Aqua Steam ZIS5400 - Parný čistič Zelmer - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Aqua Steam ZIS5400 Zelmer vo formáte PDF.
| Typ produktu | Parná stanica |
| Značka | Zelmer |
| Model | Aqua Steam ZIS5400 |
| Napájanie | 2000 W (typické) |
| Kapacita nádržky na vodu | 1,5 L (približne) |
| Materiál žehliacej plochy | Keramika |
| Nastavenie teploty | Volič s nastaveniami pre tkaniny |
| Ovládanie pary | Spúšť s kontinuálnou parou |
| Funkcia vertikálnej pary | Áno |
| Systém proti vodnému kameňu | Odporúča sa postup odvápnenia |
| Automatické vypnutie | Nešpecifikované |
| Bezpečnostné prvky | Zámok na prepravu; upozornenie na horúci povrch |
| Údržba | Vyčistite žehliacu plochu vlhkou handričkou; pravidelne odvápňujte |
| Náhradné diely | Kontaktujte autorizovaný servis |
| Záruka | 2 roky |
Často kladené otázky - Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
Otázky používateľov k Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Parný čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Aqua Steam ZIS5400 - Zelmer a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Aqua Steam ZIS5400 značky Zelmer.
NÁVOD NA OBSLUHU Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnost'ami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohl'adom, alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli príslušným nebezpečenstvám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrat'. Deti bez dohl'adu nesmú spotrebič čistit', ani vykonávat' údržbu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymenť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne
Ked' je žehlička pripojená k elektrickej sieti, nenechávajte ju bez dozoru.
Žehliaca a odkladacia plocha pre žehličku musí byť rovná
a stabilná.
Pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite, že plocha, na ktorej je stojan umiestnený, je stabilná.
Žehličku nepoužívajte, ak vám spadla, sú na nej viditel'né známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda.
Žehličku a jej napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, predovšetkým, keď je pripojená do elektrickej zásuvky alebo ak práve chladne.
Pokyny na bezpečné plnenie nádržky na vodu sú uvedené v časti „Plnenie nádržky na vodu“.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej nadmorskej výške do 2000 m.n.m.

POZOR. Horúce povrchy. Povrchové plochy môžu byt' pri používaní horúce.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Tento spotrebič je navrhnutý na použitie v domácnosti a za žiadnych okolností ho nikdy nepoužívajte na komerčné alebo priemyselné účely. Akékol'vek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s výrobkom má za následok stratu platnosti záruky.
Tento spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej zásuvky. Ak používate adaptér, uistite sa, že môže dosiahnuť 16 A a je vybavený uzemnenou zástrčkou.
Hlavný napájací kábel nesmie byť počas použitia pokrútený alebo omotaný okolo výrobku.
Zariadenie nepoužívajte, ani ho nepripájajte a neodpájajte z elektrickej siete, ak máte mokré ruky alebo nohy.
Neodpájajte spotrebič zo sietovej zásuvky t'ahom za napájací kábel, ani ho nepoužívajte ako rukovät
Pri plnení nádržky na vodu prístroj neumiestňujte pod vodovodný kohútik, ani ho neponárajte do vody alebo iných tekutín.
V prípade poruchy alebo poškodenia okamžite odpojte výrobok z elektrickej siete a kontaktujte oficiálnu technickú podporu. Zariadenie neotvárajte, aby ste predišli akémukol'vek nebezpečenstvu. Opravy alebo zásahy na zariadení môžu vykonávať iba kvalifikovaní technici oficiálnej technickej podpory značk.
Spotrebič nenechávajte vystavený vode alebo poveternostným podmienkam.
Tento spotrebič počas používania dosahuje vysoké teploty a vytvára paru, mohol by pri nesprávnom používaní spôsobit obarenia alebo popáleniny.
Pri čistení postupujte v súlade s časťou o údržbe a čistení v tejto príručke.
Spoločnosť B&B Trends S.L. sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť ľudom, zvieratám alebo predmetom v dôsledku nedodržania týchto upozornení.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred použitím generátora pary si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete konštrukcii generátora a jeho funkciám. Pred prvým použitím zariadenia odstráňte všetky obalové materiály a štítky.
Pri prvom použití sa zo zariadenia môžu uvoľňovať pachy alebo výpary. Pri prvom použití nestriekajte paru priamo na oblečenie, pretože na žehliacej ploche môžu byť nečistoty.
