AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - Obiettivo fotografico NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON in formato PDF.

Page 114
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NIKON

Modello : AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II

Categoria : Obiettivo fotografico

Scarica le istruzioni per il tuo Obiettivo fotografico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II del marchio NIKON.

MANUALE UTENTE AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE Non smontare

En De Fr Es Se Ru Nl It

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili

L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può causare esplosioni o incendi.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni

• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche. • Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio. • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera.

De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

1 Paraluce (p. 124) 2 Vite del paraluce (p. 124) 3 Vetro protettivo dell’obiettivo (fissato all’obiettivo) (p. 124) 4 Impugnatura di gomma 5 Pulsante di azionamento della messa a fuoco (Blocco della messa a fuoco/Richiamo della memoria/Avvio AF) (p. 120) 6 Anello di messa a fuoco (p. 119) 7 Scala delle distanze (p. 123) 8 Contrassegno distanza 9 Anello dello zoom (p. 123) 0 Scala della lunghezza focale ! Linea indice della scala della lunghezza focale @ Indice della posizione di rotazione dell’obiettivo (p. 123) # Vite di fissaggio dell’anello del collare del treppiede (p. 123) $ Portafiltro a inserimento (p. 124) % Manopola del portafiltro a inserimento (p. 124)

^ Pulsante della memoria (p. 120) & Indice di montaggio * Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p. 126) ( Contatti CPU (p. 126) ) Collare girevole incorporato per il cavalletto (p. 123) q Occhielli per tracolla w Interruttore controllo suono (p. 120) e Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 120) r Interruttore del modo di messa a fuoco (p. 119) t Interruttore di limite di messa a fuoco (p. 119) y Interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni (p. 122) u Interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni (p. 122) ( ): Pagina di riferimento

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

„ Caratteristiche principali

Jp En De Fr Es Se Ru Nl

• Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e aree in ombra. • Questo obiettivo è munito di AF-L, che blocca la messa a fuoco durante la messa a fuoco automatica, di AF-ON, che attiva la messa a fuoco automatica, e di MEMORY RECALL (Richiamo della memoria), che salva e richiama le distanze di messa a fuoco selezionate. • Attivando la funzione di riduzione vibrazioni (VRⅡ), è possibile impostare tempi di posa più lunghi (approssimativamente di quattro stop*), pertanto si ha una maggiore gamma di tempi di posa e di posizioni dello zoom a disposizione, soprattutto quando si utilizza la fotocamera a mano libera. (*In base ai risultati ottenuti alle condizioni di misurazione Nikon. L'effetto della funzione di riduzione vibrazioni può variare a seconda delle condizioni di ripresa e delle modalità d'uso.) • È possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EⅡ/TC-17EⅡ**/ TC-20E**/TC-20EⅡ**/TC-20EⅢ**. (**La messa a fuoco automatica non è possibile.) Importante • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 8°-4° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 300-600mm.

It „ Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Ck

Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera. Modo di esposizione (modo di ripresa)

Blocco Richiamo Avvio VR AF della messa della AF sull’ P*1 a fuoco memoria obiettivo

Fotocamere reflex digitali Nikon 3 (formato FX/DX), F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65 Pronea 600i, Pronea S*2 —

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 — 3*3 Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601M F3AF, F-601, F-501, Nikon MF fotocamere (tranne F-601M )

3: Possibile —: Impossibile VR: Riduzione vibrazione AF: Autofocus *1: P include AUTO e il sistema Vari-Program (modi scena). *2: Manuale (M) non è disponibile. *3: Quando l’interruttore di selezione di azionamento della messa a fuoco è impostato su AF-ON, la messa a fuoco automatica inizia non appena viene premuto il pulsante di messa a fuoco mentre il pulsante di rilascio dell’otturatore è premuto a metà.

*4: Premere il pulsante di impostazione della memoria o il pulsante di azionamento della messa a fuoco fino a metà. *5: Possibile, con restrizioni limitate

„ Messa a fuoco Impostare il modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella. Modo di messa a fuoco della fotocamera

Fotocamere Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65,

Pronea 600i, Pronea S A/M M/A M MF

a fuoco Messa a fuoco Messa a fuoco Messa manuale automatica automatica (È possibile con esclusione con esclusione utilizzare un manuale manuale telemetro (Priorità AF) (Priorità MF) elettronico.) Messa a fuoco manuale (È possibile utilizzare un telemetro elettronico.)

