AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - Objectif photographique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON au format PDF.

Page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II

Catégorie : Objectif photographique

Type d'appareilAppareil photo
Type d'objectifTéléobjectif zoom
Plage focale200-400 mm
Ouverture maximalef/4
Stabilisation d'imageOui (VR)
RevêtementNano Crystal Coat
MontureNon précisé
Distance minimale de mise au pointNon précisé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
CompatibilitéAppareils photo reflex numériques
Type de mise au pointAutofocus
Construction optiqueNon précisé
Utilisation recommandéePhotographie sportive et animalière
FabricationJapon

FOIRE AUX QUESTIONS - AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON

Comment installer le NIKON AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II sur un boîtier Nikon ?
Alignez le montage de l'objectif avec la baïonnette du boîtier, puis tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Pourquoi mon objectif ne fait-il pas la mise au point ?
Vérifiez que le commutateur de mise au point est bien réglé sur 'AF' (autofocus). Si l'objectif est en mode 'MF' (mise au point manuelle), passez en mode autofocus.
Quel est le poids de l'objectif et est-il facile à transporter ?
L'objectif pèse environ 3000 g. Bien qu'il soit relativement lourd, il est conçu avec un équilibre optimal pour faciliter le transport et l'utilisation.
Comment utiliser la stabilisation d'image VR ?
Pour activer la stabilisation d'image VR, assurez-vous que le commutateur VR est en position 'ON'. Pour de meilleurs résultats, utilisez le mode 'NORMAL' pour la prise de vue standard et le mode 'ACTIVE' pour les situations de mouvement.
Quelle est la distance minimale de mise au point ?
La distance minimale de mise au point est de 1,7 m, ce qui vous permet de photographier des sujets relativement proches.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que le temps d'exposition est suffisamment rapide pour éviter le flou de mouvement, surtout si vous photographiez à des longueurs focales longues. Utilisez également la stabilisation VR si nécessaire.
Comment nettoyer l'objectif en toute sécurité ?
Utilisez un souffleur pour enlever la poussière, puis un chiffon en microfibre légèrement humide avec un produit de nettoyage pour lentilles pour nettoyer la surface de l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
L'objectif est-il résistant à l'eau ?
Oui, cet objectif est conçu avec des joints d'étanchéité pour résister à des conditions météorologiques difficiles, mais il n'est pas totalement submersible.
Puis-je utiliser des filtres avec cet objectif ?
Oui, l'objectif accepte des filtres de 40,5 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des filtres de bonne qualité pour éviter toute dégradation de l'image.
Comment mettre à jour le firmware de l'objectif ?
La mise à jour du firmware de l'objectif se fait généralement via le boîtier de l'appareil photo. Consultez le manuel de votre appareil photo pour les instructions spécifiques sur la mise à jour.

Téléchargez la notice de votre Objectif photographique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.

En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.

N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammable L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.

Tenir hors de portée des enfants Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.

Jp Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif

• Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution. • Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie. • Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo.

De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

1 Parasoleil (p. 53) 2 Vis du parasoleil (p. 53) 3 Verre de protection de l’objectif (fixé sur l’objectif) (p. 54) 4 Poignée en caoutchouc 5 Bouton de mise au point (Mémorisation de la mise au point /Rappel mémoire/ Départ AF) (p. 50) 6 Bague de mise au point (p. 49) 7 Échelle des distances (p. 53) 8 Ligne de repère de la distance 9 Bague de zoom (p. 53) 0 Échelle des focales ! Ligne d’index d’échelle de focale @ Index de position de rotation de l’objectif (p. 53) # Vis de blocage de la bague du collier du trépied (p. 53) $ Support de filtre à insérer (p. 54)

% Bouton du support de filtre à insérer (p. 54) ^ Bouton mémoire (p. 50) & Repère de montage * Joint en caoutchouc de l’objectif (p. 56) ( Contacts électroniques (p. 56) ) Collier de trépied rotatif intégré (p. 53) q Oeilleton de bandoulière w Interrupteur de contrôle sonore (p. 50) e Commutateur de sélection de mise au point (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 50) r Commutateur de mode de mise au point (p. 49) t Commutateur limiteur de mise au point (p. 49) y Commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration (p. 52) u Commutateur de mode de réduction de la vibration (p. 52) ( ): Page de référence

