AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - Объектив фотоаппарата NIKON - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON в формате PDF.

📄 212 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice NIKON AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - page 86
Просмотреть руководство : Français FR Čeština CS Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT 日本語 JA Nederlands NL Русский RU Slovenčina SK Svenska SV 中文 ZH

Скачайте инструкцию для вашего Объектив фотоаппарата в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II - NIKON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II бренда NIKON.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II NIKON

Примечания по безопасности использования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте фотокамеру Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon. В случае неисправности немедленно выключите При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon.

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов

Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или пожару. Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель Если смотреть на солнце или другие источники яркого света через объектив или видоискатель, то это может вызвать необратимое ухудшение зрения. Храните в недоступном для детей месте Примите особые меры предосторожности во избежание попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.

Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива

  • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
  • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током.
  • При съемке с задним освещением не направляйте объектив на солнце, а также не допускайте попадания солнечного света в объектив, так как это может привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
  • Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может привести к возгоранию, поскольку объектив может сосредоточить солнечные лучи на каком-либо легковоспламеняющемся предмете.

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VRⅡ. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя. „ Компоненты

1 Бленда (стр. 95) 2 Винт бленды объектива (стр. 95) 3 Защитное стекло объектива (прикрепляется к объективу) (стр. 96) 4 Резиновое кольцо 5 Кнопка управления фокусировкой (блокировка фокуса/Вызов даннвых из памяти/запуск AF) (стр. 92) 6 Фокусировочное кольцо (стр. 91) 7 Шкала расстояния (стр. 95) 8 Указатель расстояния 9 Кольцо зуммирования (стр. 95) 0 Шкала фокусного расстояния ! Указатель шкалы фокусного расстояния @ Метка положения при повороте объектива (стр. 95) # Крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (стр. 95) $ Выдвижной держатель фильтра (стр. 96) % Рукоятка выдвижного держателя фильтра (стр. 96) ^ Кнопка Memory Set (стр. 92) & Установочная метка

  • Резиновый уплотнитель крепления объектива (стр. 98) ( Контакты микропроцессора (стр. 98) ) Встроенный поворотный переходник для крепления на штативе (стр. 95) q Проушина для ремня w Переключатель управления звуком (стр. 92) e Переключатель выбора режима фокусировки (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (стр. 92) r Переключатель режимов фокусировки (стр. 91) t Ограничитель фокусировки (стр. 91) y Переключатель подавления вибраций ON/OFF (стр. 94) u Переключатель режимов подавления вибраций (стр. 94) ( ): справочная страница

„ Основные возможности

  • Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые элементы объектива, гарантирует получение четких снимков отличного качества в любых условиях – от съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях при свете прожекторов.
  • В данном объективе используется телеконвертор AF-L, фиксирующий фокус во время автофокусировки, функция AF-ON, активирующая автофокусировку, и MEMORY RECALL, сохраняющая и активирующая избранные фокусные расстояния.
  • При включении функции подавления вибраций (VRⅡ) можно использовать более длительные выдержки (приблизительно на три ступени*), тем самым увеличивая диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной съемке). (*Основано на результатах, полученных в условиях измерений компании Nikon. Результаты подавления вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
  • С этим объективом совместимы телеконверторы AF-I/AF-S моделей TC-14E/ TC-14EⅡ/TC-17EⅡ**/ TC-20E**/TC-20EⅡ**/TC-20EⅢ**. (**Автофокусировка невозможна)
  • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерия D300 и D90, угол зрения объектива становится равным 8°-4°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 300-600 мм. It „ Совместимые фотокамеры и доступные функции

Использование доступных функций объектива может быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные сведения см. в pуководствe пользователя фотокамеры.

Режим экспозиции (режим съёмки) Блоки- Вызов VR AF ровка даннвых AF на P*1 фокуса из памяти объективе

Цифровой зеркальной фотокамере

Pronea 600i, Pronea S*2 — 3 Серия F4, F90X, cерия F90, cерия F70 — 3*3 3 3*4 3**35 3 3 — — Серия F60, cерия F55, cерия F50,

камеры Nikon MF (кроме F-601м) 3: Возможно —: Невозможно VR: Подавление вибраций AF: Авто- фокус *1: Режим P включает в себя режим AUTO и систему с варипрограммой (сюжетные режимы). *2: Ручной режим (M) недоступен. *3: В случае установки переключателя выбора режима фокусировки на AF-ON, автофокусировка начинается сразу же после нажатия кнопки управления фокусировки с одновременным полунажатием кнопки спуска затвора. *4: Нажмите кнопку Memory Set или кнопку управления фокусировки, одновременно до половины нажимая кнопку спуска затвора. *5: Возможно, но с некоторыми ограничениями.

