INTENSO XC10000 - Hordozható akkumulátor

XC10000 - Hordozható akkumulátor INTENSO - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen XC10000 INTENSO PDF formátumban.

📄 95 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice INTENSO XC10000 - page 81
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Termék típusa Hordozható akkumulátor (Powerbank)
Márka Intenso
Modell XC10000
Akkumulátor kapacitás 10 000 mAh (Lítium-polimer 3,7 V)
Bemenet (töltés) USB-C: 5 V / 3 A
Kimenetek USB-A: 5 V / 2,4 A; beépített USB-C: 5 V / 3 A; Teljes max 5 V / 3 A
Kimeneti portok száma 2 (1 USB-A + 1 beépített USB-C)
Töltésjelző 4 LED jelzőfény
Beépített védelem Túltöltés, teljes lemerülés, túlfeszültség, rövidzárlat
Egyidejű töltés Igen (legfeljebb 2 eszköz)
Méretek 102 x 65 x 23 mm
Használati hőmérséklet 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet -10 °C – 45 °C
Maximális relatív páratartalom 90% (használat és tárolás)
Karbantartás Száraz ruhával tisztítsa; ne használjon vizet vagy vegyszereket
Garancia 2 év (feltételektől függően)
Tartozékok Powerbank, USB-C – USB-A kábel, használati útmutató
Készenléti idő Akár 3 hónap

Gyakran ismételt kérdések - XC10000 INTENSO

Hogyan töltsem az XC10000 Powerbankot?
Csatlakoztassa a mellékelt USB-C kábelt a Powerbank USB-C IN portjához, a másik végét pedig egy hálózati adapterhez (max. 5V/3A) vagy számítógéphez. A LED-ek jelzik a töltési szintet. Teljes töltés, ha mind a 4 LED folyamatosan világít.
Hány eszközt tölthetek egyszerre?
Egyszerre két eszközt tölthet: egyet az USB-A porton (2,4A) és egyet a beépített USB-C kábelen (3A). A maximális összáram 3A.
Mit jelentenek a LED jelzőfények?
A 4 LED a maradék töltöttségi szintet jelzi: 1 LED = 1-25%, 2 LED = 26-50%, 3 LED = 51-75%, 4 LED = 76-100%. Töltés közben villognak.
Milyen eszközöket tölthetek ezzel a Powerbankkal?
Ez a Powerbank 5V (USB) feszültségű eszközökhöz készült, például okostelefonokhoz, táblagépekhez, MP3-lejátszókhoz stb. Nem alkalmas magasabb feszültséget igénylő eszközökhöz.
Mennyi idő alatt töltődik fel a Powerbank?
A töltési idő a használt forrástól függ. 5V/3A töltővel számítson kb. 3-4 órára a teljes feltöltéshez. Az 5V/1A forrás lassabb lesz.
Lehetséges a Powerbankot és egy eszközt egyszerre tölteni?
Igen, a Powerbank támogatja az egyidejű töltést: töltheti USB-C-n keresztül, miközben áramot ad egy eszköznek az egyik kimeneti porton.
Hogyan kapcsoljam be és ki a Powerbankot?
Nyomja meg röviden a BE/KI gombot a töltés elindításához. A leállításhoz nyomja meg kétszer röviden.
Milyen biztonsági óvintézkedéseket kell betartani?
Ne tegye ki víznek, tűznek, szélsőséges hőmérsékleteknek. Ne nyissa ki és ne lyukassza ki. Kerülje az ütéseket. Ne használja nedves kézzel. A felület felforrósodhat: használat közben ne takarja le.
Hogyan karbantartsam a Powerbankot?
Tisztítsa száraz ruhával. Ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ha hosszabb ideig nem használja, 3 havonta töltse fel 100%-ra az akkumulátor megőrzése érdekében.
Mit tegyek meghibásodás esetén?
Először olvassa el a használati útmutatót. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az Intenso ügyfélszolgálatával e-mailben (support@intenso-international.de) vagy telefonon (+49 4441 999111). Garancia alatti reklamáció esetén kérjen RMA számot a termék elküldése előtt.

Felhasználói kérdések a következőről XC10000 INTENSO

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Hordozható akkumulátor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét XC10000 - INTENSO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. XC10000 márka INTENSO.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XC10000 INTENSO

HU üzemeltetési utasítások Oldal 1-7

A csomagolás tartalma 2

Megfelelőségi nyilatkozat 2

Általánosságok 2

Alkalmazás 3

A készülék áttekintése 3

K e z e l é s

Biztonsági utasítások 4

Üzemelési feltételek 5

Felelősség-kizárás 5

Műszaki adatok 6

Hulladékkezelés 6

Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása 7

ÁTTEKINTÉS

A csomagolás tartalma

INTENSO XC10000 - A csomagolás tartalma - 1

text_image (Intenso) 1

INTENSO XC10000 - A csomagolás tartalma - 2

1 Intenso Powerbank XC10000 USB-C – USB-A töltőkábel
3 Használati útmutató

Megfelelőségi nyilatkozat

INTENSO XC10000 - Megfelelőségi nyilatkozat - 1

A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait.

ÁLTALÁNOSSÁGOK

Jelen útmutatóról

Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak.

Rendeltetésszerű használat

Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték. Másfajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet.

ALKALMAZÁS

A készülék áttekintése

1 - Status LEDs
2 - USB-A Out
3 - USB-C IN
4 - USB-C OUT
5 - Funkciógomb (ON/OFF)

INTENSO XC10000 - A készülék áttekintése - 1

text_image ON/OFF) 5 1 2 3 4

Kezelés

1. Funkciógomb (ON/OFF)

Ha a töltési folyamat nem indul automatikusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyomásával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltőt.

2. Ledes állapotkijelzés

Az egyes ledek jelzik a mobiltöltő fennmaradó energiaszintjét:

3. Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése

a) A mobiltöltő feltöltése

Csatlakoztassa a mellékelt USB-C-kábelt USB-C-csatlakozóját (USB-C Out) a Powerbank-hez és az USB-A-kábel másik végét egy számítógéphez vagy USB-hálózathoz. A töltési folyamatot és az aktuális töltési állapotot az állapotjelző ledek jelzik. Ha a mobiltöltő teljesen feltelt, tartósan égnek az állapotjelző ledek. A mobiltöltő szükséges töltési ideje függ a kiválasztott töltőforrástól és annak kimeneti teljesítményétől (max. 5V / 3A).

b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén

  • Ez a mobiltöltő rendelkezik egy USB-A csatlakozóval (USB-A OUT - kimenet 2.4A) és egy beépített, USB-C dugóval (USB-C OUT - kimenet 3A) ellátott USB kábellel.
  • Két lehetőség áll rendelkezésre egy készülék feltöltésére a mobiltöltő révén:

  • lehetőség: Csatlakoztassa a beépített kábel USB-C csatlakozóját (USB-C OUT) a feltöltendő készülék C típusú csatlakozójára. A töltési folyamat automatikusan indul.

  • lehetőség: Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a mobiltöltő USB-A csatlakozójára (USB-A OUT) és az USB kábel másik végét csatlakoztassa a feltöltendő készülék USB-C csatlakozójára.

  • Egyidejűleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltővel, például egy tabletet az USB-A (USB-A OUT) csatlakozó révén és egy okostelefont a beépített, USB-C dugóval (USB-C OUT) ellátott kábel révén.

  • Természetesen használhatja a saját USB töltőkábelét is, hogy azzal csatlakoztassa a mobiltöltőt a készülékére.
  • Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó állapotjelző led villogásával kerül kijelzésre. Kérjük, töltse fel újra a mobiltöltót.
  • Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
  • Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltőt. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltőt.
  • Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideális esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre).

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára:

A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen terméket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel.

Általános tudnivalók

Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn!

Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől.

A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben.

A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozó- it a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték.

Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti.

Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő túzhöz vezethet.

Ne kezelje a készüléket vizes kézzel.

A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon.

Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti.

A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket.

Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált.

INTENSO XC10000 - Általános tudnivalók - 1

FIGYELMEZTETÉS! Forró felület!

Ha használat közben hosszabb ideig hozzáér, akkor a hő égési sérülést okozhat a börén.

Kerülje a használat során a hosszabb ideig tartó kontaktust, különösen azoknál a részeknél, ahol jelentősebb a hőképződés. Ne hordozza a használatban lévő készüléket közvetlenül a testéhez tartva. A készülékhez tartósan csak a lehűlést követően érjen.

ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK

Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltót, tárolja azt -10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőképesség megőrzéséhez.

FELELŐSSÉG-KIZÁRÁS

Bármikor, előzetes bejelentés nélkül, végezhetők módosítások a firmware-nél és/vagy a hardvernél. Ezért előfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció műszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lévő terméktől. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosítást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetők jogi követelések jelen útmutató alapján.

MÜSZAKI ADATOK

Méretek: 102 x 65 x 23 mm
Áramfelvétel (Input): 5V, 2.1A
Töltőáram leadása (Output): USB-A Out: 5V, 2.4AUSB-C Out: 5V, 3ATotal: max. 5V, 3A
Belső akkumulátor: 10.000 mAh / 3.7V lítium polimer akku
Állapotkijelzés: 4 led lámpa
Beépített túlterhelési védelem / kisülési védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték:Igen
A mobiltöltő egyidejű feltöltése és egy csatlakoztatott készülék töltése:Igen
Készenléti idő: Maximum 3 hónap

HULLADÉKKEZELÉS

INTENSO XC10000 - HULLADÉKKEZELÉS - 1A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása:Jelen szimbóllummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irány-elvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását.
INTENSO XC10000 - HULLADÉKKEZELÉS - 2A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése:Jelen szimbóllummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irányelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek előírásszerű hulladékkezelése révén elkerüli a környezet károsodását.
INTENSO XC10000 - HULLADÉKKEZELÉS - 3Csomagolás:A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újrahasznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezése-kor tartsa be a helyi újrahasznosítási előírásokat.

GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA

Kedves Ügyfelünk!

Az ügyfelek teljes mértékű elégedettsége számunkra rendkívül fontos. Amennyiben szigorú IHQ minőségpolitikánk ellenére hiányosságokat észlel az Intenso termékeken, úgy az Intenso International GmbH (mint garanciavállaló) a törvényi jótállási jogok mellett önkéntes, két éves garanciát is garantál a termékre vonatkozóan, a következő feltételek szerint: Az Intenso International GmbH garantálja, hogy a termék anyagi és gyártási hibáktól mentes, amennyiben a terméket az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint használják.

Garanciaesetben az Intenso International GmbH a terméket cseréli. Ezen túlmenő szolgáltatásokra, például ráfordítások vagy károk megtérítésére az Intenso International GmbH nem vállal kötelezettséget. Az Intenso International GmbH jótállása kifejezetten nem vonatkozik az adatvesztésre. A garanciavállalás időszaka két évet foglal magába, melynek számítása a végfelhasználó és a vevő általi vásárlás időpontjával kezdődik (garancia időtartama). A pénztári blokkot a garanciaidőszak kezdetének igazolására ezért meg kell őrizni és azt másolatban be kell mutatni. A garanciaszolgáltatások a Európai Gazdasági Térség (EGT) országaiban, valamint Svájcban érvényesek (térbeli érvényesség).

  • Az üzemeltetési útmutatóban foglaltak be nem tartása
  • Olyan alkatrészek kopása, elhasználódása, melyek idővel elhasználódnak, pl. akkumulátorok
  • Visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, telepítés vagy használat
    A termék rázása vagy elektrosztatikus kisülése, hő vagy nedvesség behatása a termékre a termékspecifikációban megadott értékeken túl.
  • Olyan károsodások, mint a karcolások vagy természetes elhasználódás
    Önkezű módosítások, a burkolat felnyitása, önkezű beavatkozások vagy javítások
  • Más készülékek általi károk, mint természeti csapások, vis major vagy szállítás

A garanciaeset (reklamáció) bonyodalmaktól mentes lebonyolítása érdekében a következő pontok betartását kérjük:

  1. Visszaküldésekhez kérjen RMA számot (Intenso retúrszelvény). Ez a weboldalon, e-mailben vagy az ügyfélszolgálati forródróton keresztül kérhető.

Email (műszaki ügyfélszolgálat): support@intenso-international.de

Email (RMA szám): rma@intenso-international.de

Internet: www.intenso-international.de

Telefon (műszaki ügyfélszolgálat): +49 (0) 4441 – 999 111 (Hétköznap 9:00 – 16:30)

  1. Az ellenőrzések és a jóváhagyás után három munkanapon belül megküldjük Önnek a megfelelő Intenso retúrszelvényt (e-mailen vagy faxon keresztül). Ezen szelvény 14 napon át érvényes és feljogosít az áru visszaküldésére. Az áru átvétele önmagában még nem jelenti az igények elismerését. Ezek csak a reklamáció részletes ellenőrzésének lezárta után kerülnek elismerésre.
  2. Ha a reklamáció tárgyát képező termék már nincsen a választékunkban, akkor hasonló terméket kínálunk fel cseretermékként. Ha a cseretermékkel nem ért egyet, akkor arra kérjük, hogy a reklamációjával forduljon azon értékesítési helyhez, ahol a terméket eredetileg vásárolták.
  3. Fontos: A terméket és a pénztári szelvény másolatát, valamint a tartozékokat mindig szál-lításbiztosan csomagolják be. Az RMA számot jól láthatóan kell elhelyezni a csomagon. A csomagot megfelelő mértékben kell bélyegezni. Az Intenso International GmbH kizáró-lag olyan retúrküldeményeket fogad, melyek ezen feltételek mindegyikének megfelelnek.
  4. Véletlenül beküldött idegen cikkek visszaküldésére nincsen lehetőségünk.
  5. A reklamáció feldolgozása körülbelül négy hetet is igénybe vehet.
  6. Kérjük, a csomagot a garanciavállaló következő címére küldjék be:

INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (az Ön RMA száma)

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : INTENSO

Modell : XC10000

Kategória : Hordozható akkumulátor