POUŽÍVANÁ VODA
Zariadenie je navrhnuté na použitie s vodou z vodovodu. Pokial' je voda v oblasti používania zariadenia tvrdá alebo stredne tvrdá, použite zmes vody z vodovodu a destilovanej alebo demineralizovanej vody z obchodu, v pomere 2:1 a 1:1 (destilovaná voda: voda z vodovodu). Obrát'te sa na svojho dodávatel'a vody, aby ste zistili druh vody v mieste používania zariadenia.
Nepoužívajte iba destilovanú alebo demineralizovanú vodu, dažďovú vodu, zmäkčenú vodu, parfumovanú vodu, vodu z iných spotrebičov, ako sú chladničky, klimatizácia, sušičky alebo iné druhy vody pripravované doma.
PLNENIE NÁDRŽE NA VODU
Naplňte nádrže na vodu (2) cez kryt prívodu vody (1). NENAPLŇUJTE nad indikátor hladiny MAX. Uistite sa, že zariadenie po umiestnení spät do stanice správne sedí.
OBSLUHA
Upozornenie: Pokial' žehlíte s parou prvýkrát alebo ak ste výrobok nejakú dobu nepoužívali, otočte gombík pre reguláciu pary (5) do polohy MAX a opakovane tlačte aktiváciu pary (3), kým nezačne vychádzat' para. Tento proces môže trvať niekoľko minút.
Umiestnite parný generátor na stabilný, rovný stôl, lavicu alebo žehliacu dosku. Zapojte zariadenie do elektrickej zásuvky a zapnite ho pomocou tlačidla napájania (10).
Nastavte gombík pre reguláciu pary (5) podľa typu tkaniny, ktorú chcete žehlit. Upozornenie: Pokial' chcete použit' žehlenie s parou, odporúčame nastavit' gombík pre reguláciu pary (5) na MAX. Hned' ako indikátor pripravenosti (4) zhasne, je zariadenie pripravené na prevádzku.
Upozornenie: Po celú dobu prevádzky sa bude indikátor pripravenosti na použitie (4) zapínať a vypínať v nepravidelných intervaloch. To je normalny jav.
Pre uvoľnenie prúdu pary stlačte tlačidlo aktivácie pary (3), a ak chcete paru zastavit', uvoľnite rovnaké tlačidlo. Behom niekoľkých sekúnd para prestane vychádzat'.
Po stlačení a podržaní tlačidla aktivácie pary (3) môže zo žehliacej plochy (11) vychádzat' para. Paru je možné kedykol'vek vypnút uvoľnením tlačidla aktivácie pary (3).
ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIE
- Začnite s tkaninami, ktoré je potrebné žehlit' pri nízkej teplote, a skončite s tými, ktoré vyžadujú vyššiu teplotu.
• V prípade zmiešaných tkanín nastavte teplotu žehlenia na nižší stupeň.
• V prípade vlnených odevov niekol'kokrát stlačte spúšť pary (3) nad odevom bez toho, aby sa ho žehlička dotkla.
• V prípade silnejších tkanín zvýšte teplotu žehličky do polohy MAX.
TABUL'KA ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIE
Nižšie sú uvedené odporúčania pre nastavenie teploty požadovanej pre rôzne typy tkanín spolu s odporúčaným spôsobom žehlenia.
Táto funkcia umožňuje vyhladit' záhyby na oblečení alebo záclonách podobným spôsobom ako naparovač odevov. Vysoký tlak pary v generátore pary môže pri držaní žehličky vo vzpriamenej polohe vytvárat' výboje pary. Najlepšie výsledky dosiahnete pri použití na jemné alebo l'ahké tkaniny. Para by mala smerovať iba na zavesené oblečenie na bezpečnom mieste a vždy dodržujte odporúčania výrobcu oblečenia.
VAROVANIE: NESMERUJTE paru na oblečenie, ktoré máte na sebe, ani na žiadnu osobu.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Blokáda žehličky
Blokáda žehličky (6) zabudovaný do základne ul'ahčuje prepravu parného generátora. Za týmto účelom zdvihnite zariadenie pohybom nahor, kým blokáda žehličky (6) nezapadne v zodpovedajúcej polohe. Pred použitím parného generátora musí byť blokáda žehličky (6) zaistená spät' v základni; stlačte a podržte blokádu, uvoľnite tlačidlo a jemne ju spustite spät' na miesto.
