Aqua Steam ZIS5400 - парочиститель Zelmer - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Aqua Steam ZIS5400 Zelmer в формате PDF.
| Тип | Паровой утюг с бойлером |
| Бренд | Zelmer |
| Модель | Aqua Steam ZIS5400 |
| Мощность | 2000 Вт (типичная) |
| Объем резервуара для воды | 1.5 л (приблизительно) |
| Материал подошвы | Керамика |
| Регулировка температуры | Диск с настройками для тканей |
| Регулировка пара | Кнопка с непрерывной подачей пара |
| Функция подачи пара вертикально | Да |
| Система защиты от накипи | Рекомендуется процедура удаления накипи |
| Автоматическое отключение | Не указано |
| Функции безопасности | Блокировка для транспортировки; предупреждение о горячей поверхности |
| Обслуживание | Чистите подошву влажной тканью; регулярно удаляйте накипь |
| Запасные части | Обращайтесь в авторизованный сервисный центр |
| Гарантия | 2 года |
Часто задаваемые вопросы - Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
Вопросы пользователей о Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего парочиститель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Aqua Steam ZIS5400 - Zelmer и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Aqua Steam ZIS5400 бренда Zelmer.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Aqua Steam ZIS5400 Zelmer
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Паровая станция
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА парна станция
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЭТОЙ ИНСТРУКЦИЕЙ, КОТОРУЮ СЛЕДУЕТ ХРАНИТЬ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ К НЕЙ В БУДУЩЕМ.
ОПИСАНИЕ
- Крышка входа для воды
- Резервуар для воды
- Кнопка включения пара/очистки
- Индикатор готовности к работе
- Ручка регулировки пара
- Фиксатор утюга
- Шланг подачи пара
- Провод питания
- Место хранения провода питания
- Кнопка подачи питания
- Подошва утюга
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Допускается использование прибора детьми старше восьми лет и людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, только под присмотром или если они были обучены безопасному пользованию прибором и осознают возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут очищать и осуществлять обслуживание прибора, только если они находятся под присмотром.
Если кабель питания поврежден, в целях безопасности он должен быть заменен производителем, его авторизованным сервиснымагентомилиспециалистом с аналогичной квалификацией.
Запрещено оставлять утюг без присмотра, когда он
включен в розетку.
Перед заполнением резервуара для воды необходимо извлечь вилку утюга из розетки.
Утюг следует использовать и хранить на плоской стабильной поверхности
Утюг следует размещать на подставке, которая стоит на стабильной поверхности.
Не следует использовать утюг после падения, если на нем имеются видимые признаки повреждения или если он протекает.
Утюг и шнур следует хранить в местах, не доступных для детей младше 8 лет, а также исключить их контакт с прибором, который подключен к розетке или остывает.
Инструкции по безопасному заполнению резервуара водой описаны в разделе, посвященном этому резервуару. Данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря.

ВНИМАНИЕ. Горячие поверхности.
Поверхности могут сильно нагреваться во время эксплуатации.
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Этот прибор предназначен для домашнего использования и никогда и ни при каких
обстоятельствах не может быть использован в коммерческих или промышленных целях. Любое ненадлежащее использование или неправильное обращение с прибором делает гарантию недействительной.
Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному на этикетке изделия.
Данный прибор должен быть подключен к розетке с заземлением. В случае использования переходника убедитесь в том, что он подходит для силы тока 16 А и имеет розетку с заземлением
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был запутан или намотан на прибор во время его эксплуатации.
Запрещено использовать прибор, включать или отключать его от сети, касаясь его мокрыми руками и/или ногами.
Не тяните за сетевой кабель, чтобы отключить прибор, и не подвешивайте на него устройство Не направляйте струю пара на людей или животных.
При заполнении резервуара для воды не ставьте прибор под кран и не погружайте его в воду или другие жидкости.
При поломке или повреждении незамедлительно отключите прибор от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки. В целях безопасности не открывайте устройство.
Только квалифицированный технический персонал из официальной службы технической поддержки компании может выполнять ремонт или другие виды технических операций на приборе.
Не оставляйте прибор в воде или под воздействием погодных условий.
Этот прибор во время работы нагревается до высокой температуры и генерирует пар, что может вызвать ожоги при неправильной эксплуатации прибора.
Следите, чтобы шнур не соприкасался с подошвой еще горячего прибора.
Выполняйте очистку в соответствии с указаниями, приведенными в разделах данного руководства, посвященных хранению и очистке прибора.
B&B Trends S.L. Компания снимает с себя всякую ответственность за ущерб, который может быть нанесен людям, животным или предметам вследствие несоблюдения приведенных инструкций.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ В РАБОТУ
Перед использованием генератора пара прочитайте руководство по эксплуатации и убедитесь, что конструкция генератора и его функционирование Вам понятны. Устраните все упаковочные материалы и этикетки перед использованием устройства в первый раз.
При первом использовании из устройства могут исходить запахи или пары. Не распыляйте пары во время первого применения непосредственно на одежду, поскольку на подошве могут быть загрязнения.