MF Messa a fuoco manuale (È possibile utilizzare un telemetro elettronico, ad eccezione del modello F-601M.)

Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Modo di messa a fuoco dell’obiettivo

AF: Messa a fuoco automatica MF: Messa a fuoco manuale

Modalità A/M (Messa a fuoco automatica con esclusione manuale. Priorità AF) e modalità M/A (Messa a fuoco automatica con esclusione manuale. Priorità MF) M/A: È possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando manualmente la messa a fuoco mediante l’apposito anello. A/M: È possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando quest’ultima manualmente con l’anello di messa a fuoco, ma la sensibilità di rilevazione dell’anello di messa a fuoco è minore rispetto al modo M/A. Usare questo modo per evitare di annullare l’impostazione di AF spostando involontariamente l’anello di messa a fuoco. a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su A/M o M/A. b È possibile escludere manualmente la messa a fuoco automatica ruotando l’anello di messa a fuoco mentre si preme fino a metà il pulsante di rilascio dell’otturatore, premendo il pulsante AF-ON sulla fotocamera o premendo un pulsante di azionamento della messa a fuoco (con l’azionamento della messa a fuoco impostato su AF-ON) sull’obiettivo. c Premendo fino a metà il pulsante di rilascio dell’otturatore, premendo nuovamente il pulsante AF-ON sulla fotocamera oppure premendo nuovamente il pulsante di azionamento della messa a fuoco si annullerà la messa a fuoco manuale e si riporterà l’obiettivo alla modalità di messa a fuoco automatica. Come limitare il campo della messa a fuoco automatica Questa funzione è disponibile solamente con la messa a fuoco automatica. FULL: Se il soggetto talvolta si trova più vicino di 6 m, impostare l’interruttore su FULL. ∞–6m: Se il soggetto è sempre a distanza di 6 m o superiore, impostare l’interruttore su ∞–6m per ridurre il tempo di messa a fuoco.

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

„ Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e tasto di azionamento della messa a fuoco (Vedere p. 118 per le fotocamere compatibili.)

Utilizzare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco per selezionare una funzione dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco. Posizione dell’interruttore di Funzione pulsante di selezione dell’azionamento azionamento della messa della messa a fuoco a fuoco AF-L Blocco della messa a fuoco MEMORY RECALL Richiamo della memoria AF-ON Avvio AF (AF-ON) sull’obiettivo • Premere uno dei quattro pulsanti di azionamento della messa a fuoco per attivare ciascuna funzione. • È possibile modificare le posizioni dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco per adattarli alle preferenze di ciascun utente. Per ulteriori dettagli in merito, contattare il centro di assistenza o ufficio di rappresentanza Nikon più vicino. Blocco della messa a fuoco (AF-L) Questa funzione è compatibile solamente con la messa a fuoco automatica. a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su A/M o M/A. b Impostare l’interruttore di selezione di azionamento della messa a fuoco su AF-L. c Durante la modalità di messa a fuoco automatica, è possibile bloccare la messa a fuoco premendo uno dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco. • La messa a fuoco rimane bloccata mentre un pulsante di azionamento della messa a fuoco viene premuto e tenuto premuto. • È possibile innestare la funzione AF-L dalla fotocamera oppure dall’obiettivo. Richiamo della memoria (MEMORY RECALL) ♪: L’obiettivo emette un segnale acustico quando viene azionato il richiamo della memoria. ♪ : Il richiamo della memoria viene azionato senza il suono del segnale acustico. ○ La seguente operazione è con l’interruttore controllo suono impostato su . a Focalizzarsi su un soggetto e premere il pulsante della memoria per

salvare la distanza di messa a fuoco. • L’obiettivo emetterà un segnale acustico quando la distanza di messa a fuoco viene salvata correttamente. • Quando la distanza di messa a fuoco non viene salvata correttamente, l’anello di scala della distanza ruoterà avanti e indietro circa 10 volte, mentre l’obiettivo emetterà un segnale acustico breve e tre lunghi. In tal caso, ripetere la procedura per salvare la distanza di messa a fuoco. • L’impostazione della memoria è possibile a prescindere dall’impostazione della modalità di messa a fuoco o dell’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco. • La distanza di messa a fuoco viene salvata anche quando la fotocamera viene spenta oppure l’obiettivo viene staccato dalla fotocamera. • Quando si esegue il richiamo della memoria ad un’impostazione della lunghezza focale diversa da quella originale, la distanza di messa a fuoco potrebbe essere leggermente sbilanciata. È necessario prestare particolare attenzione quando si esegue il richiamo della memoria ad impostazioni della lunghezza focale più lunghe.

