Aqua Steam ZIS5400 - Gőztisztító Zelmer - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Aqua Steam ZIS5400 Zelmer PDF formátumban.
| Terméktípus | Gőzállomás |
| Márka | Zelmer |
| Modell | Aqua Steam ZIS5400 |
| Tápellátás | 2000 W (tipikus) |
| Víztartály kapacitása | 1.5 L (közelítőleg) |
| Talp anyaga | Kerámia |
| Hőmérséklet beállítása | Tárcsa szövetbeállításokkal |
| Gőzszabályozás | Kapcsoló folyamatos gőzzel |
| Függőleges gőzölés funkció | Igen |
| Vízkőmentesítő rendszer | Vízkőmentesítési eljárás javasolt |
| Automatikus kikapcsolás | Nincs meghatározva |
| Biztonsági funkciók | Szállítási zár; forró felületre figyelmeztetés |
| Karbantartás | Tisztítsa meg a talpat nedves ruhával; rendszeresen végezzen vízkőmentesítést |
| Pótalkatrészek | Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel |
| Garancia | 2 év |
Gyakran ismételt kérdések - Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
Felhasználói kérdések a következőről Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Gőztisztító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Aqua Steam ZIS5400 - Zelmer és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Aqua Steam ZIS5400 márka Zelmer.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gozállomás
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Statie de calcat cu aburi
- Vízbevezető burkolata
- Víztartály
- Göz bekapcsolás/tisztítás gombja
- Az üzemkész állapotjelző
- Gözszabályozó gomb
- Vasalózár
7 Gözellátó tömlő
8 Tápkábel - Tápkábel tárolórekesze
- Bekapcsológomb
- Vasalótalp
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A berendezést gyermekek (8 éves kortól) és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, valamint a megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt teszik ezt, vagy amennyiben utasításokat kaptak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és tájékoztatták őket a berendezéssel kapcsolatos veszélyekről.
Gondoskodjon róla, hogy a gyerekek ne játszanak a berendezéssel.
Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett végezhetnek tisztítást és felhasználói karbantartást a berendezésen.
A balesetveszély elkerülése érdekében a sérült tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, a gyártó szervizmunkatársára vagy más szakemberre.
A vasalót nem szabad örizetlenül hagyni, amikor csatlakoztatva van a hálózathoz.
A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból.
A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani.
Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon.
A vasalót tilos használni, ha leesett, láthatóan károsodott vagy szivárog.
Ügyeljen rá, hogy ne nyúlhasson 8 évnél fiatalabb gyermek a vasalóhoz és a kábeléhez, ha az áram alatt vagy még hül.
A víztartály biztonságos feltöltését a víztartállyal foglalkozó rész ismerteti.
A készüléket otthoni használatra tervezték, 2000 m-es tengerszint feletti magasságig.

VIGYÁZAT! Forró felületek. A felületek használat közben felforrósodhatnak. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná az aljzathoz, oldja ki a vasalót. A vasaló rögzítése előtt várja meg, amíg a készülék teljesen lehül, majd húzza ki az aljzatból.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A berendezés otthoni használatra lett tervezve. Kereskedelmi és ipari használata tilos! A termék nem rendeltetésszerű használata vagy nem megfelelő kezelése a garancia elvesztésével jár.
A termék hálózathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értékeknek.
Ezt a készüléket földelt aljzatba kell csatlakoztatni. Átalakító használata esetén ügyeljen rá, hogy az legalább 16 A terhelhetőségű és földelt legyen.
Ügyeljen rá, hogy használat közben ne tekeredjen a tápkábel a termék köré.
Ne használja a készüléket, illetve ne csatlakoztassa aljzathoz vagy húzza ki onnan, ha nedves a keze és/vagy vizes helyen áll mezítláb.
A dugasznál fogva húzza ki a tápkábelt.
Ne irányítsa a gözt másokra vagy állatokra.
Ne helyezze csap alá a berendezést, valamint ne merítse vízbe vagy más folyadékba a víztartály feltöltése céljából.