„ Фокусировка Установите селектор режима фокусировки камеры в соответствии с нижеприведённой таблицей. Переключатель режимов фокусировки объектива фокусировки A/M M/A

Автоматический Автоматический с возможностью Ручной фокус Цифровой зеркальной с возможностью коррекции вручную фотокамере Nikon формата использоваться FX/DX, F6, F5, cерия F4, F100, AF (C/S) коррекции вручную (приоритет режима ручного электронный F90X, cерия F90, cерия F80, автофокусировки) дальномер.) фокусировки) cерия F75, cерия F70, cерия F65, Pronea 600i, Ручной фокус (Может использоваться электронный Pronea S дальномер.) Ручной фокус Серия F60, cерия F55, AF (C/S) (Может использоваться электронный cерия F50, F-801s, F-801, дальномер, функция недоступна в F-601M, F-401x, F-401s, F-401 фотокамере F-601M.)

AF: автофокусировка MF: фокусировка вручную Режим A/M (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет режима автофокусировки) и pежим М/А (Автоматическая фокусировка с возможностью коррекции вручную. Приоритет ручного режима фокусировки). Режим M/A: Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус вручную с помощью фокусировочного кольца. Режим A/M: Режим автофокусировки можно отменить, настраивая фокус вручную с помощью фокусировочного кольца, однако чувствительность фокусировочного кольца в этом режиме ниже, чем в режиме M/A. Используйте этот режим во избежание отмены режима автофокусировки из-за непреднамеренного поворота фокусировочного кольца. a Переместите переключатель режимов фокусировки в положение A/M или M/A. b Автофокус можно переустановить вручную, поворачивая фокусировочное кольцо, одновременно до половины нажимая кнопку спуска затвора, нажимая на камере кнопку AF-ON или нажимая кнопку управления фокусировки (если фокусировка установлена на AF-ON) на объективе. c Нажатие кнопки спуска затвора до половины, повторное нажатие кнопки AF-ON на камере или повторное нажатие кнопки управления фокусировки на объективе отменяет ручную переустановку и снова переводит объектив в режим автофокусировки. Ограничение диапазона автофокусировки Данная функция доступна только при использовании автофокусировки. FULL: Если иногда объект приближается на расстояние ближе 6 м, установите его в положение FULL. ∞―6m: Если при съёмке объект всегда находится на расстоянии свыше 6 м, установите ограничитель фокусировки в положение ∞–6m, чтобы сократить время фокусировки.

„ Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (совместимые камеры указаны на стр. 90) Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора функций кнопок управления фокусировки. Положение переключателя выбора режима фокусировки AF-L MEMORY RECALL

AF-ON Функция кнопки управления фокусировки Блокировка фокуса Вызов даннвых из памяти Автозапуск камеры (AF-ON) на объективе

  • Для активации каждой функции нажмите одну из четырёх кнопок управления фокусировки.
  • Положения кнопок управления фокусировки можно менять в соответствии с предпочтениями конкретного пользователя. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный центр или представительство Nikon. Блокировка фокуса (AF-L) Данная функция совместима только с автофокусом. a Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A. b Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение AF-L. c В режиме автофокусировки фокус можно зафиксировать, нажав одну из кнопок управления фокусировки.
  • Фокус остаётся зафиксированным, пока кнопка фокусировки нажата и удерживается.
  • Функция AF-L может активироваться либо с камеры, либо с объектива. Вызов даннвых из памяти (MEMORY RECALL) ♪: При работе функции вызова даннвых из памяти объектив подаёт звуковой сигнал. ♪ : Функция вызова даннвых из памяти выполняется без звукового

Дальнейшее функционирование выполняется при переключателем управления звуком в положении . a Сфокусируйтесь на объекте и нажмите кнопку Memory Set, чтобы сохранить фокусное расстояние.

  • При корректном сохранении фокусного расстояния объектив подаст звуковой сигнал.
  • В случае некорректного сохранения фокусного расстояния кольцо шкалы расстояний повернётся в одну и в другую сторону около 10 раз, а объектив издаст один короткий и три длинных сигнала. В таком случае повторите процедуру сохранения фокусного расстояния.
  • Установка памяти может выполняться независимо от настройки режима фокусировки или переключателя выбора режима фокусировки.
  • Фокусное расстояние сохраняется даже при выключении камеры или отсоединении объектива от камеры.
  • При выполнении вызова данных из памяти при фокусном расстоянии, отличном от исходной настройки, расстояние фокусировки может быть несколько смещенным. Особое внимание следует уделить вызову данных из памяти при большем фокусном расстоянии. При установке переключателя управления звуком в положение вы услышите звуковой сигнал. Рекомендуется выполнять вызов данных из памяти как можно чаще при фокусном расстоянии, на которое была настроена память. b Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. c Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
  • Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора.
  • Для выполнения съёмки на сохранённом фокусном расстоянии удерживайте кнопку управления фокусировки нажатой и до упора нажмите кнопку спуска затвора.
  • Объектив вернётся из режима вызова даннвых из памяти в режим автофокусировки или ручной фокусировки, когда вы отпустите кнопку управления фокусировки. Запуск автофокусировки (AF) на объективе (AF-ON) a Установите переключатель режим фокусировки на A/M или M/A. b Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение AF-ON. c Нажмите кнопку управления фокусировки, чтобы сделать снимки.
  • Автофокус остаётся активированным, пока кнопка управления фокусировки нажата и удерживается.
  • Функция AF-ON может активироваться либо с камеры, либо с объектива. „ Режим подавления вибраций (VRⅡ)

Частота вибраций Подавление вибраций при использовании штатива

Интенсивность вибраций При съемке изображений При съемке панорамных снимков При съемке изображений с движущегося автомобиля При съемке изображений с использованием штатива

фотокамеры при движущегося

Панорамные снимки Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL.

Основное понятие подавления вибраций Дрожание фотокамеры

Установите переключатель режима подавления вибраций в положение ACTIVE. Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL или ACTIVE. Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL. Установите переключатель режима подавления вибраций в положение ACTIVE. Установите переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL или ACTIVE.

Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF

ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается. Установка переключателя режима подавления вибраций Установите переключатель подавления вибраций ON/OFF в положение ON и выберите режим подавления вибрации переключателем режимов подавления вибрации. NORMAL: Механизм подавления вибраций уменьшает в основном эффект дрожания фотокамеры. Эффект дрожания фотокамеры уменьшается также при горизонтальном и вертикальном панорамировании. ACTIVE: Механизм подавления вибраций уменьшает эффект дрожания фотокамеры, например, при съемке из движущегося автомобиля, и подавляет вибрации обычного или более высокого уровня. В этом режиме фотокамера не может автоматически отличить дрожание фотокамеры от перемещения камеры при панорамировании. Примечания по использованию подавления вибрации

  • Если этот объектив используется с фотокамерами, не совместимыми с системой подавления вибраций (стр. 90), установите переключатель подавления вибраций ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро разряжаться (особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).
  • После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку затвора до конца.
  • Вследствие особенностей характеристик механизма подавления вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора, изображение в видоискателе может оказаться смазанным.
  • При съемке панорамных снимков не забудьте установить переключатель режима подавления вибраций в положение NORMAL. При съемке панорамы по широкой траектории подавление вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании уменьшается только эффект вертикального дрожания фотокамеры.
  • Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива может послышаться звук, как при отсоединении или поломке внутренних компонентов. Это не является неисправностью. Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.
  • При использовании моделей фотокамер, оснащенных встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция подавления вибраций не работает.
  • В случае использования штатива для снижения эффекта вибрации камеры установите переключатель подавления вибраций ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметной вибрации камеры функция подавления вибрации может наоборот повысить вибрацию в результате движения системы. В таком случае установите переключатель подавления вибраций ON/OFF в положение OFF.
  • Подавление вибрации невозможно, если на камере нажата кнопка AF-ON или на объективе нажата кнопка управления фокусировки.

„ Установка диафрагмы На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.

„ Фокусировка, зуммирование и глубина резко изображаемого пространства Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого пространства можно проверить через видоискатель фотокамеры.

  • Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния съемки также уменьшается фокусное расстояние.
  • Шкала расстояния не показывает точное расстояние между объектом и фотокамерой. Значения показываются приблизительно, и их следует использовать только в качестве общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина резкости может влиять на работу, и объект может казаться сфокусированным в положении, которое ближе, чем бесконечность.
  • Дополнительные сведения см. на стр. 200. „ Использование встроенного поворотного кольца для крепления к штативу

При использовании штатива его следует присоединить к переходнику объектива для крепления на штативе, а не к фотокамере.

  • Удерживая камеру за рукоятку и поворачивая камеру с объективом в её кольце для крепления к штативу, вы можете задеть рукой штатив.
  • Кольцо для крепления можно снять, выкрутив фиксирующий винт кольца. Для получения дополнительной информации обратитесь в ближайший сервисный центр или представительство компании Nikon. Изменение положения камеры Ослабьте крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (1). В зависимости от положения камеры (вертикальное или горизонтальное), поверните объектив к соответствующему поворотному указателю объектива (2) и затяните винт (3). „ Использование бленды Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив. Присоединение бленды
  • До упора затяните винт бленды объектива (2).
  • Если бленда установлена на объектив ненадлежащим образом, может возникнуть эффект виньетирования.
  • Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном

„ Защитное стекло объектива

В данном объективе предусматривается защитное стекло. Данное стекло не рекомендуется снимать с объектива.

  • Если вы хотите сфотографировать объект, включающий источник яркого света, снимите данное стекло, чтобы избежать появления ложных изображений. Для того чтобы отсоединить стекло, отвинтите его, повернув резиновое кольцо вокруг стекла (1, 2).
  • Храните стекло в cпециальньом чехлe защитного стекла объектива. „ Встроенная вспышка и виньетирование Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива. Поддерживаемое фокусное расстояние/ Расстояние съемки D90, D80, D50 Серия D70 D5000, D3000, D60, cерия D40 Серия F80
  • 200 мм/3 м или больше
  • 250 мм или больше/без ограничений
  • 200 мм/4 м или больше
  • 250 мм/2,5 м или больше
  • 300 мм или больше/без ограничений
  • 200 мм/5 м или больше
  • 250 мм/3 м или больше
  • 300 мм/2,5 м или больше
  • 350 мм или больше/без ограничений
  • 200 мм/3 м или больше
  • 250 мм или 300 мм/2,5 м или больше
  • 350 мм или больше/без ограничений
  • 250 мм/5 м или больше
  • 300 мм/4 м или больше
  • 350 мм/3 м или больше
  • 400 мм/без ограничений Виньетирование возникает на любом расстоянии до объекта съёмки. „ Выдвижной держатель фильтра Всегда используйте фильтр (52-мм ввинчивающееся крепление). 52-мм ввинчивающийся фильтр NC на момент отгрузки производителем крепится к держателю фильтра. a Нажмите рукоятка выдвижного держателя фильтра и поверните его против часовой стрелки так, чтобы белая линия на ручке оказалась под нужным углом к оси объектива. b Снимите выдвижной держатель фильтра с корпуса объектива. c Снимите закреплённый на держателе фильтра фильтр. d Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN».
  • Держатель вставного фильтра может крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon» и «JAPAN» были напротив либо объектива, либо камеры, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки.

Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL1L (дополнительно)

  • Блокирует отражения от неметаллических поверхностей, например, стекла или воды.
  • Фокусное расстояние вставного циркулярного поляризационного фильтра С-PL1L отличается от фокусного расстояния 52-мм ввинчивающегося фильтра. Шкала расстояний смещается по сравнению с правильным положением. Ближайшее фокусное расстояние слегка увеличивается.
  • Положение установки памяти может слегка изменяться при использовании предустановок фокусировки.
  • Устанавливайте фильтр C-PL1L перед использованием функции установки памяти. „ Рекомендуемые фокусировочные экраны

Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны:

качество фокусировки Ⴟ:: Исключительное качество фокусировки Ⴜ Приемлемое Небольшое виньетирование или муар могут иметь место в

видоискателе, но не на пленке.

— : Недоступно ( ) : Обозначает необходимую величину поправки экспозиции (только при использовании центрально-взвешенного замера). При использовании фотокамер F6 для задания величины поправки экспозиции для пользовательской настройки b6 Screen comp. («Компенсация фокусировочного экрана») выберите вариант Other screen («Другой экран») и задайте уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5 EV. При использовании фокусировочных экранов с типами, отличными от B или E, вариант Other screen («Другой экран») необходимо выбирать даже в том случае, когда значение поправки равно 0 (поправка не требуется). При использовании фотокамер F5 величину поправки экспозиции можно задать с помощью пользовательской настройки #18 (на корпусе фотокамеры). Более подробные сведения см. в руководстве пользователя фотокамеры. Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать нельзя. Поскольку экран типа M может использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и для микрофотографирования, его применение отличается от применения других экранов.

  • Для камер F5 с Матричным экспозамером могут использоваться только фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

„ Уход за объективом

  • После установки объектива старайтесь не держать фотокамеру только за корпус, поскольку это может привести к ее повреждению (установка объектива). Держите фотокамеру одновременно за корпус и за объектив.
  • Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру, держась за прикрепленную к объективу бленду.
  • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения.
  • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта.
  • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива, смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз. Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива.
  • Никогда не используйте органические растворители или бензол для чистки объектива.
  • В случае хранения объектива в его чехле обязательно устанавливайте передние и задние крышки объектива.
  • Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, храните его в сухом, прохладном месте для предотвращения образования гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив под воздействием прямых солнечных лучей и не подвергайте его воздействию химикатов, например камфарных или нафталиновых средств.
  • Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте его в воду, так как это может стать причиной возникновения ржавчины или неисправности.
  • В некоторых частях объектива используется пластиковый материал повышенной прочности. Для предотвращения повреждения никогда не оставляйте объектив в местах с повышенной температурой. Ck „ Стандартные принадлежности
  • Вставная передняя крышка объектива Ch • Задняя защитная крышка объектива

Бленда HK-30 Чехол CL-L2 (со специальным внутренним амортизирующим материалом) Специальный держатель фильтра 52-мм ввинчивающийся фильтр (52mm Screw-on NC Filter) Специальное защитное стекло объектива (прикрепляется к объективу) Специальный чехол защитного стекла объектива Ремешок LN-1

  • Выдвижной держатель фильтра с закреплённым 52-мм ввинчивающимся фильтром необходимо всегда вставлять в объектив. „ Дополнительная принадлежность
  • 52-мм ввинчивающиеся фильтры (кроме циркулярного поляризационного фильтраⅡ)
  • Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL1L
  • Телеконверторы AF-S TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/TC-20EⅡ*/TC-20EⅢ* (*Автофокусировка невозможна) „ Технические характеристики Тип объектива: Фокусное расстояние:

Объектив AF-S Zoom-NIKKOR типа G со встроенным микропроцессором и байонетом Nikon 200-400мм Максимальная диафрагма: f/4 Оптическая схема: 24 элемент в 17 группах (4 элементов со сверхнизкой дисперсией (ED) и несколько линз с нанокристаллическим покрытием), а также 1 съемное защитное стекло Угол зрения: 12°20´-6°10´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 8°-4° при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 9°50´-5° при использовании с фотокамерами со стандартом фотопленки IX240 Шкала фокусного расстояния: 200, 250, 300, 350, 400 мм Информация о расстоянии: Передается в фотокамеру Управление зуммированием: Ручное с помощью специального кольца зуммирования Фокусировка: Система внутренней фокусировки (IF) Nikon, автофокусировка с использованием бесшумного волнового привода, ручная фокусировка с помощью отдельного кольца фокусировки Подавление вибраций: Метод со сдвигом объектива с помощью моторов с линейной обмоткой (voice coil motor, VCM) Шкала расстояния Градуированная в метрах и футах, начиная с 2 м до бесконечности (෱) Минимальное расстояние 2 м с автофокусировкой, при всех настройках фокусировки: изменения масштаба изображения 1,95 м с ручной фокусировкой, при всех настройках изменения масштаба изображения Число лепестков диафрагмы: 9 (скругленные) Полностью автоматическая Шкала диафрагмы: f/4 – f/32 Замер экспозиции: Метод с полностью открытой диафрагмой для фотокамер с интерфейсной системой микропроцессора Ограничитель Установлен; доступны два диапазона: FULL (∞–2 м) фокусировки: и ∞–6m Переходник для Поворачивается на 360°, метка положения при крепления на штативе: повороте объектива на 90°, отсоединяется только переходник для крепления на штативе. Прибл. 124 мм (диаметр) х 365,5 мм (длина от крепежного фланца объектива на фотокамере при установленном защитном стекле объектива) Прибл. 124 мм (диаметр) х 358,5 мм (длина от крепежного фланца объектива на фотокамере без защитного стекла объектива) Прибл. 3360 г с защитным стеклом объектива Прибл. 3240 г без защитного стекла объектива Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и какихлибо обязательств со стороны изготовителя.

  • Благодаря применению системы внутренней фокусировки (IF) Nikon, по мере уменьшения расстояния съемки также уменьшается фокусное расстояние.
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : NIKON

Модель : AF-S VR II 200-400MM F-4G ED VR II

Категория : Объектив фотоаппарата