Čistenie
| PROBLÉM MOŽNÁ PR | ČINA RIEŠENIE | |
| Generátor nevytvára paru V nádržke na vodu nie je dostatočné množstvo vody | Naplňte nádržku na vodu až po značku MAX. Stlačte a podržte spúšťacie tlačidlo aktivácie pary, kým nezačne vychádzat' para.Rozptylenie pary môže trvať 30 sekúnd. | |
| Nestlačili ste tlačidlo aktivácie pary. Dotknite sa tlačidla aktivácie pary pre aktiváciu funkcie pary. | ||
| Zo zariadenia vychádza hlasný zvuk pumpovania | Nie je voda v nádrži na vodu Naplňte nádržku vodou a stlačte tlačidlo aktivácie pary, kým zvuk pumpovania vody nestíchne a zo žehliacej plochy nezačne vychád-zat' para. | |
| Z žehliacej plochy kvapká voda Po | dokončení procesu odvápnenia môže z žehliacej plochy unikať zostávajúca voda | Utrite žehličku a žehliacu plochu do sucha handričkou. Vykonajte proces odvápnenia (vid' „Údržba a čistenie“) |
| Proces odvápnenia nebol dokončený | Vykonajte znovu proces odvápne-nia (vid' „Údržba a čistenie“) | |
| Z žehliacej plochy vyteká špinavá voda a nečistoty | Nečistoty alebo chemikálie z vody sa usadzujú na výstupe pary a/alebo žehliacej ploche | Vykonávajte pravidelne proces odvápnenia. |
| Žehlička zanecháva na oblečení svetlé škvrny alebo odtlačky | Žehliaca plocha je nerovná, na-príklad preto, že žehlíte tam, kde je oblečenie zošité alebo zložené | Svetlé škvrny alebo odtlačky sa nebudú udržiavat'; zmizne po vypraní bielizne. Vyvarujte sa žehleniu švov a záhybov, alebo môžete cez oblasť, ktorú chcete žehlit', položit' bavlnenú látku, aby ste sa vyhli odtlačkom. |
| V pot'ahu žehliacej dosky nie je dostatok plsti/huby. | Pridajte vrstvu plstenej/hubovej podložky pod pot'ah žehliacej dosky. | |
| Pot'ah žehliacej dosky je mokrý alebo sú na podlahe/odeve kvapky vody. | Po dlhšom žehlení sa na pot'ahu žehliacej dosky tvorí kondenzova-ná vodná para. | Ak je huba alebo plstená podložka poškodená, vymeňte pot'ah žehliacej dosky. Pod pot'ah žehliacej dosky môžete tiež pridať vrstvu plstenej podložky alebo huby, aby ste zabránili kondenzácii vodnej pary na doske. Pre lepšie výsledky žehlenia odporúčame aj pot'ahy s metalizovanou vrstvou odrážajú-cou paru |
| Žehliaca doska nie je určená pre silnú paru zariadenia. | Pod pot'ah žehliacej dosky pridajte vrstvu plstenej podložky alebo huby, aby ste zabránili kondenzácii vodnej pary na doske. Prípadne použite dosku s metalizovaným povlakom, odrážajúcim paru | |
LIKVIDACE VÝROBKU

Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré je určený. V prípade poruchy počas doby platnosti tejto záruky majú používatelia právo na bezplatnú opravu prípadne výmenu produktu, ak oprava nie je k dispozícii, okrem prípadu, že sa jedna z týchto možností nedá splnit' alebo je neprimeraná. V tomto prípade si môžete zvolit' zníženie ceny alebo zrušenie predaja, čo je potrebné riešit' priamo s predajcom. Vzt'ahuje sa to aj na výmenu náhradných dielov za predpokladu, že sa výrobok používal v súlade s odporúčaniami uvedenými v tejto príručke pre obidva prípady a že doň nezasahovala žiadna tretia strana, ktorá nemá povolenie od spoločnosti B&B TRENDS, S.L. Záruka sa nevzt'ahuje na diely podliehajúce opotrebeniu. Táto záruka nemá vplyv na vaše práva spotrebitel'a v zmysle ustanovení smernice 1999/44/ES, ktorá platí pre členské štáty Európskej únie.
UPLATNENIE ZÁRUKY
V prípade žiadosti o opravu výrobku musia zákazníci kontaktovať autorizovaný technický servis spoločnosti B&B TRENDS, S.L.
Všetky neoprávnené zásahy osobami, ktoré nemajú povolenie zo strany spoločnosti B&B TRENDS, S.L., prípadne neopatrné alebo nesprávne použitie výrobku rušia platnosť tejto záruky. Na účinné uplatnenie práv vyplývajúcich z tejto záruky musí byť záruka úplne vyplnená a doručená s príjmovým dokladom alebo dokladom o dodaní.
Používatel' by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechat', aby sa uplatnenie týchto práv ul'ahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo pol'ského územia pošlite svoju žiadost' predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite d'alšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com