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

„ Principales caractéristiques

Jp En De Fr Es Se Ru Nl

• Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots. • Cet objectif est doté des fonctions suivantes: AF-L, qui verrouille la mise au point pendant l’autofocus, AF-ON, qui active l’autofocus et MEMORY RECALL, qui enregistre et rappelle les distances de mise au point sélectionnées. • Lorsque vous activez la réduction de vibration (VRⅡ), il est possible de prendre des photos à des vitesses d'obturation réduites (environ quatre valeurs inférieures à celles normalement utilisées*). Vous augmentez ainsi la plage des vitesses d'obturation et des positions de zoom disponibles, notamment lorsque vous tenez l'appareil photo en main. (*Selon les résultats obtenus dans les conditions de mesure Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient selon les conditions de prise de vue et d'utilisation.) • Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EⅡ/ TC-17EⅡ**/TC-20E**/TC-20EⅡ**/TC-20EⅢ**. (**L’autofocus n’est pas disponible.) Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D90, le champ angulaire de l’objectif devient 8°-4° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 300-600mm.

It „ Appareils utilisables et fonctions disponibles Ck

Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails. Mode d’exposition (mode de prise de vue)

Mémorisation Rappel Départ AF VR AF de la mise au mémoire (AF-ON) sur P*1 point l’objectif

Reflex numériques Nikon 3 (format Nikon FX/DX), F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 2 — Pronea 600i, Pronea S*

Série F4, F90X, série F90, série F70 —

3: Possible —: Impossible VR: Réduction de la vibration AF: Autofocus *1: P inclut AUTO et le système Vari-programme (modes scène). *2: Manuel (M) n’est pas disponible. *3: Lorsque le commutateur de sélection de mise au point est placé sur AF-ON, l’autofocus commence dès que vous appuyez sur le bouton de mise au point tout en enfonçant à mi-course le déclencheur.

*4: Appuyez sur le bouton mémoire ou sur le bouton de mise au point tout en enfonçant à mi-course le déclencheur. *5: Possible, avec des restrictions limitées

„ Mise au point Réglez le mode de mise au point de l’appareil photo conformément au tableau ci-dessous. Appareil

Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Mode de mise au point de l’appareil

Mode de mise au point de l’objectif

au point Autofocus avec Autofocus avec Mise manuelle commande commande (Le télémètre manuelle manuelle électronique (priorité AF) (priorité MF) peut être utilisé.)

MF Mise au point manuelle (Le télémètre électronique peut être utilisé.)

MF Mise au point manuelle (Le télémètre électronique peut être utilisé, sauf sur le F-601M.) AF: Autofocus MF: Mise au point manuelle

Mode A/M (Autofocus avec commande manuelle. Priorité AF) et mode M/A (Autofocus avec commande manuelle. Priorité MF) M/A: L'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point. A/M: L'autofocus peut être débrayé pour effectuer la mise au point manuellement via la bague de mise au point, mais la sensibilité au réglage manuel de la bague est inférieure à celle en mode M/A. Utilisez ce mode pour éviter de dérégler la mise au point automatique accidentellement en touchant la bague de mise au point. a Placez le commutateur de mode de mise au point sur A/M ou M/A. b Il est possible de passer outre l’autofocus manuellement en tournant la bague de mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, en appuyant sur le bouton AF-ON de l’appareil photo ou sur le bouton de mise au point (avec la mise au point réglée sur AF-ON) de l’objectif. c Si vous enfoncez à nouveau à mi-course le déclencheur, appuyez sur le bouton AF-ON de l’appareil photo ou appuyez sur le bouton de mise au point de l’objectif, la commande manuelle s’annule et le mode autofocus est rétabli. Pour limiter la gamme d’autofocus Cette fonction n’est disponible qu’en mode autofocus. FULL: Si le sujet se trouve parfois à moins de 6 m, réglez le commutateur sur FULL. ∞–6m: Si le sujet se trouve toujours à 6 m ou plus de distance, réglez le commutateur sur ∞–6m pour réduire le délai de mise au point.

„ Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point (voir p. 48 pour les appareils photo compatibles.)

Utilisez le commutateur de sélection de mise au point pour choisir une fonction parmi les boutons de mise au point. Position du commutateur de Fonction du bouton de mise sélection de mise au point au point

Mémorisation de la mise au point

MEMORY RECALL Rappel mémoire

AF-ON Départ AF (AF-ON) sur l’objectif

• Appuyez sur l’un des quatre boutons de mise au point pour activer chaque fonction. • Il est possible de modifier les positions des boutons de mise au point selon les préférences personnelles de chaque utilisateur. Pour en savoir plus, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche.

AF-L Mémorisation de la mise au point (AF-L) Cette fonction n’est compatible qu’avec le mode autofocus. a Placez le commutateur de mode de mise au point sur A/M ou M/A. b Placez le commutateur de sélection de mise au point sur AF-L. c En mode autofocus, il est possible de verrouiller la mise au point en appuyant sur l’un des boutons de mise au point. • La mise au point reste verrouillée tant que vous maintenez enfoncé le bouton de mise au point. • La fonction AF-L peut être activée soit depuis l’appareil photo, soit depuis l’objectif. Rappel mémoire (MEMORY RECALL) ♪: L’objectif émet un bip lorsque le rappel mémoire entre en action. ♪ : Le rappel de la mémoire entre en action sans bip sonore. ○ Les opérations suivantes ont lieu avec l’interrupteur de contrôle sonore placé sur . a Faites la mise au point sur un sujet et appuyez sur le bouton

mémoire pour enregistrer la distance de mise au point. • L’objectif émet un bip lorsque la distance de mise au point est correctement enregistrée. • Si la distance de mise au point est mal enregistrée, la bague d’échelle des distances tourne d’avant en arrière pendant 10 fois, tandis que l’objectif émet un bip court, puis trois bips longs. Le cas échéant, répétez la procédure pour enregistrer la distance de mise au point. • La mise en mémoire est possible quelque soit le réglage du mode de mise au point ou du commutateur de sélection de mise au point. • La distance de mise au point est enregistrée même lorsque l’appareil photo est éteint ou que l’objectif n’est pas monté sur l’appareil.

• Lors de l’utilisation du rappel mémoire à un réglage de focale différent du réglage original, il se peut que la distance de mise au point soit légèrement décalée. Redoublez de précaution lors de l’utilisation du rappel mémoire à des réglages de focale plus longs. Lorsque l’interrupteur de contrôle sonore est réglé sur , il émet un avertissement. Il est recommandé d’utiliser autant que possible le rappel mémoire à la même focale que celle mémorisée. b Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. c Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. • La distance de mise au point enregistrée est rappelée lorsque vous appuyez sur le bouton de mise au point même avec le déclencheur enfoncé à mi-course. • Pour photographier à la distance de mise au point enregistrée, maintenez enfoncé le bouton de mise au point et enfoncez complètement le déclencheur. • L’objectif quitte le rappel mémoire pour passer au mode autofocus ou mise au point manuelle lorsque vous relâchez le bouton de mise au point. Départ autofocus (AF) sur l’objectif (AF-ON) a Placez le commutateur de mode de mise au point sur A/M ou M/A. b Placez le commutateur de sélection de mise au point sur AF-ON. c Appuyez sur un bouton de mise au point pour photographier. • L’autofocus reste verrouillé tant que vous maintenez enfoncé le bouton de mise au point. • La fonction AF-ON peut être activée soit depuis l’appareil photo, soit depuis l’objectif.

„ Mode réduction de la vibration (VRⅡ) Élevé

Concept de base de la réduction de la vibration

Nombre de vibrations Faible

En De Fr Es Se Ru Nl It

Réduction des vibrations en utilisant un trépied

Bougé de l’appareil important lors de la prise de vue depuis un véhicule en mouvement

Force des vibrations

Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur NORMAL. Pendant la prise de vue Lors de la prise de vue de panoramiques Lors de la prise de vue depuis un véhicule en mouvement Lors de la prise de vue à l’aide d’un trépied

Forte Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE.

Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE. Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration sur NORMAL. Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE. Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE.

Réglage du commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/ manuelle et le cadrage précis du sujet. OFF: Les effets du bougé de l'appareil photo ne sont pas réduits. Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration Placez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur ON et sélectionnez un mode de réduction des vibrations avec le commutateur de mode de réduction de vibration. NORMAL: Le mécanisme de réduction de vibration réduit principalement les effets du bougé de l'appareil photo. Les effets du bougé de l'appareil sont également réduits en cas de prise de vue panoramique horizontale et verticale. ACTIVE: Le mécanisme de réduction de vibration réduit les effets du bougé de l'appareil photo qui surviennent notamment lors de la prise de vue à partir d'un véhicule en mouvement, que le bougé soit normal ou plus intense. Dans ce mode, le bougé de l'appareil photo n'est pas automatiquement différencié du mouvement de panoramique. Remarques relatives à l'utilisation du mode de réduction de vibration • Si vous utilisez cet objectif avec des appareils photo non compatibles avec la réduction de la vibration (p. 48), mettez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se vider rapidement si l’interrupteur est sur ON. • Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attendez que l'image affichée dans le viseur se stabilise avant d'appuyer à fond sur le déclencheur. • En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction des vibrations, l'image affichée dans le viseur peut être floue lorsque vous relâchez le déclencheur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. • Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifiez que vous avez bien placé le mode de réduction de la vibration sur NORMAL. Si vous déplacez l'appareil photo en arc de cercle, la correction du bougé de l'appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par exemple, seuls les effets du bougé vertical de l'appareil photo sont réduits lorsque vous faites un panoramique horizontal. • N'éteignez pas l'appareil photo ou ne retirez pas l'objectif de l'appareil lorsque le mode de réduction de vibration est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'objectif peut émettre un son et donner l'impression qu'un composant interne est détaché ou cassé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l'appareil pour résoudre cet incident. • Avec des appareils photo équipés d'un flash intégré, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge. • Lorsque vous utilisez un trépied, réglez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur ON pour réduire l’effet du flou de bougé. Nikon recommande de régler