Quando l’interruttore controllo suono viene attivato su , emette un segnale acustico di avvertenza. Si consiglia di eseguire il richiamo della memoria il più frequentemente possibile, alla stessa lunghezza focale alla quale è stata impostata la memoria. b Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. c Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. • La distanza di messa a fuoco salvata viene richiamata quando viene premuto un pulsante di azionamento della messa a fuoco anche quando il pulsante di rilascio dell’otturatore è premuto a metà. • Per scattare le fotografie alla distanza di messa a fuoco salvata, tenere premuto il pulsante di azionamento della messa a fuoco e premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore. • L’obiettivo torna dal richiamo della memoria alla messa a fuoco automatica o alla messa a fuoco manuale quando viene rilasciato il pulsante di azionamento della messa a fuoco. Avvio della messa a fuoco automatica (AF) sull’obiettivo (AF-ON) a Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco su A/M o M/A. b Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su AF-ON. c Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco per scattare le fotografie. • La messa a fuoco automatica viene attivata mentre un pulsante di azionamento della messa a fuoco viene premuto e tenuto premuto. • È possibile innestare la funzione AF-ON dalla fotocamera oppure dall’obiettivo.

„ Modalità riduzione vibrazioni (VRⅡ)

Movimento della fotocamera

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck

Riduzione delle vibrazioni con un treppiedi

Forti movimenti della fotocamera durante l’acquisizione di immagini da un veicolo in movimento

Numbero di vibrazioni

Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni

Debole Forte Forza delle vibrazioni Impostare l’interruttore della modalità Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su NORMAL. di riduzione vibrazioni su ACTIVE. Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su NORMAL o su ACTIVE. Impostare l’interruttore della modalità di riduzione Durante la ripresa panoramica vibrazioni sul NORMAL. Durante l’acquisizioni di immagini da Impostare l’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni su ACTIVE. un veicolo in movimento Impostare l’interruttore della modalità di riduzione Durante l’acquisizione di immagine vibrazioni su NORMAL o su ACTIVE. con treppiede Durante l’acquisizione di immagini

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

Impostazione dell’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto la messa a fuoco automatica/manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più facili. OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono ridotti. Impostazione dell’interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni Impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su ON e selezionare una modalità di riduzione vibrazioni con l’interruttore di modalità riduzione vibrazioni. NORMAL: Il meccanismo di riduzione vibrazioni riduce principalmente gli effetti del movimento della fotocamera. Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti anche durante il panning orizzontale e verticale. ACTIVE: Il meccanismo di riduzione vibrazioni riduce gli effetti del movimento della fotocamera, come quelli che si verificano quando si scatta da un veicolo in movimento, sia nel caso di movimenti normali che di movimenti più intensi. In questo modo, il movimento della fotocamera non viene distinto automaticamente dal panning. Note sulla funzione riduzione vibrazioni • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione vibrazione (p. 118), impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su OFF. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su ON si potrebbe scaricare rapidamente la batteria. • Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà corsa, attendere che l’immagine nel mirino si stabilizzi, quindi premere completamente il pulsante di scatto. • Le caratteristiche del meccanismo di riduzione delle vibrazioni possono rendere sfocata l’immagine nel mirino quando si rilascia il pulsante di scatto. Non si tratta di un malfunzionamento. • Durante l’acquisizione di immagini panoramiche, regolare l’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle vibrazioni su NORMAL. Se si esegue un ampio arco per creare una panoramica, i movimenti della fotocamera nella direzione della panoramica non vengono compensati. Ad esempio, durante il panning orizzontale vengono ridotti soltanto gli effetti del movimento verticale della fotocamera. • Non disattivare la fotocamera né rimuovere l’obiettivo quando la modalità riduzione vibrazioni è in funzione. In caso contrario, il movimento dell’obiettivo può generare un suono simile a quello di un componente interno lento o rotto. Non si tratta di un malfunzionamento. Per risolvere il problema, riattivare la fotocamera.

• Sulle fotocamere dotate di flash incorporato, la funzione riduzione vibrazioni non può essere utilizzata mentre il flash incorporato si sta ricaricando. • Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede. Ma quando il movimento della fotocamera è molto leggero, la funzione di riduzione delle vibrazioni potrebbe al contrario aumentare l’effetto di movimento della fotocamera tramite il movimento del sistema. In tal caso, impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su OFF. • La riduzione delle vibrazioni non funziona quando il pulsante AF-ON sulla fotocamera o un pulsante di azionamento della messa a fuoco sull’obiettivo viene premuto.

Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.

„ Messa a fuoco, zoom e profondità di campo Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello dello zoom per regolare la lunghezza focale in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel mirino. • Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal Focusing). La lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa. • La scala delle distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono approssimativi e servono solo a titolo di riferimento generale. Durante lo scatto di paesaggi distanti, la profondità di campo potrebbe influenzare il funzionamento e il soggetto potrebbe apparire a fuoco in una posizione che è più vicina all’infinito. • Per ulteriori informazioni, vedere p. 200.

„ Utilizzo di un collare girevole incorporato per il cavalletto Qualora si utilizzi un treppiede, non collegarlo alla fotocamera, bensì al collare del treppiede dell’obiettivo. • Quando si tiene la fotocamera per la sua impugnatura e si ruota la fotocamera con l’obiettivo nel collare del treppiede, è possibile che la mano urti conto il treppiede, a seconda del treppiede in uso. • È possibile staccare il collare del treppiede rimuovendo la vite di blocco del collare del treppiede. Per dettagli su questa procedura, contattare il centro di assistenza o l’ufficio di rappresentanza Nikon più vicino. Cambiamento della posizione della fotocamera Allentare la vite di fissaggio dell’anello del collare del treppiede (1). A seconda della posizione della fotocamera (verticale o orizzontale), girare l’obiettivo su un indice della posizione di rotazione dell’obiettivo (2) e serrare la vite (3).

„ Utilizzo del paraluce

I paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l’obiettivo. Collegamento del paraluce • Serrare completamente la vite del paraluce (2). • Se il paraluce non è fissato correttamente, si può verificare la vignettatura. • Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

„ Vetro protettivo dell’obiettivo

Questo obiettivo è disponibile con un vetro protettivo dell’obiettivo fissato. Si consiglia di tenere sempre questo vetro sull’obiettivo. • Se la fotografia che si desidera scattare comprende una fonte di luce intensa, la rimozione di questo vetro potrebbe ridurre le immagini fantasma. Per staccare il vetro, svitare ruotando l’anello di gomma intorno al vetro (1, 2). • Conservare il vetro nella custodia apposita del vetro protettivo dell’obiettivo in dotazione.

„ Flash incorporato e vignettatura Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini dell’immagine), non usare un paraluce. Fotocamere

Serie F75, serie F70 Serie F65, serie F60, serie F55, serie F50, F-401, F-401x, F-401s, Pronea 600i, Pronea S

„ Portafiltro a inserimento

Lunghezza focale supportata/distanza di ripresa • 200mm/3 m o superiore • 250mm o superiore/Nessuna restrizione • 200mm/4 m o superiore • 250mm/2,5 m o superiore • 300mm o superiore/Nessuna restrizione • 200mm/5 m o superiore • 250mm/3 m o superiore • 300mm/2,5 m o superiore • 350mm o superiore/Nessuna restrizione • 200mm/3 m o superiore • 250mm o 300 mm/2,5 m o superiore • 350mm o superiore/Nessuna restrizione • 250mm/5 m o superiore • 300mm/4 m o superiore • 350mm/3 m o superiore • 400mm/Nessuna restrizione L’effetto vignettatura si verifica a qualsiasi distanza di ripresa.

Utilizzare sempre un filtro (a vite da 52mm). Un filtro a vite NC da 52mm viene fornito in dotazione già montato sul portafiltro. a Premere verso il basso la manopola del portafiltro a inserimento ed effettuare una rotazione in senso antiorario fino a quando la linea bianca presente sulla manopola si trova ad angolo retto rispetto all’asse dell’obiettivo. b Tirare il portafiltro a inserimento dal corpo dell’obiettivo. c Staccare il filtro annesso dal portafiltro.

d Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro

contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato con la dicitura “Nikon” e “JAPAN” rivolta verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate. Filtro polarizzante circolare a inserimento C-PL1L (opzionale) • Consente di bloccare i riflessi prodotti da superfici non metalliche come vetro o acqua. • Quando viene fissato un filtro polarizzante circolare a inserimento C-PL1L, la distanza di messa a fuoco è diversa rispetto a quando viene fissato un filtro ad avvitamento da 52mm. La scala delle distanze non si trova nella posizione corretta. La distanza di messa a fuoco più ravvicinata viene leggermente estesa. • La posizione definita in memoria può cambiare leggermente quando si utilizzano impostazioni di messa a fuoco preimpostate. • Montare il filtro C-PL1L prima di utilizzare la funzione di richiamo della memoria.

„ Schermi di messa a fuoco consigliati

Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.

a fuoco eccellente Ⴟ:: Messa a fuoco accettabile Ⴜ Messa L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola. — : Non disponibile ( ) : Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6, compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi. Importante • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

„ Cura e manutenzione dell’obiettivo

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck

• Fare attenzione a non tenere il corpo della fotocamera quando l’obiettivo è fissato, siccome questo potrebbe causare danni alla fotocamera (montatura dell’obiettivo). Assicurarsi di tenere sia l’obiettivo che la fotocamera durante il trasporto. • Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal paraluce. • Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi. Strofinare delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti. • Non utilizzare solventi organici come diluenti o benzene per pulire l’obiettivo. • Quando si ritira l’obiettivo nella relativa custodia, fissare entrambi i copriobiettivo anteriore e posteriore. • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina. • Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile. • Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

Ch „ Accessori in dotazione Kr

• Copriobiettivo anteriore slip-on • Copriobiettivo posteriore • Paraluce HK-30 • Custodia semi-rigida CL-L2 (con materiale apposito di imbottitura interna) • Portafiltro apposito • Filtro NC a vite da 52mm • Vetro protettivo apposito dell’obiettivo (fissato all’obiettivo) • Custodia apposita del vetro protettivo dell’obiettivo • Cinghietta LN-1 Importante • Il portafiltro a inserimento, con il filtro a vite da 52mm fissato, deve essere sempre inserito nell’obiettivo.

„ Accessori opzionale • Filtri a vite da 52mm (eccetto filtro a polarizzante circolareⅡ) • Filtro a polarizzante circolare a inserimento C-PL1L • Teleconvertitori AF-S TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/TC-20EⅡ*/TC-20EⅢ* (*La messa a fuoco automatica non è possibile.)

„ Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo:

Obiettivo AF-S Zoom NIKKOR tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon Lunghezza focale: 200-400mm Apertura massima: f/4 Costruzione 24 elementi in 17 gruppi (4 ED e alcune lenti con obiettivo: rivestimento di nanocristalli), unitamente a 1 vetro di protezione obiettivo smontabile Angolo di campo: 12°20’-6°10’ con fotocamere reflex a pellicola Nikon formato 35mm (135) e fotocamere reflex digitali Nikon formato FX; 8°-4° con fotocamere reflex digitali Nikon formato DX; 9°50’-5° con fotocamere sistema IX240 Scala lunghezze focali: 200, 250, 300, 350, 400mm Dati distanze: Uscita alla fotocamera Controllo zoom: Manuale tramite anello dello zoom separato Messa a fuoco: Sistema IF (Internal Focusing) Nikon, autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante anello di messa a fuoco separata Riduzione vibrazioni: Metodo di spostamento ottiche con motori voice coil (VCM) Scala delle distanze Graduata in metri e piedi da 2 m all’infinito (∞) di ripresa: Distanza focale 2 m con messa a fuoco automatica, a tutte le impostazioni zoom minima: 1,95 m con messa a fuoco manuale, a tutte le impostazioni zoom Nr. delle lamelle 9 pz. (arrotondati) diaframma: Diaframma: Completamente automatico Gamma di apertura: Da f/4 a f/32 Misurazione Con metodo ad apertura massima per le fotocamere dell’esposizione: con sistema di interfaccia CPU Interruttore di limite In dotazione; due gamme disponibili: FULL (∞ – 2 m) di messa a fuoco: oppure ∞ – 6 m Collare del treppiedi: Ruotabile a 360°, indice della posizione di rotazione dell’obiettivo a 90°. Solo il collare del treppiede è estraibile Dimensioni: Ca. 124 mm diam. x 365,5 mm (estensione della flangia, con vetro protettivo dell’obiettivo) Ca. 124 mm diam. x 358,5 mm (estensione della flangia, senza vetro protettivo dell’obiettivo) Peso: Circa 3.360 g con vetro protettivo dell’obiettivo Circa 3.240 g senza vetro protettivo dell’obiettivo Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.