F10000 - Hordozható akkumulátor INTENSO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen F10000 INTENSO PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről F10000 INTENSO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hordozható akkumulátor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét F10000 - INTENSO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. F10000 márka INTENSO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ F10000 INTENSO
Az útmutatót figyelmesen olvassák át és mindig tarták be az útmutatóban megemlített összes felhívást. Ezzel biztosítható a készülék hosszú élettartama és megbízható használata. Az útmutató mindig legyen kéznél és azt adják tovább a készülék továbbadásakor.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Biztonság 2
Rendeltetésszerű használat 2
Biztonsági utasítások 2
Megfelelőségi nyilatkozat 3
A csomagolás tartalma .... 3
Alkalmazás 4
A készülék áttekintése 4
Kezelés 4
Funkciógomb (On/Off) 4
LCD kijelző 4
Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése ......
Serviz/Forgalmazó 5
Hulladékkezelés 6
Üzemeléski feltételek 6
Műszaki adatok 6
A Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke, a Qualcomm a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye, amelyet az Egyesült Államokban és más országokban jegyeztek be. A Quick Charge a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye. Minden Qualcomm Incorporated márka használata engedélyköteles.
BIZTONSÁG
Rendeltetésszerű használat
Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5,0 V egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Power Delivery (PD) Standard vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológia szabványát. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. Rendeltetéstől eltérő használat esetén érvényét veszíti a szavatosság. A készülék általunk jóvá nem hagyott felnyitása, illetve átépítése és jóvá nem hagyott kiegészítő készülékek és tartozékok használata tilos. Ne használják a készüléket szélsőséges környezeti viszonyok között és ügyeljenek a biztonsági felhívások betartására. Jelen útmutatóban található információk és biztonsági utasítások be nem tartása a rendeltetéstől eltérő használatnak minősül és a szavatosság megszűnését eredményezi és személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet.
Bármikor, előzetes bejelentés nélkül, végezhetők módosítások a firmware-nél és/vagy a hardvernél. Ezért előfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció műszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lévő terméktől. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosítást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetők jogi követelések jelen útmutató alapján.
Biztonsági utasítások
Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességé személyek számára:
A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen terméket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel.
Fulladásveszély!
Fulladásveszély áll fenn gyermekek számára, ha a csomagolófóliát vagy a kis alkatrészeket a szájukba veszik.
Rövidzárlat veszélye!
A sérülések elkerülése érdekében jelen készüléket soha ne kezeljék nedves kézzel.
Ne dugjon olyan tárgyakat a készülék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő tűzhöz vezethet. Ne tömítse el vagy takarja le a termék nyílásait.
A készüléket ne használják, ha látható károkat észlelnek azon vagy az USB kábelen. Ilyenkor sérülések és károsodások veszélye áll fen.
A készüléket nem tehető ki permet vagy fröccsenő víznek.
Folyadékkal töltött edényeket (vázák, üvegek vagy hasonlók) ne tegyenek a készülékre vagy annak közvetlen közelébe. Ilyenkor fennáll a veszélye, hogy az edény felborul és a folyadék villamos biztonsági kockázatot jelent.
Botlásveszély!
A készülék elhelyezése során ügyeljenek arra, hogy senki ne léphessen a kábelekre és azok ne képezzenek botlásveszélyt. Ne tegyenek tárgyakat a kábelre.
Károsodás!
Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn!
Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől.
A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben.
A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozóit a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték.
A túlhevülés elkerülése érdekében ne blokkolják és ne fedjék le a termék nyílásait. A terméket üzem során ne takarják le teljesen, biztosítva a hőelvezetést.
Ne nyissa fel a készülék házát és ne szerelje szét az alkotóelemeire. Ne próbálja saját maga megjavítani. Ezekben az esetekben a garancia érvényét veszti.

FIGYELMEZTETÉS! Forró felület!
Ha használat közben hosszabb ideig hozzáér, akkor a hő égési sérülést okozhat a bőrén. Kerülje a használat során a hosszabb ideig tartó kontaktust, különösen azoknál a részeknél, ahol jelentősebb a hőképződés. Ne hordozza a használatban lévő készüléket közvetlenül a testéhez tartva. A készülékhez tartósan csak a lehülést követően érjen.
Megfelelőségi nyilatkozat

CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait.
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
Intenso Powerbank F10000 USB-C – USB-C kábel (támogatja a PD szabványt)
3 Használati útmutató
Kérjük ellenőrizze, hogy a csomagolás tartalma (erről lásd az útmutató 2. oldalán lévő grafikát is) teljes és károsodásoktól mentes-e. Ha ez nem áll fenn, forduljon az eladóhoz vagy ügyfélszolgálatunkhoz:
rma@intenso-international.de
ALKALMAZÁS
A készülék áttekintése
1 - LCD kijelző
2 - Funkciógomb (ON/OFF)
3 - USB-C In/Out (PD)
4 - USB-A Out (QC)