le commutateur sur ON lorsque vous utilisez l’appareil photo sur la tête d’un trépied instable ou avec un monopied. Toutefois, si l’appareil photo bouge très peu, la fonction de réduction de vibration risque plutôt de renforcer l’effet du flou de bougé par le mouvement du système. Dans un tel cas, réglez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur OFF. • La réduction de vibration ne fonctionne pas quand le bouton AF-ON sur l’appareil photo ou le bouton de mise au point sur l’objectif est enfoncé.

„ Réglage de l’ouverture

Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.

„ Mise au point, zoom et profondeur de champ

Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de zoom pour régler la longueur focale jusqu'à ce que la composition souhaitée soit cadrée. Si votre appareil photo est doté d'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stop-down), la profondeur de champ peut être prévisualisée à travers le viseur. • Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également. • L'échelle des distances n'indique pas la distance précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives et devraient uniquement être utilisées comme repères généraux. Lors de la prise de vue de paysages éloignés, la profondeur de champ peut influencer le fonctionnement de l’appareil et le sujet peut sembler net dans une position plus proche de l’infini. • Pour plus d’informations, consultez la p. 200.

„ Utilisation du collier de trépied rotatif intégré Lorsque vous utilisez un trépied, fixez-le au collier pour trépied de l’objectif au lieu de l’appareil. • Lorsque vous tenez l’appareil photo par sa poignée et le faites tourner avec l’objectif sur son collier de trépied, il se peut que votre main cogne contre le trépied selon le trépied utilisé. • Vous pouvez retirer le collier de trépied en enlevant la vis de verrouillage du collier de trépied. Pour en savoir plus sur cette procédure, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Changement de position de l’appareil photo Desserrez la vis de blocage de la bague du collier du trépied (1). Selon la position de l’appareil photo (verticale ou horizontale), tournez l’objectif sur un index de position de rotation de l’objectif adéquat (2) et serrez la vis (3).

„ Utilisation du parasoleil

Le parasoleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l’objectif. Fixation du parasoleil • Serrez à fond la vis du parasoleil (2). • Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il risque d’entraîner du vignettage. • Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.

„ Verre de protection de l’objectif

Cet objectif est fourni avec un verre de protection de l’objectif en place. Il est recommandé de garder constamment ce verre sur l’objectif. • Si la photo que vous souhaitez prendre contient une source lumineuse intense, le retrait du verre peut aider à diminuer les images fantômes. Pour retirer le verre, dévissez-le en tournant la rondelle de caoutchouc qui l’entoure (1, 2). • Rangez le verre dans l’étui du verre de protection de l’objective exclusif fourni.

Fr „ Flash intégré et vignettage Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil. Es Longueur focale/Distance de prise de Appareils

Série F75, série F70

Série F65, série F60, série F55, série F50, F-401, F-401x, F-401s, Pronea 600i, Pronea S

vue prises en charge • 200mm/3 m ou plus • 250mm ou plus/aucune restriction • 200mm/4 m ou plus • 250mm/2,5 m ou plus • 300mm ou plus/aucune restriction • 200mm/5 m ou plus • 250mm/3 m ou plus • 300mm/2,5 m ou plus • 350mm ou plus/aucune restriction • 200mm/3 m ou plus • 250mm ou 300mm/2,5 m ou plus • 350mm ou plus/aucune restriction • 250mm/5 m ou plus • 300mm/4 m ou plus • 350mm/3 m ou plus • 400mm/aucune restriction Le vignettage se produit à n’importe quelle distance de prise de vue.

„ Support de filtre à insérer Utilisez toujours un filtre vissable de 52mm. Un filtre NC vissable de 52mm est fixé au support de filtre à la sortie d'usine. a Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne blanche sur le bouton soit à angle droit par rapport à l’axe de l’objectif. b Tirez sur le support de filtre à insérer pour l’extraire du corps de l’objectif. c Détachez le filtre attaché au support de filtre. d Vissez un filtre sur le côté du support de filtre portant les mots « Nikon » et « JAPAN ». • Le support de filtre à insérer peut être fixé avec les mots « Nikon » et « JAPAN » faces à l’objectif ou à l’appareil photo sans incidence sur les photos.

Filtre polarisant circulaire à insérer C-PL1L (en option) • Bloque les réflexions des surfaces non métalliques, comme le verre ou l’eau. • Lorsqu’un filtre polarisant circulaire à insérer C-PL1L est fixé, la distance de mise au point est différente de celle avec un filtre vissable de 52mm fixé. L’échelle des distances est décalée par rapport à la bonne position. La distance de mise au point la plus proche est légèrement étendue. • La position mémorisée peut varier légèrement si vous utilisez la préselection de mise au point. • Fixez le filtre C-PL1 avant d’utiliser la fonction de mémorisation.

„ Verres de visée recommandés

Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous:

au point excellente Ⴟ:: Mise au point passable Ⴜ Mise Un vignetage ou un effet de moiré affecte l’image de visée. L’image sur le

film n’est cependant pas affectée par ces phénomènes.

( ) : Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres. Important • Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle.

„ Entretien de l’objectif

Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr

• Prenez soin de ne pas tenir le boîtier de l’appareil avec l’objectif en place, sous peine d’endommager l’appareil (monture d'objectif). Pensez à tenir à la fois l’objectif et l’appareil lorsque vous le transportez. • Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi quel’objectif par le parasoleil. • Il est important de nettoyer régulièrement les contacts électriques CPU et de ne pas les endommager. • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher d’autres zones de l’objectif. • N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif. • Lorsque vous rangez l’objectif dans son boîtier, mettez les bouchons d’objectif avant et arrière en place. • Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin d’éviter la formation de moisissure ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de lumière et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). • Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et des dommages irréparables. • Certaines pièces de l’objectif sont en plastique renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.

„ Accessoires fournis • Bouchon d’objectif avant vissable • Bouchon arrière de l’objectif • Parasoleil HK-30 • Étui semi-souple CL-L2 (avec tissus de rembourrage intérieur exclusif) • Support de filtre exclusif • Filtre NC vissable de 52mm • Verre de protection de l’objectif exclusif (fixé sur l’objectif) • Étui du verre de protection de l’objectif exclusif • Dragonne LN-1 Important • Le support de filtre à insérer, avec le filtre vissable de 52mm en place, doit être inséré dans l’objectif en tout temps.

„ Accessoires en option • Filtres vissables de 52mm (sauf le filtre polarisant circulaireⅡ) • Filtre polarisant circulaire à insérer C-PL1L • Téléconvertisseurs AF-S TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/TC-20EⅡ*/TC-20EⅢ* (*L’autofocus n’est pas disponible.)

„ Caractéristiques Type d'objectif:

Objectif à Zoom NIKKOR AF-S de type G avec CPU intégré et monture baïonnette Nikon Focale: 200-400mm Ouverture maximale: f/4 Construction 24 éléments en 17 groupes (4 verres ED et plusieurs optique: lentilles à couche déposée de nanocristal), ainsi qu’un verre de protection de l’objectif amovible Angle de champ: 12°20´-6°10´ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 8°-4° avec les reflex numériques Nikon au format DX 9°50´-5° avec les appareils photo IX240 Échelle des focales: 200, 250, 300, 350, 400mm Informations de Communiquée à l'appareil photo distance: Commande de zoom: Manuellement via une bague de zoom séparée Mise au point: Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Réduction de VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique vibration: (VCM) Echelle des distances Graduée en mètres et pieds de 2 m à l'infini (෱) de prise de vue: Distance minimale de 2 m avec autofocus, à tous les réglages de zoom mise au point: 1,95 m avec mise au point manuelle, à tous les réglages de zoom Nb. de lamelles du 9 (circulaires) diaphragme: Diaphragme: Entièrement automatique Plage des ouvertures: f/4 à f/32 Mesure de Via méthode pleine ouverture avec les appareils avec l’exposition: système d’interface CPU Commutateur limiteur Fourni; deux plages disponibles: FULL (∞–2 m), ou de mise au point: ∞ –6 m. Pivote à 360°, index de position de rotation de l’objectif Collier du trépied: à 90°, collier de trépied uniquement détachable Dimensions: Env. 124 mm diam. x 365,5 mm (à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil avec verre de protection de l’objectif) Env. 124 mm diam. x 358,5 mm (à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil sans verre de protection de l’objectif) Poids: Env. 3.360 g avec verre de protection de l’objectif Env. 3.240 g sans verre de protection de l’objectif Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant.