagina 308
Descrizione dei componenti ..... Pagina 309
Dati tecnici....Pagina 309
Istruzioni generali di sicurezza ..... Pagina 312
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 312
Istruzioni di sicurezza per i martelli. . . . . . . . Pagina 317
Istruzioni di sicurezza aggiuntive . . . . . . . . . Pagina 319
Comportamento in caso di emergenza . . . . Pagina 320
Rischi residui....Pagina 320
Messa in funzione ...... Pagina 321
Disimballo e pulizia accurata del prodotto .. Pagina 321
Accessori....Pagina 321
Regolazione dell'impugnatura aggiuntiva. . . Pagina 322
Inserimento/rimozione dello scalpello ..... Pagina 322
Regolazione della posizione dello scalpello piatto ...... Pagina 324
Funzionamento.... Pagina 325
Utilizzo del prodotto....Pagina 325
Accensione/spegnimento del prodotto . . . . Pagina 326
Risoluzione dei problemi ..... Pagina 327
Pulizia e manutenzione.... Pagina 328
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 328
Manutenzione....Pagina 329
Riparazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagna 330
Conservazione ...... Pagina 330
Trasporto.... Pagina 330
Garanzia....Pagina 332
Gestione dei casi in garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Assistenza....Pagina 334
Dichiarazione di conformità UE ..... Pagina 335
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |
![]() | Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. |
![]() | |
![]() | PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) |
![]() | AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) |
![]() | CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) |
![]() | ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) |
![]() | Pericolo – rischio di scossa elettrica! |
![]() | Corrente/tensione alternata |
![]() | Simbolo di un prodotto della classe di protezione II |
![]() ![]() | Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto.Livello d'intensità sonora garantito in dB |
![]() | Spegnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. |
![]() | Indossare le cuffie di protezione! |
![]() | Indossare guanti protettivi! |
![]() | Indossare occhiali di protezione! |
![]() | Indossare una protezione delle vie respiratorie! |
![]() | Indossare calzature antiscivolo e protettive! |
![]() | Rischio per la salute (vedi l'etichetta sul tubo del grasso per ulteriori dettagli) |
![]() | Ingrassaggio dell'utensile |
PE-LD | Codice di riciclaggioIstruzioni di sicurezzaIstruzioni |
| Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | |
MARTELLO DEMOLITORE
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto è adatto alla scalpellatura dei seguenti materiali:
-Calcestruzzo
-Muratura
- Pietra
-Gesso
- Piastrelle
Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono comportare rischi come morte, lesioni e danni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato.
Il prodotto non è destinato all'uso commerciale o ad ambiti di utilizzo simili.
Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli standard e i regolamenti locali applicabili. L'uso di elettroutensili rumorosi può essere consentito solo in determinati momenti, in base alle normative nazionali o locali.
- Contenuto della confezione
AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocari con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
1 Martello demolitore
1 Impugnatura aggiuntiva (premontata)
1 Scalpello a punta
1 Scalpello piatto
1 Grasso (numero di modello: HG06348)
1 Valigetta da trasporto
1 Istruzioni per l'uso
- Descrizione dei componenti
Prima di leggere, aprire la pagina delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
(Fig. A)
| 1 | Blocco dell’interruttore |
| 2 | Grilletto dell’interruttore |
| 3 | Impugnatura principale |
| 4 | Cavo d’alimentazione e spina |
| 5 | Impugnatura aggiuntiva |
| 6 | Manopola |
| 7 | Anello di regolazione |
| 8 | Anello di bloccaggio |
| 9 | Tappo per la polvere |
| 10 | Portascalpello |
| 11 | Grasso |
| 12 | Scalpello a punta |
| 13 | Scalpello piatto |
| 14 | Valigetta da trasporto |
Dati tecnici
| Martello demolitore PAH 1300 C3 | |
| Tensione nominale: 230–240 V~, 50 Hz | |
| Potenza nominale: 1300 W | |
| Classe di protezione: | II/☐ |
| Energia del colpo: 15 joule | |
| Numero di colpi: 3600 min | -1 |
| Tipo di attacco del mandrino: | Senza utensili (adatto per SDS Max) |
| Regolazione dello scalpello: 12 posizioni | |
| Temperatura ambiente consigliata durante il funzionamento: | da +4 °C a +40 °C |
Valori di emissione di rumore
I valori misurati sono stati determinati secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente:
Scalpellatura:
| Livello di potenza sonora: | L_pA | = 77,8 dB |
| Incertezza: | K_pA | = 3,0 dB |
| Livello d'intensità sonora: | L_WA | = 98,8 dB |
| Incertezza: | K_WA | = 2,35 dB |
| Livello d'intensità sonora garantito: K | WA | = 103 dB |
(LWA è misurato in conformità alle direttive 2000/14/CE e 2005/88/CE sulle emissioni acustiche all'aperto)
Valori di emissione di vibrazioni
Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direz determinati secondo la norma EN 62841:
Scalpellatura:
| Impugnatura principale: a h,Cheq | = 19,100 m/s2 |
| Incertezza: K = 1,5 m/s | 2 |
| Impugnatura ausiliaria: a h,Cheq | = 15,811 m/s2 |
| Incertezza: K = 1,5 m/s | 2 |

AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione!
INDICAZIONE
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare. Cercare di mantenere il carico di vibrazioni e rumori più basso possibile. Esempi di misure per ridurre le vibrazioni sono l'uso dei guanti quando si utilizza lo strumento di inserimento e la limitazione del tempo di lavoro. Si deve tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo (ad es. tempi in cui l'elettroutensile è spesi e tempi in cui è acceso, ma senza carico).

Istruzioni generali di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o agli elettroutensili a batte (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. L'u-so di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di protezione, a seconda del tipo e dell'u dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, o se si collega l’elettroutensile acceso all’alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'e-lettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elet-troutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cur inceppano meno e sono più facili da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Manutenzione
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi! Per ridurre il rischio di lesioni gravio mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questo prodotto!
- Istruzioni di sicurezza per i martelli
! AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione. L'esposizione al rumore può comportare la perdita dell'udito.

Indossare una maschera antipolvere.

AVVERTENZA!
I lavori di scalpellatura possono comportare la lavorazione di materiali che possono generare polveri nocive o tossiche. Questa polvere rappresenta un pericolo per la salute della persona che utilizza l'elettroutensile e per tutte le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Assicurarsi di non imbattersi in condutture dell'elettricità, del gas o dell'acqua durante il lavoro con l'elettroutensile. Se necessario, controllare con un localizzatore di tubi prima di perforare o squarciare una parete.
Istruzioni di sicurezza per tutti i lavori
- Indossare cuffie di protezione. L’esposizione al rumore può comportare la perdita dell’udito.
Usare le impugnature aggiuntive se fornite con l'elettroutensile. La perdita di controllo può provocare lesioni personali.
Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di inserimento possono colpire linee elettriche nascoste o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un filo sotto tensione può anche mett sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
- Istruzioni di sicurezza aggiuntive
Utilizzare dei rilevatori adeguati per rintracciare le linee di alimentazione nascoste o consultare il fornitore locale. Il contatto con le linee elettriche può causare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una linea del gas può causare un'esplosione. La penetrazione in un tubo dell'acqua provoca danni materiali.
- Prima di depositare l’elettroutensile, attendere che si sia arrestato. Lo strumento di inserimento può incepparsi e causare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
Non toccare gli strumenti di inserimento o le parti adiacenti dell'alloggiamento subito dopo l'operazione. Questi possono diventare molto caldi durante il funzionamento e causare ustioni.
Tenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani durante il lavoro e assicurarsi di avere un appoggio sicuro. L'elettroutensile viene guidato in modo più sicuro con due mani.
Accessori/complementi originali

AVVERTENZA!
Non utilizzare accessori non raccomandati da III PARKSIDE'. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.
- Usare solo gli accessori e i complementi specificati manuale di istruzioni o il cui alloggiamento è compatibile con il prodotto.
Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l’uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i peri e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualifica
Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seggi pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persone e danni materiali causati da strumenti di inserimento difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
■ Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.
- Messa in funzione
- Disimballo e pulizia accurata del prodotto
- Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
- Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi “Contenuto della confezione”).
- Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo “Garanzia”.
- Prima del primo utilizzo, pulire tutte le parti del prodotto come descritto nel capitolo “Pulizia”.
- Accessori
AVVERTENZA!
Non utilizzare accessori non raccomandati da III PARKSIDE'. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.
Per l'uso sicuro e corretto di questo prodotto sono necessari, tra gli altri, i seguenti accessori, quali utensili e strumenti di inserimento:
■ Strumento di inserimento SDS-Max
■ Dispositivi di protezione individuale adeguati
Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Al momento dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di questo prodotto (vedere “Dati tecnici”). In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere consiglio al proprio rivenditore.
Regolazione dell'impugnatura aggiuntiva
(Fig. E)
INDICAZIONE
Utilizzare il prodotto solo con l'impugnatura aggiuntiva 5 montata.
- Allentare la manopola 6.
- Spostare l'impugnatura aggiuntiva 5 in avanti/indietro e a sinistra/destra.
- Serrare la manopola una volta raggiunta la posizione ottimale.
- Inserimento/rimozione dello scalpello
(Fig. B, C)
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Tenere saldamente il prodotto quando si inserisce/rimuove lo scalpello 12/13.
Lo scalpello può diventare molto caldo durante il funzionamento. Lasciare raffreddare lo scalpello.
Indossare guanti protettivi quando si inserisce/rimuove lo scalpello.
INDICAZIONE
Un tappo per la p9/daenneggiato va sostituito immediatamente. Contattare il servizio clienti.
Pulire l'estremità di raccordo dello scalpello con un panno asciutto e pulito.
Applicare un sottile strato di 11 sullo parte dello scalpello inserita nel portasca 10ello
Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
Il tappo per la polvere impedisce in gran parte alla polvere di scalpellatura di entrare nel portascalpello durante il funzionamento.
Verificare che il tappo per la polvere sia in buon condizioni e che non si danneggi quando si inserisce/rimuove lo scalpello.
Inserimento:
-
Spingere l'anello di bloccag 8 (direzione a) verso il basso con una mano.
-
Inserire lo scalpe 12/13 nel portascalpello 10 con l'altra mano (direzione b). Lo scalpello scatta udibilmente in posizione.
Rimozione:
-
Spingere l'anello di bloccad 8 (direzione a) verso il basso con una mano.
-
Estrarre lo scalpello dal portasca 10 Bon l'altra mano (direzione c).
- Regolazione della posizione dello scalpello piatto
(Fig. D)
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Tenere saldamente il prodotto quando si regola la posizione dello scalpello piatto 13.
Lo scalpello piatto può diventare molto caldo durante il funzionamento. Lasciare raffreddare lo scalpello piatto.
Indossare guanti protettivi quando si regola la posizione dello scalpello piatto.
INDICAZIONE
È possibile regolare lo scalpello piatto in 12 posizioni diverse (ogni 30°).
- Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
- Estrarre l'anello di regolazione 7 (direzione d) con una mano.
- Ruotare lo scalpello piatto 13 fino a raggiungere la posizione desiderata.
- Rilasciare l'anello di regolazione per fissare lo scalpello piatto nella sua posizione.
Funzionamento
AVVERTENZA!

Spegnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!

Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggia il prodotto e utilizzare solo parti originali. Spegnere sempre il prodotto, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia!
Utilizzo del prodotto
(Fig. G)
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Lo scalpello ^12/13 può incepparsi durante il funzionamento. Così si possono trasmettere forti forze all'impugnatura principale ^3 e all'impugnatura aggiuntiva ^5 . Assumere sempre una postura sicura.
Tenere il prodotto con entrambe le mani quando è in funzione.
Spegnere il prodotto prima di collegarlo alla rete elettrica.

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Non esercitare una pressione eccessiva durante il funzionamento. Questo riduce la forza dello scalpello e genera vibrazioni eccessive che si trasmettono all'impugnatura principale e a quella aggiuntiva.
INDICAZIONE
Uno smorzatore di vibrazioni integrato riduce le vibrazioni che si verificano.
La presa sull'impugnatura principale 3 e sull'impugnatura aggiuntiva 5 aumenta la sicurezza contro lo scivolamento. Questo garantisce una presa migliore e una migliore manipolazione del prodotto.
Posizionare sempre il cavo di alimentazione 4 dietro il prodotto.
□ Posizione di lavoro orizzontale: Tenere l'impugnatura aggiuntiva 5 con una mano e l'impugnatura principale 3 con l'altra.
□ Posizione di lavoro verticale: Tenere l'impugnatura principale con entrambe le mani.
- Accensione/spegnimento del prodotto (Fig. F)
□ Accensione: Premere il grilletto dell'interruttore 2 verso il basso
□ Spegnimento: Rilasciare il grilletto dell'interruttore.
Funzionamento continuo:
- Tenere premuto il grilletto dell'interruttore.
- Premere il blocco dell'interrut 1 per avviare il funzionamento continuo. Il grilletto dell'interruttore scatta in posizione.
- Premere e rilasciare il grilletto dell'interruttore per interrompere il funzionamento continuo.
● Risoluzione dei problemi
| Problema Causa Soluzione | ||
| Lo scal-pello 12/13 cade. | Il portascal-pello 10 non scatta in posizione. | Inserire nuovamente lo scalpell 12/13 nel portascalpello 10 (vedi “Inserimento/rimozione dello scalpello”). |
| Il prodotto non funziona. | Nessuna tensione di rete. | Controllare il cavo di alimentazione e la spina 4.Se il cavo di alimentazione 4 è danneggiato, farlo riparare da un professionista qualificato. |
| Spazzole di carbone usurate. | Far sostituire le spazzole di carbone o il motore da un professionista qualificato o da un centro di assistenza autorizzato. | |
| Motore difettoso. | ||
| Problema Causa Soluzione | ||
| Le prestazioni del prodotto sono scarse. | Scalpello 12/13smussato. | Sostituire lo scalpe12/13. |
| Eccessiva pressione sul prodotto. | Applicare una pressione adeguata sul prodotto. | |
| Lo scalpello 12/13 e il portascal-pello 10non sono lubrificati. | Ingrassare leggermente lo scalpello12/13 e il portascalpello 10 con del grasso 11. | |
- Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!

Spegnere il prodotto e scollegare l'alimentazione prima di sostituire gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato.
Pulizia e manutenzione
INDICAZIONE
Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
INDICAZIONE
Lasciar raffreddare il prodotto prima della pulizia.
Fare attenzione a non versare liquidi verso l'interno del prodotto.
Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione.
Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
□ Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida
In particolare, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida.
Le aperture di ventilazione devono essere sempre libere.
□ Pulire regolarmente il portascalpello 10. Lubrificare il portascalpello con del grà11so
Manutenzione
⚠️ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Se il cavo di aliment 4 che prodotto è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti, o da persone qualificate, p evitare rischi.
Controllare che il prodotto e gli accessori (ad esempio, gli strumenti di inserimento) non presentino segni di usura e danni prima e dopo ogni utilizzo. Sostituirli eventualmente con dei nuovi. Osservare i requisiti tecnici (vedere “Dati tecnici”).
□ Lubrificare: Lubrificare leggermente lo scalpello 12/13 e il portascalpello 10 con del grasso 11.
Riparazione
Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall'utente. Consultare un tecnico qualificato per far controllare il prodotto e per la manutenzione.
Conservazione
□ Spegnere il prodotto. Lasciar raffreddare il prodotto.
□ Pulire il prodotto (vedi “Pulizia”).
□ Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.
□ Conservare sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 e +26 °C.
□ Conservare il prodotto nella valigetta da trasporto 14.
Trasporto
□ Spegnere il prodotto. Lasciar raffreddare il prodotto.
□ Trasportare il prodotto nella valigetta da trasporto 14.
□ Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
□ Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Osservare l'identifi cazione dei materiali di

imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1–7:
plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
Prodotto:

text_image
FR + +
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.
Per un migliore trattamento dei rifi uti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta diff erenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
- Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verifica su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché dann derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 480068_2410) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo appossul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo difetto e l'indicazione di quando si è verificato.
Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 480068_2410 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.com
Assistenza

Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 480068\_2410)
IAN: 480068_2410
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" Martello demolitore
Numero di modello: HG10128
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2000/14/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
Procedura di valutazione della conformità / nome e indirizzo dell'organismo notificato, se del caso: Annex VI, TÜV SÜD Industrie Service GmbH (NB 0036), Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Livello di potenza acustica misurato su un'apparecchiatura rappresentativa di questo tipo: 98.8 dB(A) Livello di potenza acustica garantito per questo apparecchio: 103 dB(A)
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 17.01.2025
Luogo
Data

text_image
ppa. Paul ppa Budner ppa. Star Haenset ppa. Jens Budheim Firmatarlo autorizzato Firmatarlo autorizzatoIT

IT 335



















PE-LD