GLOBETROTTER PHONE BILINGUE - Giocattolo educativo CHICCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GLOBETROTTER PHONE BILINGUE CHICCO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo educativo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GLOBETROTTER PHONE BILINGUE - CHICCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GLOBETROTTER PHONE BILINGUE del marchio CHICCO.
MANUALE UTENTE GLOBETROTTER PHONE BILINGUE CHICCO
être immédiatement remplacées par des piles neuves une fois le jouet acheté. • Avant l’utilisation, ôtez et éliminez tous les sachets en plastique éventuels et autres éléments qui ne font pas partie du jouet (par exemple cordons, éléments de fixation, etc.) et placez les hors de la portée des enfants. • Contrôler régulièrement l’état d’usure du produit et la présence éventuelle d’éléments détériorés. En présence de parties endommagées, retirer le jouet de l’enfant. • La présence d’un adulte est recommandée pour l’utilisation du jouet. • Ne pas accrocher le jouet au berceau, au lit ou au parc car l’enfant pourrait s’attacher et risquer de s’étrangler. ATTENTION ! NE PAS AJOUTER DE LACETS OU DE BANDES POUR FIXER L’OBJET à LA POUSSETTE.
• Avant l’emploi, enlever la bande en plastique de réduction du volume sur l’arrière du téléphone pour ne pas léser l’ouïe de l’enfant.
INTRODUCTION AU JEU Un jouet parlant: dès ses premiers mois de vie, le nouveau-né est capable d’écouter et de montrer qu’il
sait distinguer les sons. Les jouets parlants lui permettent de se familiariser spontanément et naturellement avec les sons du langage. Écouter les chiffres et les sons des animaux stimule bébé et l’incite à communiquer et différencier les sons. La joyeuse chansonnette facilite l’apprentissage.
Un jouet bilingue: En jouant avec son Globetrotter Phone, bébé découvre les sons d’une autre langue.
Idéal pour sensibiliser l’enfant aux sons d’une langue étrangère tout en développant une sensibilité linguistique qui sera importante pendant son apprentissage scolaire.
Pourquoi les comptines sont importantes : une langue se base surtout sur le rythme et la musicalité.
Les comptines facilitent chez l’enfant l’acquisition des sons de sa langue et d’une langue étrangère pendant la phase où il n’est pas encore assez grand pour une traduction littérale correcte.
FONCTIONNEMENT DU JOUET Allumage
Pour activer les fonctions électroniques du jouet, pousser le curseur situé sur l’arrière du téléphone de la position OFF à la position ON ; on entend le son du téléphone suivi de la phrase “Allo ? Qui est là ?” qui confirme l’allumage.
Sélection de la langue
Lors de l’allumage du jouet, le curseur se trouve sur la langue maternelle (1). Pour jouer dans la seconde langue, il faut pousser le curseur de la langue de gauche à droite (2) ; on entend le son typique du téléphone suivi de la phrase « Hello, Who is it ? » qui confirme l’allumage dans la seconde langue.
Tourne, tourne le monde les enfants font la ronde les oiseaux dans le ciel les poissons arc-en-ciel la grenouille dans la mare assise sur un nénuphar a grenouille dans la mare assise sur un nénuphar
• La touche “combiné” (4) actionne le son typique du téléphone suivi de la phrase “ Allo ? Qui est là ? »
Le jouet est muni d’une fonction automatique de mise en veille qui s’active au bout d’une minute de nonutilisation. Avant de se mettre en veille, le jouet dira « Au revoir ». Pour réactiver le jouet, appuyer sur une des touches du téléphone. Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons de toujours
éteindre le jouet après l’utilisation en poussant le curseur sur la position OFF. Avant de s’éteindre le jouet prononce les mots « Au revoir ». ACCROCHAGE à LA POUSSETTE :
Ce jouet peut se fixer à la poussette. Pour cela, il suffit,
• de mettre le jouet à l’intérieur de l’arceau de la poussette. (fig. A) ; • d’enfiler la bande en tissu dans le passant en plastique sur l’arrière du téléphone et la fixer solidement à l’arceau. (fig. B); • Une fois le montage terminé, le téléphone doit être comme indiqué sur la fig. C. MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle situé derrière le téléphone à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, enlever les piles usagées, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond. • Ne pas laisser les piles ou des outils à la portée des enfants. • Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit. • Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. • Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce produit. • Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves. • Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et ne pas les jeter dans l’environnement. Les mettre dans les conteneurs de tri sélectif prévus à cet effet. • Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation. • Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser. • L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
PRODUIT CONFORME A LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles ou l’emballage du produit indique qu’à la fin de la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques, non pas jeté comme un déchet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables ou non rechargeables. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb dessiné sous la poubelle barrée indique la substance contenue dans la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en fin de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit électronique.
• Ne pas plonger le jouet dans l’eau. • Protéger le jouet soigneusement de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau. • Le produit ne doit pas être réparé ou modifié par l’acheteur ou par du personnel non qualifié.
• Utilizar siempre el juguete bajo la supervisión de un adulto. • No enganchar el juguete en la cuna ni en el parque, ya que el niño podría quedar enganchado con el consiguiente riesgo de asfixia. ¡ATENCIÓN! NO AÑADIR LAZOS NI CINTAS PARA FIJAR EL JUGUETE A LA SILLA DE PASEO.
• Antes del uso quitar la banda de plástico situada en la parte trasera del teléfono para reducir el volumen del aparato y no dañar el oído del niño.
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE Un juguete que habla: a partir de los primeros meses de vida, el recién nacido es capaz de escuchar y demuestra ENGANCHE EN LA SILLA DE PASEO:
El teléfono móvil también se puede enganchar en la silla de paseo.
• Colocar el juguete en el interior del protector de la silla de paseo. (fig. A). • Introducir la cinta de tejido en el pasador de plástico situado en la parte trasera del teléfono y fijar firmemente la cinta al protector. (fig. B). • Una vez montado correctamente, el panel se presenta como se muestra en la fig. C. COLOCAR Y REEMPLAZAR LAS PILAS
• La sustitución de las pilas deberá ser efectuada siempre por un adulto.
• Para sustituir las pilas: aflojar el tornillo de la tapa, situada en la parte trasera del teléfono, con un destornillador, sacar la tapa, extraer las pilas descargadas de su hueco e introducir las pilas nuevas teniendo cuidado de colocarlas manteniendo su correcta polaridad (tal y como viene indicado en el producto), poner de nuevo la tapa en su sitio y apretar bien el tornillo. DE BATTERIJEN VERWIJDEREN EN VERVANGEN
• De batterijen dienen altijd door een volwassene te worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje aan de achterkant van de telefoon met een schroevendraaier los, neem het klepje weg, haal de lege batterijen uit het batterijvakje, breng de nieuwe batterijen aan met de polen aan de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat). Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal aan. • Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Notice-Facile