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ВОДА
Устройство предусмотрено для применения с водой из крана. Если вода в месте использования устройства жесткая или полужесткая, используйте смеси воды из крана с дистиллированной водой или деминерализованной, купленной в магазине, в пропорциях соответственно 2:1 и 1:1 (вода дистиллированная: вода из крана). Свяжитесь с поставщиком воды с целью определения типа воды в месте использования устройства.
Не используйте только дистиллированную или деминерализованную воду, дождевую воду, смягченную воду, ароматизированную воду, воду с других устройств, например, из холодильников, кондиционеров, сушилок или другие типы воды, полученной дома.
НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Наполняйте резервуар для воды (2) через крышку входа для воды (1). НЕ наполняйте воду свыше указателя уровня МАХ. Убедитесь, что после возвращении снова на базу, устройство правильно установлено.
РАБОТА
Внимание: Если Вы первый раз гладите с применением пара или если устройство не использовалось какое-то время, установите ручку регулировки пара (5) в позицию MAX, нажмите кнопку включения пара (3) и не отпускайте ее пока не появится пар. Этот процесс может продлиться несколько минут.
Поместите генератор пара на устойчивом ровном столе, лавке или гладильной доске. Подключите устройство к электрической розетке и включите его с помощью кнопки подачи питания (10).
Установите ручку регулировки пара в позицию (5) в зависимости от вида ткани, которую хотите погладить. Внимание: Если хотите воспользоваться глажением с паром, предлагаем установить
ручку регулировки пара (5) на MAX. Когда погаснет индикатор готовности к работе (4), устройство будет готово к использованию.
Внимание: Все время в процессе работы индикатор готовности к работе (4) будет засвечиваться и гаснуть через неравные промежутки времени. Это нормально.
Чтобы выпустить струю пара нажмите на кнопку включения пара (3), а если хотите прекратить выпуск пара отпустите эту кнопку. В течение нескольких секунд пар перестанет выходить.
После нажатия и придерживания кнопки включения пара (3), пар может выходить из подошвы утюга (11). Пар можно выключить в любую минуту, отпуска кнопку включения пара (3).
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ГЛАЖЕНИЯ
- Начните с тканей, которые должны гладиться при низкой температуре, и заканчивайте теми, которые требуют более высокой температуры.
• В случае тканей со смешанными волокнами, устанавливайте температуру глажения на более низком уровне.
• В случае шерстяной одежды несколько раз нажмите кнопку включения пара (3) над одеждой без касания ее утюгом.
• В случае более грубых тканей увеличьте температуру утюга до позиции MAX.
ТАБЛИЦА УКАЗАНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ГЛАЖЕНИЯ
Ниже приведены указания, касающиеся установок температуры, требуемой для различных видов тканей, вместе с рекомендуемым методом глажения.
| ОБОЗНАЧЕНИЕ МАТЕРИАЛ, НАПРИМЕР | |
| • (1 точка) Ацетатное волокно, эластан, полиамид, полипропилен | |
| • • (2 точки) Купро, полиэстер, шелк, триацетат, вискоза, шерсть | |
| ... (3 точки) / MAX Хлопок / лен | |
ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ
Эта функция позволяет выглядить складки на одежде или шторах способом, подобным действию отпаривателя для одежды. Высокое давление пара в генераторе пара может обеспечить струю пара во время нахождения утюга в вертикальном положении. Чтобы достигнуть наилучших результатом, применяйте этот метод на деликатных или легких тканях. Пар необходимо направлять на висящую одежду только в безопасном месте и всегда необходимо принимать во внимание рекомендации изготовителя одежды.
ПРНДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НЕ направляйте пар на одежду, которая надета, или на кого-то из людей.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
Фиксация утюга
Встроенный в основание фиксатор утюга (6) обеспечивает простое перемещение генератора пара. С этой целью необходимо поднять устройство движением вверх, пока фиксатор утюга (6) защелкнется в соответствующей позиции. Перед использованием генератора пара фиксатор утюга (6) должен быть снова зафиксирован на основании; нажмите и придерживайте фиксатор, отпустите кнопку и осторожно установите его снова на место.
Очистка
Выключите генератор пара и вытащите вилку из розетки. Опорожните резервуар для воды.
Регулярно чистите керамическую подошву утюга влажной неметаллической губкой для мытья.
Вытирайте внешнюю часть генератора пара с помощью влажной ткани.
Для очистки генератора пара НЕ используйте абразивные чистящие средства, моющие средства или другие химические вещества.
Процесс удаления накипи
Действуйте следующим образом
- Подготовьте емкость с водой.
- Убедитесь, что вилка провода питания устройства (8) вытащена из розетки
- Наполните резервуар для воды (2) до максимального уровня воды (MAX). Внимание: Не вливайте уксус или другие средства для удаления накипи в резервуар для воды.
- Вставьте вилку генератора пара в розетку, а ручку регулятора пара (5) установите в первую позицию: • (1 точка). Подождите пока погаснет индикатор готовности к работе (4).
- Держа утюг над емкостью с водой, нажмите и придерживайте кнопку включения пара (3) до тех пор, пока из подошвы утюга (11) перестанет выходить вода с накипью.
- Поверните ручку регулировки пара (5) в третью позицию … (3 точки) / MAX и подождите пока снизу утюга перестанет выходить вода или пар.
- Вытащите вилку провода питания устройства (8) и осторожно перемещайте подошву утюга (1) по ткани, чтобы устранить пятна, оставшиеся от воды.
- Вылейте оставшуюся воду из резервуара для воды.
- Дайте генератору пара остынуть.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
| ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ | ||
| Генератор не вырабатывает пар | Недостаточное количество воды в резервуаре для воды | Наполните резервуар для воды до отметки уровня воды MAX. Нажмите и придержите кнопку включения пара пока не появится пар. Появление пара может занять 30 секунд. |
| Не нажата кнопка включения пара | Нажмите кнопку включения пара, чтобы включить функцию пара. | |
| Из устройства слышен громкий шум работы насоса | Отсутствие воды в резервуаре для воды | Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку включения пара до той поры, пока звук работы насоса воды станет тише, а из подошвы утюга будет выходить пар |
| Из подошвы утюга капает вода | По окончании процесса удаления накипи оставшаяся вода может вытекать из подошвы утюга | Вытрите основание для утюга и подошву утюга насухо тканью. Проведите процесс удаления накипи (см. „Техническое обслуживание и очистка”) |
| Процесс удаления накипи не был завершен | Снова проведите процесс удаления накипи (см. „Техническое обслуживание и очистка”) | |
| Грязная вода и грязь выходят из подошвы | Грязь или химические вещества из воды осаждаются на выходе пара и/или подошве | Регулярно проводите процесс удаления накипи |
| Утюг оставляет видимые пятна или следы на одежде | Поверхность глажения неровная, например, из-за того, что гладите в месте, где одежда сшита или сложена | Видимые пятна или следы не будут удерживаться; исчезнут после глажения одежды. Избегайте глажения швов и складок, можете также положить хлопковую ткань на место глажения, чтобы избежать следов. |
| Недостаточное количество войлока/губки в чехле гладильной доски | Добавьте слой подкладки войлока/губки под чехол гладильной доски | |
| Чехол гладильной доски становится мокрым или на полу/одежде капли воды. | После длительного глажения на чехле гладильной доски конденсируется пар | Если губка или войлочная подкладка повреждены, замените чехол гладильной доски. Можно также добавить слой подкладки из войлока или губки под чехлом гладильной доски, чтобы предотвратить конденсацию воды на доске. Для достижения лучших результатов глажения, рекомендуем также применять чехол с металлизированной оболочкой, отражающей пар |
| Гладильная доска не приспособлена для сильного пара устройства | Добавьте слой войлочной подкладки или губки под чехол гладильной доски, чтобы предотвратить конденсацию воды на доске. Или же применять чехол с металлизированной оболочкой, отражающей пар | |
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА

Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского союза 2012/19/EC (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования, устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском союзе для утилизации и повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Не выбрасывайте это изделие вместе с бытовыми отходами. Его следует утилизировать в
ближайшем к вам пункте сбора электрических и электронных приборов.
Мы надеемся, что вы останетесь довольны нашей продукцией.
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВОДА, КОЯТО ДА СЕ ИЗПОЛЗВА
ТАБЛИЦА С УКАЗАНИЯ ЗА ГЛАДЕНЕ
ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ С ПАРА
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Блокиране на ютията
РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Н А НЕИЗПРАВНОСТИ
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ.
ВНИМАНИЕ
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ОПИС
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Компания B&B TRENDS, S.L. предоставляет гарантию на данное изделие сроком 2 года с момента приобретения нового изделия потребителем, если изделие будет применяться по назначению. В случае поломки во время гарантийного срока пользователи имеют право на бесплатный ремонт или замену изделия, если ремонт будет невозможен. Эта гарантия также включает замену запчастей, если изделие эксплуатировалось согласно рекомендациям, указанным в этом руководстве, и не было отремонтировано сторонними специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS, S.L. . Гарантия не распространяется на запчасти, подверженные эксплуатационному износу. Эта гарантия не влияет на права потребителя согласно условиям Директивы 1999/44/EC для стран — членов Европейского союза.
ПРИМЕНЕНИЕ ГАРАНТИИ
Клиенты обязаны связаться с сервисным центром, уполномоченным компанией B&B TRENDS, S.L. на проведение ремонта изделий.
Любые манипуляции с изделием специалистами, не уполномоченными компанией B&B TRENDS, S.L., небрежное или нецелевое использование изделия приведут к аннулированию гарантии.
Гарантийное обслуживание предоставляется при условии предоставления потребителем документа о покупке — кассового чека.
Пользователь обязан хранить кассовый чек, чтобы облегчить процесс выполнения гарантийных работ. Для получение технического обслуживания и послепродажного обслуживания за пределами. Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°C до 40°C.
BG / ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ
Паровая станция / Парова станція
SERIES: ZIS. MOD: ZIS5400 Aqua Steam
220-240V\~50-60Hz 2000-2400W
TYPE: KBS-352B
Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї
B&B TRENDS, S.L.