A termék meghibásodása vagy sérülése esetén azonnal húzza ki a tápkábelt, és forduljon
szakemberhez. A veszélyek elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Kizárólag a gyártó hivatalos szervizmunkatársai végezhetnek javításokat vagy egyéb eljárásokat a készüléken.
A készüléket ne érje víz és egyéb, környezeti behatás.
A készülék használat közben magas hömérsékletre hevül és göz képződik, ezért a helytelen használat égési sérülésekhez vezethet.
A készülék hálózati vezetéke ne érintkezzen a forró vasalótalppal.
A tisztítással kapcsolatban kövesse a jelen kézikönyv tisztításra és karbantartásra vonatkozó részében található utasításokat.
Az B&B Trends S.L. nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és vagyoni károkért, amennyiben azok a jelen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából erednek.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A gözgenerátor használata előtt olvassa el a használati utasítást, és győződjön meg arról, hogy megértette a gözfejlesztő felépítését és funkcióit. A készülék első használata előtt az összes csomagolóanyagot és címkét távolítsa el.
A készülékből az első használat során szagok vagy gözök szabadulhatnak fel. Az első használat során ne permetezze gözt közvetlenül a ruhákra, mivel a talpon szennyeződések lehetnek.
A HASZNÁLANDÓ VÍZ
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha a készülék használatának helyén a víz kemény vagy félkemény, használja a csapvíz és a boltban vásárolt desztillált vagy ioncserélt víz keverékét 2:1, illetve 1:1 arányban (desztillált víz: csapvíz). Forduljon a vízszolgáltatóhoz annak megállapítása érdekében, hogy a készülék használatának helyén milyen típusú a víz.
Ne használjon kizárólag desztillált vagy ioncserélt vizet, esővizet, lágyított vizet, illatosított vizet, más készülékekből származó vizet, pl. hűtőszekrényből, légkondicionálóból, szárítóból, vagy más típusú, otthon készített vizet.
A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE
Töltse fel a víztartályt (2) a vízbevezető burkolaton (1) keresztül. NE töltse fel a MAX szintjelző fölé. Győződjön meg arról, hogy a berendezés az állomásra való visszahelyezése után megfelelően illeszkedik.
KEZELÉSE
Megjegyzés: Ha először vasal gözzel, vagy ha a terméket egy ideje nem használta, állítsa a gözszabályozó gombot (5) MAX állásba, és nyomja meg folyamatosan a göz bekapcsoló gombot (3), amíg göz nem jelenik meg. Ez a folyamat néhány percet vehet igénybe.
Helyezze a gözgenerátort egy stabil, vízszintes asztalra, padra vagy vasalódeszkára. Csatlakoztassa a készüléket egy elektromos aljzathoz, és kapcsolja be a bekapcsológombbal (10).
Állítsa be a gözszabályozó gombot (5) a vasalni kívánt szövet típusának megfelelően. Megjegyzés: Ha gözzel szeretne vasalni, javasoljuk, hogy a gözszabályozó gombot (5) MAX állásba állítsa. Amikor az üzemkész állapotjelző (4) kialszik, a készülék készen áll a használatra.
Megjegyzés: Működés közben az üzemkész állapotjelző (4) folyamatosan világít, majd rendszertelen időközönként kialszik. Ez normális.
VASALÁSI TANÁCSOK
- Kezdje a vasalást az alacsony hőmérsékleten vasalandó szövetekkel, és fejezze be azokkal, amelyek magasabb hőmérsékletet igényelnek.
- Vegyes szálú szövetek esetén a vasalási hőmérsékletet alacsonyabb szintre állítsa be.
- Gyapjú ruhadarabok esetében nyomja meg többször a gőz bekapcsoló gombot (3) a ruhadarab felett anélkül, hogy azt vasalóval megérintené.
- Vastagabb szövetek esetén emelje a vasaló hőmérsékletét a MAX állásba.
TÁBLÁZATOS VASALÁSI ÚTMUTATÓ
Az alábbiakban útmutatást talál a különböző szövettípusokhoz szükséges hőmérsékleti beállításokról az ajánlott vasalási módszerrel együtt.
| JELÖLÉS ANYAG, PÉLDÁUL | |
| • (1 pötty) Acetát szál, elasztán, poliamid, polipropilén | |
| • • (2 pötty) Rézszál, poliészter, selyem, triacetát szál, viszkóz, gyapjú | |
| ••• (3 pötty) / MAX Pamut / len | |
FÜGGÖLEGES GÖZVASALÁS
Ez a funkció lehetővé teszi a ruhák vagy függönyök gyűrődéseinek kisimítását a ruhagőzőlő készülék működéséhez hasonlóan. A gözgenerátor magas göznyomása a vasaló függőleges helyzetben tartásakor gözlöketet biztosíthat. A legjobb eredmény elérése érdekében használja finom vagy könnyű szöveteken. A gözt csak biztonságos helyen, felakasztott ruházatra szabad irányítani, és mindig be kell tartani a ruházat gyártójának ajánlásait.
FIGYELMEZTETÉS: NE irányítsa a gözt a személy által viselt ruházatra vagy más személyre.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Vasalózár
A talpba épített vasalózár (6) lehetővé teszi a gözgenerátor könnyű szállítását. Ehhez felfelé kell emelni a készüléket, amíg a vasalózár (6) be nem pattan a helyére. A gözgenerátor használata előtt a vasalózárat (6) vissza kell zárni az alapra; nyomja meg és tartsa a zárat, engedje fel a gombot, és óvatosan engedje vissza a helyére.
Tisztítás
Kapcsolja ki a gözgenerátort, és húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból. Ürítse ki a víztartályt.
A kerámia vasalótalpat rendszeresen tisztítsa meg nedves, nem fémes tisztítószivaccsal. Törölje át a gözgenerátor külső részét nedves ruhával.
A gözgenerátor tisztításához NE használjon súrolószereket, mosószereket vagy más vegyszereket.
A vízkömentesítési folyamat
A következőképpen járjon el:
- Készítsen elő egy edényt vízzel.
- Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábelének csatlakozódugója (8) ki van-e húzva az aljzatból.
- Töltse fel a víztartályt (2) a maximális vízszintig (MAX). Megjegyzés: Ne öntsön ecetet vagy más vízkőoldószert a víztartályba.
- Helyezze be a gözgenerátor csatlakozódugóját az aljzatba, és a gözszabályozó gombot (5) állítsa az első állásba:
• (1 pötty). Várjon, amíg az üzemkész állapotjelző (4) kialszik.
5. A vasalót a víztartály fölé tartva nyomja meg és tartsa lenyomva a göz bekapcsoló gombot (3) addig, amíg a vasaló talpából (11) már nem jön ki víz vízkövel.
- Fordítsa a gözszabályozó gombot (5) a harmadik állásba … (3 pötty) / MAX és várjon, amíg a vasaló aljából már nem jön ki víz vagy göz.
- Válassza le a készülék tápkábelének csatlakozódugóját (8), és óvatosan mozgassa a vasalótalpat (1) egy törlőkendőn, hogy eltávolítsa a víz után megmaradt foltokat.
- Öntse ki a maradék vizet a víztartályból.
- Hagyja a gözgenerátort lehülni.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
| PROBLÉMA LEHETS | EGES OK MEGOLDÁS | |
| A generátor nem termel gözt | Nincs elegendő víz a víztartályban | Töltse fel a víztartályt a MAX vízszintjelzésig. Nyomja meg és tartsa a göz bekapcsoló gombot, amíg göz nem jelenik meg. A göz permetezése 30 másodpercig is eltarthat. |
| Nem nyomta meg a göz bekapcsoló gombot. | Érintse meg a göz bekapcsoló gombot a gözfunkció bekapcsolásához. | |
| A berendezésből hangos szivattyúzásának hangja hallatszik. | Nincs víz a víztartályban Töltse | meg a tartályt vízzel, és nyomja meg a göz bekapcsoló gombot, amíg a víz szivattyúzásának hangja halkabbá nem válik, és göz nem jön ki a vasaló talpából |
| Víz csöpög a vasaló talpáról. A | vízkömentesítési folyamat után a maradék víz kiszivároghat a vasaló talpából. | Egy száraz ruhával törölje a vasa-lót és a vasaló talpát. Végezze el a vízkömentesítési folyamatot (lásd "Karbantartás és tisztítás"). |
| A vízkömentesítési folyamat nem fejeződött be | Ismételje meg a vízkömentesítési folyamatot (lásd "Karbantartás és tisztítás"). | |
| A piszkos víz és a törmelék kijön a talpból | A vízből származó szennyeződé-sek vagy vegyi anyagok lerakód-nak a gözkivezető nyiláson és/vagy a talpon. | Rendszeresen végezze el a vízkömen-tesítési folyamatot. |
| A vasaló világos foltokat vagy lenyomatot hagy a ruházaton | A vasalási felület egyenetlen, például azért, mert olyan helyen vasal, ahol a ruhák össze vannak varrva vagy összehajtogatva. | A világos foltok vagy lenyomatok nem maradnak meg; a ruházat mosása után eltünnek. Kerülje a varratok és a hajtogatások vasalását, vagy a vasalt területre pamutkendőt teríthet, hogy elkerülje a lenyomatokat. |
| Nem elegendő filc/szivacs a vasa-lódeszka huzatában. | Adjon egy réteg filcbetétet/szivacsot a vasalódeszka huzata alá. | |
| A vasalódeszka huzata átnedvesedik, vagy vízcseppek jelennek meg a padlón/ruházaton. | Hosszas vasalás után a vasaló-deszka huzatán a göz lecsapódik | Ha a szivacs vagy a filcbetét sérült, cserélje ki a vasalódeszka huzatát. A vasalódeszka huzata alá egy réteg filcbetétet vagy szivacsot is tehet, hogy megakadályozza a páralecsapódást a deszkán. A jobb vasalási eredmények érdekében ajánljuk a fémezett gözviss-zaverő bevonattal ellátott huzatokat is. |
| A vasalódeszka nem alkalmas a készülék erőteljes gözöléséhez. | A vasalódeszka huzata alá tegyen egy réteg filcbetétet vagy szivacsot, hogy megakadályozza a deszkán keletkező páralecsapódást. Egy másik lehetőségként használja a gözt visszaverő, fémezett huzattal ellátott deszkát. |
A TERMÉK SELEJTEZÉSE

A termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv (más néven WEEE irányelv) előírásainak, amely a villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A termék nem ártalmatlanítható háztartási hulladékként. A terméket a lakóhelye szerinti villamos- és elektronikushulladék-gyűjtő helyre kell eljuttatni. Reméljük, hogy megelégedéssel használja majd
termékünket.
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES FIERUL DE CĂLCAT ZELMER. NE DORIM C PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR DVS.
ATENTIE!
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL. PĂSTRAȚI-LE ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
DESCRIERE
Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges vagy aránytalan költséggel járna. Ebben az esetben a felhasználó kérheti a termék árának leszállítását, vagy elállhat a vásárlástól. Ezekben az esetekben közvetlenül az értékesítést végző kereskedőhöz kell fordulni. A garancia a pótalkatrészeket is fedezi, amennyiben a terméket a jelen kézikönyvben leírtak betartásával használták, és az B&B TRENDS, S.L. vállalaton kívül más nem végzett rajta semmilyen műveletet. A garancia a normál elhasználódás és kopás által érintett alkatrészekre nem vonatkozik. Ha Ön az Európai Unió valamelyik tagállamának a polgára, ez a garancia nem korlátozza az Ön 1999/44/EK irányelv előírásnak megfelelő fogyasztói jogait.
A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE
Ha a terméket javítani kell, vegye fel a kapcsolatot az B&B TRENDS, S.L. hivatalos szervizével. A termék a B&B TRENDS, S.L. által felhatalmazottaktól eltérő felek általi illetéktelen módosítása/ javítása, valamint a termék gondatlan vagy nem rendeltetésszerű használata esetén a garancia érvényét veszti. A felhasználó abban az esetben élhet a garanciális jogaival, ha a garancialevelet hiánytalanul kitöltötték,
és a nyugtával vagy a szállítási dokumentumokkal együtt átadták.
A garanciális jogok gyakorlásához a felhasználó köteles bemutatni a garancialevelet és a számlát, nyugtát vagy szállítási dokumentumot. Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon