4190D - Trapano senza fili MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 4190D MAKITA in formato PDF.

Page 18
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : 4190D

Categoria : Trapano senza fili

Scarica le istruzioni per il tuo Trapano senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 4190D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 4190D del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE 4190D MAKITA

Sega al diamante a batteria

Istruzioni per l’uso

Snoerloze diamantslijper

) Piastra di inserione Capsula delle batterie Spia di carica Posizione di montaggio del sostenitore

4 Bullone 4 Piastra di regolazione dD Flangia dellinclinatura 4 Perno di bloccaggio del disco 1 Bullone (B) 13 Stringere 2 Cufia lama 4 Allentare 2 Base . 45 Chiave esagonale 2 Per tagli dirité à 4 Guida di regolazione di & Per tagli inclinati di 45 profondità 2% Levetta di sbloccaggio & Grilletto dell'interruttore

DATI TECNICI Modello

Diametro della lama … Profondità di taglio 90° ane

Lunghezza totale . Peso netto … Tensione nominale .

….0-18mm 0-18 mm 0-16 mm 0- 16 mm 1.000 1.000 313 mm 313 mm 19 kg 19 kg 9.6 VDC 96 V DC

* Per il nostro programma di ricerca € sviluppo continui, dati tecnici sono soggetti à modifiche senza preawviso.

+ Nota: | dati tecnici potrebbero differire à seconda del paese di destinazione del modello.

Consigli per la sicurezza

Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA

1. RISPETTARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene importanti regole di sicurezza e di lavorazione per il caricatore delle batterie.

2. Prima di usare il caricatore delle batterie, leg- gere tutte le istruzioni e precauzioni scritte (1) sul caricatore delle batterie (2) sulle batte- rie e (3) utensili che usano le batteri

3. ATTENZIONE — Per ridurre il rischi caricare solamente batterie ric Makita. Altri tipi di batterie possono scoppiare causando danni e ferite alle persone.

4. Non esporre il caricatore alla pioggia oppure alla neve.

5. L'uso di un attacco non raccomandato o ven- duto dal costruttore del caricatore di batterie puè diventare la causa d’incendio, di scosse elettriche, oppure di ferite alle persone.

6. Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, quando si vuole staccare il cavo dalla presa sul muro non tirare per il cavo ma prendere direttamente la spina in mano.

7. Assicurarsi che il cavo à posato in modo da non essere pestato, attorcigliato oppure messo in condizioni di essere danneggiato oppure stirato.

8. Non mettere in operazione il caricatore delle batterie con un cavo o una spina in cattive condizioni. Sostituire immediatamente.

9. Non mettere in operazione un caricatore quando ha ricevuto una botta, quando è stato fatto cadere, oppure è stato danneggiato in una maniera qualsiasi. Portatelo subito ad un negozio di fiducia per le riparazioni del caso.

10. Non smontare il caricatore o le batterie a cartuccia. Portatelo da un negozio di fiducia se è necessario fare qualche riparazione. Un rimontaggio sbagliato puè causare scosse elettriche oppure un incendio.

11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, stac- care il caricatore dalla presa di corrente prima di tentare qualsiasi lavoro di manutenzione oppure di pulizia. I rischio non sarebbe ridotto col solo distacco dell'interruttore.

ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA

1. Non caricare le batterie a cartuccia quando la temperatura è sotto i 10° oppure sopra i 40°.

2. Non tentare di usare un trasformatore per aumentare la tensione, un generatore oppure qualsiasi sorgente di corrente diretta (DC).

3. Non lasciar coprire oppure intasare le aperture del caricatore.

4. Quando la capsula delle batterie non si usa, coprite sempre i poli della batteria con la copribatteria.

5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:

{1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo.

(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.

(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua © alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria pud causare un

grande flusso di corrente, surriscaldamento,

ibili bruciature ed anche un guasto.

6. Non immagazzinare l’utensile e le batterie a cartuccia in luoghi dove la temperatura pud raggiungere oppure superare i 50°.

7. Non buttare nel fuoco le batterie a cartuccia anche se sono estremamente danneggiate oppure completamente fuori uso. Le batterie potrebbero esplodere nel fuoco.

8. Stare attenti a non far cadere, agitare o sbat- tere la batteria.

9. Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altro contenitore. Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un luogo ben ventilato.

(Per la Svizzera soltanto) Protezione dell’ambiente

La Vostra contribuzione per la protezione del ambiente:

Porta la batteria al collettivo ufficiale.

ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L'UTENSILE

1. Tener Presente che questo utensile à sempre in condizione di cominciare la lavorazione perché non ha bisogno di essere inserito in nessuna presa di corrente.

2. Prima di cominciare la lavorazione controllare con cura che il disco non sia crepato oppure danneggiato. Rimpiazzare immediatamente dischi denneggiati oppure crepati.

3. Usare solamente flange specificate per questo utensile.

4. Fare attenzione a non danneggiare l'albero oppure le flange (specialmente le facciate a contatto con il disco) oppure i dadi. Danni su queste parti possono voler dire rottura del disco.

. Tenere ben fermo l'utensile.

. Mantenere le mani lontane dalle parti in movi- mento.

7. Prima di mettere in moto assicurarsi che il disco non è a contatto con il pezzo da lavorare.

8. Prima di cominciare la lavorazione attendere che il disco sia arrivato alla piena velocità.

9. Se si nota qualsiasi caso di non normale smettere immediatamente la lavorazione.

10. Non tentare di bloccare l'interruttore nella posizione di lavorazione.

4190D (It) (100. 4. 7)

11. Mai tentare di usare l'utensile fissandolo su una morsa nella posizione con il disco volto in sù. Questo potrebbe causare un incidente serio per la pericolosità della posizione. (Fig. 1)

12. Prima di appoggiare l'utensile dopo aver finito la lavorazione, Ssempre assicurarsi che il disco si à fermato completamente.

CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.

ISTRUZIONI PER L'USO Insersione e rimozione della cartuccia (Fig. 2)

* Spegnere sempre l'utensile prima della insersione o della rimozione della cartuccia delle batterie

+ Per rimuovere la cartuccia batteria, tirar fuori la piastina di fissaggio sull'utensile ed estrarre la cartuccia prendendola per entrambi i lati

+ Per inserire la cartuccia della batteria, inseria nel loculo e riportare nella sua posizione di chiusura là piastra prima di iniziare la lavorazione. Assicurarsi della chiusura ermetica prima di iniziare là lavora- zione. Il non assicurarsi di questo pu causare là caduta in terra della cartuccia o il suo smarrimento

+ Non mettere molta pressione quando si inseriscono le batterie à cartuccia. Quando le batterie non entrano bene vuol dire che non sono inserite bene

1. Collegare la carica batteria alla presa di corrente

2. Inserire la cartuccia batteria in modo che i suoi terminali più e meno siano allineati con i rispettivi segni sulla carica batteria. Inserire completa- mente la cartuccia batteria nel ricettacolo in modo che rimanga adagiata nel caricatore

3. Quando la cartuccia batteria à inserita, il colore della spia di carica lampeggia in rosso € la carica comincia.

4. Altermine della carica, la spia di carica compare Il tempo di carica à il seguente: Batteria 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 91004, 9120: circa 60 minuti

5. Se si lascia la cartuccia batteria nel caricatore dopo il completamento del ciclo di carica, il cari- catore si dispone nella modalità di “carica centell- inare (carica di manutenzione)".

6. Dopo la carica togliere la cartuccia batteria dal caricatore e staccare il caricatore dalla presa di corrente.

Tiodibatera| Ca | Numero di 9000 1.300 8 ATTENZIONE:

*La carica batteria serve a caricare la cartuccia batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche

* Quando si carica una nuova cartuccia batteria 0 una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo, essa potrebbe non accet- tare una carica completa. Cio à normale e non indica un problema. La cartuccia batteria pud essere caricata del tutto dopo che à stata scaricata completamente e ricaricata un paio di volte. Quando si carica una cartuccia batteria di un uten- ile appena usato o una cartuccia batteria che à stata lasciata in una posizione esposta alla luce diretta del sole o al calore per un lungo periodo di tempo, lasciarla raffreddare. Poi reinserirla e cer- care di caricarla ancora una volta

Quando si carica una cartuccia batteria nuova o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo, talvolta la spia di carica scompare subit. Se ciè si verifica, togliere la cartuccia batteria e reinserirla. Se la spia di carica compare entro un minuto anche dopo aver ripetuto questa procedura un paio di volte, la cartuccia à fuori uso. Sostituirla con una nuova

Collegare il caricatore alla presa di corrente. Inserire le cartuccia batteria in modo che i suoi terminali più e meno siano allineati con i segni corrispondent sul caricabatteria. Inserire completamente la cartuccia batteria nella porta in modo che si trovi adagiata sul pavimento della porta del caricatore

Quando si inserisce la cartuccia batteria, la spia di carica si accende e la carica comincia. La spia di carica rimane sempre accesa durante la carica. Al completamento della carica, la spia di carica si spegne. Il tempo di carica à di 100 minuti circa Dopo là carica, staccare il caricatore dalla presa di corrente.

Lu Capacià Numero di Tipo di batteria Chan) pis 9033 2.200 8 ATTENZIONE:

* Se si carica una cartuccia batteria di un utensile appena usato, o una cartuccia batteria che è rimasta esposta alla luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo, la spia di carica potrebbe lampeggiare in rosso. In tal caso, aspettare qualche tempo. La carica comincia dopo che la cartuccia batteria si à raffreddata. + Una qualsiasi delle condizioni seguenti indica un danno del caricatore ejo della cartuccia batteria. Farli controllare da un rivenditore o da un Centro di Assistenza Makita autorizzati 1) La spia di carica non si accende o non lampeggia (rossa) quando si inserisce la cartuccia batteria nella porta del caricatore.

2) La carica non si completa anche se sono passate più di tre ore dopo che la spia rossa si è accesa llinizio della carica

4190D (It) (100. 3. 17)

Carica centellinare (carica di manutenzione) Se si lasciano le cartucce batteria nel caricatore per evitare che si scarichino da sole dopo una carica completa, il caricatore si dispone nel modo di “carica centellinare (carica di manutenzione}" e mantiene le cartucce batteria completamente cariche.

Suggerimenti per prolungare al massimo la

vita della cartuccia batteria

1. Caricare la cartuccia batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di usare l'utensile e caricare la cartuccia batteria quando si nota una diminuzione di potenza dell’utensile

2. Non si deve mai caricare una cartuccia batteria completamente carica. La carica eccessiva riduce la vita di servizio della cartuccia batteria

3. Caricare la cartuccia batteria ad una temperatura ambiente compresa tra i 10°C e i 40°C. Aspettare che una cartuccia batteria calda si raffreddi prima di caricaria

Montaggio del contenitore d'acqua

Montare l'anello di sostegno sul contenitore. L'anello di sostegno dovrà essere montato nella posizione segnata dalla linea tratteggiata. Stingere la vite (A) in modo che si possa farlo girare dentro l'anello. (Fig. 5) Montare il sostenitore sul corpo del motore. Fissare la vite (B) con forza. (Fig. 6)

Attaccare il giunto sull'estremità del tubetto di plastica alla bocca del contenitore. Far girare il giunto nella direzione dellorologio. Quindi fissare la vite (A) con forza per bloccare il contenitore. (| ATTENZIONE:

Se osservate che dopo il montaggio del contenitore d'acqua il tubetto di plastica rimane piegato nella posizione V oppure si trova in una posizione stirata eccessiva, allentare la vite (B) e regolare la posizione del contenitore per allewviare la posizione tirata oppure piegatura à V del tubetto.

Montaggio e smontaggio del disco al

diamante (Fig. 8 e 9)

Assicurarsi sempre che e le cartuccie della batteria sono disinserite prima di cominciare la lavorazione di montaggio o smontaggio del disco.

Per montare il disco, prima di tutto allentare il bullone con la chiave esagonale e smontare il bullone € fiangia. P oi montare il disco, la flangia € il bullone. 11 disco dovrà essere montato con la scritta Makita sul lato della flangia

Schiacciare il pemo di bloccaggio del disco e inseriro attraverso il foro sul disco in modo che il disco venga bloccato. Usare la chiave esagonale per stingere il bullone con forza

Per smontare il disco, seguire le stesse istruzioni nel senso inverso.

* Durant il montaggio del disco, assicurarsi di aver stretto il bullone con forza.

+ Usare solamente chiavi esagonali Makita per mon- tare e smontare il disco.

Trattamento delle chiavi esagonali (Fig. 10) Le chiavi esagonali quando non sono usate devono essere tenute con cura.

Regolazione della profondità di taglio

Allentare il bullone (A) sulla guida di regolazione di profondità con la chiave esagonale e muovere la base in alto opure in basso. Fissare la base alla voluta profondità di taglio stingendo il bullone (A).

Tagli inclinati (Fig. 12)

Allentare con la chiave esagonale, il bullone (A) sulla guida di regolazione e il bullone (B) sulla piastra di regolazione dellinclinatura. Fissare … linclinatura desideratatra il 0° - 45° quindi stingere i bulloni (A) e (B) con forza

Dopo la regolazione della profondità di taglio e rego- lazione del'inclinatura, assicurarsi di Stingere i bulloni (A) e (B) con forza

Rifilatura (Fig. 13)

Per taglidirit, allneare l'ono della base con la linea di taglio sul pezzo da lavorare. Per tagli a 45 di incli- nature, allineare la base al segno che si trova sulla base

Quando si fanno tagli inclinati, osservare la linea sul pezzo da lavorare attraverso la finestrella del porta disco per ottenere un taglio più accurato. Se trovate difficolà nellosservare à causa del contenitore d'acqua, riaggiustrare la posizione del contenitore piegandolo leggermente indietro.

terruttore (Fig. 14)

Operazione del ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell’utensile, sempre controllare se il grlletto funziona propriamente e ritora alla posizione staccata quando viene rilasciato

Per evitare che il grilletto venga schiacciato acciden- talmente, l'utensile à dotato di una leva di bloccaggio- spegnimento.

Per awviare l'utensile spingere là leva nel senso della freccia e schiacciare il grlletto. Per fermare l'utensile basta rilasciare andare il grilletto.

Supplire l’acqua (Fig. 15)

Togliere il coperchietto dal contenitore e riempire attraverso il buco. Richiudere il contenitore. Assi- curarsi che la valvola dell'acqua à staccata quando si supplisce l'acqua nel contenitore

Quando si riempie il contenitore d'acqua fare atten- zione che l'utensile non si bagni.

4190D (It) (100. 3. 17)

Lavorazione (Fig. 16)

Tenere l'utensile fermo. Piazzare la piastra della base sul pezzo da lavorare senza che il disco venga à contatto con lo stesso. Quindi mettere in moto l'utensile e aspettare che il disco raggiunga la sua piena velocità. Regolare l'uscita dellacqua sul disco in modo da ottenere un leggero flusso costante. Fare avanzare l'utensile in avanti sul pezzo da lavorare, mantenendo la piastra a contatto con la superficie e avanzando lentamente l'utensile finchè si ottiene il taglio completo. Mantenere la linea di taglio dirita e mantenere una velocità di avanzamento che sia uniforme.

Per ottenere tagli pulit e rifiniti operare lentamente Quando si fanno tagli su vetro spesso 5 mm, operare alla velocità di 250 mm per min. Quando si fanno tagli su piastrelle spesse 10 mm, opperare alla velocità di 300 mm per min. Quando si à prossimi alla fine della corsa rallentare la velocità per evitare di rompere oppure far crepe sul pezzo sotto lavorazione.

* Durante la lavorazione assicurarsi di poter tenere il pezzo ben fermo su un tavolo oppure su un banco

+ Durante l'operazione di taglio non forzare e neppure torcere l'utensile, altrimenti il pezzo potrebbe rom- persi oppure si potrebbe causare uno sforzo troppo grande sul motore.

* Mai usare l'utensile tenendolo nella posizione soprasotto oppure di lato.

+ Quando si fanno tagli su vetro, si raccomanda di attaccare una piastra di gomma (acessori opzionali) sulla base dellutensile per prevenire che la super- ficie del pezzo da lavorare venga graffata

* Il modello 4190D/DB un tipo di disco a bagno per veto oppure piastrelle. Assicurarsi che l'acqua scorro durante la lavorazione

+ Quando il disco comincia a tagliare meno, rifilare la parte tagliente del disco usando una vecchia mola à grana grossa oppure un blocco di cemento armato Rifinire il disco esercitando una leggera pressione sulla superficie esterna del disco

Operazione di taglio

La tabella di riferimento seguente indica la capacità di taglio approssimativa con una singola carica della batteria

Materiale | Spessore (90°) 4190D | 41908 Veto 3mm 5m Em 5mm 2m 3m Piastrelle | 5 mm am 6m

di ceramica | 10mm 35m 5,5m ATTENZIONE:

Se l'utensile à stato usato in continuazione fino all'esaurimento della batteria a cartuccia, lasciare l'utensile à riposo per 15 minuti prima di riprendere con una batteria nuova

MANUTENZIONE ATTENZIONE:

Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sullutensile, assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa.

Ripulire la base della eventuale polvere accumulata Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del pr dotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrébbero essere eseguite da un centro di assi- stenza Makita autorizzato.

4190D (It) (100. 3. 15)

al normale consumo, a rotture, à sovraccarichi o a utilizzazione erronea, sono esclusi dalla garanzia. In caso di reclamo inviate l'utensile, senza smontarlo, assieme al CERTIFICATO DI GARANZIA in dotazione, al rivenditore o al Centro di Servizio Makita.

LC ENGLISH I ITALIANO EC-DECLARATION OF DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

CONFORMITY CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzazione Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, 446 Japan declares that this product Aichi, 446 Japan, dichiara che questo prodotto

{Serial No. : series production) {Numero serie: Produzione in serie) manufactured by Makita Corporation in Japan is in fabbricato dalla Makita Corporation in Gieppone è compliance with the following standards or conformi alle direttive europee riportate di seguito: standardized documents, EN50260, EN55014

EN50260, EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e in accordance with Council Directives, 89/336/EEC end 98/37/CE. 98/37/EC.

EE NORSK Rumore e vibrazioni del modello 4180D Illivello di pressione sonora pesata secondo la curva À à di 78 dB (A). Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB (A). — Indossare i paraorecchi. —

li valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2,5 ms?

Stoy og vibrasjon fra modell 4190D Det vanlige A-belastede lydtrykksnivä er 78 dB (AI. Under bruk kan steynivéet overskride 85 dB (A). — Benytt herselvern —