text_image
1 2 3 4Kezelés
Funkciógomb (On/Off)
Ha a töltési folyamat nem indul automatikusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyomásával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltót.
Ha nincs készülék csatlakoztatva a power bankhoz, vagy a csatlakoztatott készülék jelzi a power banknak, hogy teljesen feltöltődött, a power bank automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
LCD kijelző
A mobiltöltő aktuális töltési állapotát a mobiltöltő feltöltése, illetve lemerülése esetén, illetve a funkció- gomb rövid megnyomásával az LCD kijelző jelzi numerikusan.
Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése
a) A mobiltöltő feltöltése
Kérjük, csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a power bank USB-C csatlakozójához (USB-C bemenet/ki-menet), majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy USB-C hálózati adapterhez vagy a számítógép USB-C csatlakozójához.
A mobiltöltő szükséges töltési ideje függ a kiválasztott töltőforrástól és annak kimeneti teljesítményétől.
Normál töltés:
Használjon egy közönséges USB hálózati adaptert vagy egy számítógép USB csatlakozóját a power bank töltéséhez az USB-C be- és kimeneti porton keresztül (max. 5,0 V/DC 3,0 A = max. 15,0 W).
Gyorstöltés:
A power bank maximális teljesítményű (18,0 W) töltéséhez használjon olyan hálózati adaptert, amely támogatja a Power Delivery szabványt (PD).
A gyorstöltést a kijelzőn zöld villanás jelzi. Ha ez az elem nem jelenik meg, akkor az Ön hálózati adaptere vagy a használt kábel nem kompatibilis a szabványokkal, és a power bank normálisan töltődik.
b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén
Jelen mobiltöltő rendelkezik egy USB-A csatlakozóval (USB-A Out QC) és egy C típusú csatlakozóval (USB-C In/Out PD), mindkettő használható készülékek feltöltéséhez.
Az USB-A csatlakozó támogatja a Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 szabványt (normál kimenet: 5,0 V/DC 3,0 A max.; QC kimenet: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A max. = max. 18,0 W).
A USB-C csatlakozó támogatja a Power Delivery (PD) szabványt (normál kimenet: 5,0 V/DC 3,0 A max.; PD kimenet: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A max. = max. 20,0 W).
A készüléke USB-C csatlakozóval történő feltöltéséhez egyszerűen alkalmazza a mellékelt USB-C - USB-C típusú kábelt. Természetesen használhatja a saját USB töltőkábelét is, hogy azzal csatlakoztassa a mobiltöltőt a készülékére. Kérjük, viszont vegye figyelembe, hogy a Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány olyan kábeleket igényel, amelyek támogatják az adott szabványt (erre adott esetben kérdezzen rá az USB kábelének gyártójánál).
A készüléke feltöltéséhez egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt kábelt a mobiltöltő USB-C csatlakozójára (USB-C In/Out PD) és a másik végét a feltöltendő készülék USB-C csatlakozójára. Alternatívaként csatlakoztassa a saját kábelét, a kábeltípustól függően, a mobiltöltő USB-A csatlakozójára (USB-A Out QC) vagy USB-C csatlakozójára (USB-C In/Out PD) és a másik végét a feltöltendő készülékre. A töltési folyamat automatikusan indul és a készülékek önállóan meghatározzák a megfelelő töltőáramot. Ha a Power Delivery szabványt vagy a Quick Charge technológiát alkalmazza, ezt egy zöld villanás jelzi százalékos formában a kijelzőn.
Egyidejűleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltővel. A Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány csak akkor támogatott, ha csak egy készülék kerül feltöltésre. Egyidejűleg 2 készülék töltésekor megosztódnak a csatlakozók maximális kimenetei, 5,0 V/DC 3,0 A = 15,0 W.
Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó szám villogásával kerül kijelzésre az 5 %-os maradék teljesítménytől kezdődően. Kérjük, hamarosan töltse fel újra a mobiltöltót.
Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30 %-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltót. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltót.
Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideális esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre).
SZERVIZ/FORGALMAZÓ
INTENSO INTERNATIONAL GMBH | Kopernikusstraße 12-14 | D-49377 Vechta
Email (műszaki támogatás): support@intenso-international.de
Email (RMA szám): rma@intenso-international.de
Internet: www.intenso.eu
Telefon (műszaki támogatás): +49 (0) 4441 – 999 111 (hé.-csüt. 09:00 óra- 16:30 óra; pé. 09:00 óra- 14:00 óra)
HULLADÉKKEZELÉS
![]() | A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása:Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése:Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irányelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartás hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek előírásszerű hulladékkezelése révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | Csomagolás:A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újrahasznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezésekor tartsa be a helyi újrahasznosítási előírásokat. |
ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK
Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relativ páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltót, tárolja azt -10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relativ páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőképesség megőrzéséhez.
MÜSZAKI ADATOK
| Méretek: 131 x 67 x 15 mm | |
| Áramfelvétel (Input): | USB-C In:Normál: 5,0 V/DC 3,0 APower Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A (max. 18,0 W) |
| Töltőáram leadása (Output): | USB-A Out:Normál: 5,0 V/DC 3,0 AQuick Charge: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,0 A, 12,0 V/DC 1,5 A (max. 18,0 W)USB-C Out:Normál: 5,0 V/DC 3,0 APower Delivery: 5,0 V/DC 3,0 A, 9,0 V/DC 2,22 A, 12,0 V/DC 1,67 A (PPS: 5,0 - 5,9 V/DC 3,0 A, 5,0 – 11,0 V/DC 2,0 A) (max. 20,0 W)USB-A + USB-C Out:5,0 V/DC 3,0 A teljes |
| Belső akkumulátor: 10000 mAh / 3,7 V | lítium polimer akku |
| Állapotkijelzés: LCD numerikus kijelző | |
| Beépített túlterhelési védelem / kisülési védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: | Igen |
| Készenléti idő: Maximum 3 hónap |
(Intenso)®
for everyday life


