ECO2335HG - Fűrész RYOBI - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ECO2335HG RYOBI PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűrész PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ECO2335HG - RYOBI és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ECO2335HG márka RYOBI.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ECO2335HG RYOBI
$GDUDEROyJpSNLDODNtWiVDVRUiQHOVĘGOHJHVV]HPSRQWYROW a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZERĥ HASZNÁLAT $GDUDEROyJpSIpPEĘONpV]OWDQ\DJRNYiJiViUDYDOy1H KDV]QiOMDIpPWĘOHOWpUĘDQ\DJRNKR] $ WHUPpNHW IHOQĘWW NH]HOĘN iOWDOL KDV]QiODWUD WHUYH]WN akik elolvasták a gépkönyvet, és értik a kockázatokat és veszélyeket. A terméket olyan módon alakították ki, hogy a talpánál egy masszív munkaasztalhoz legyen rögzítve. Ha az alapzat QLQFV EL]WRQViJRVDQ U|J]tWYH D YiJiVL PĦYHOHW VRUiQ D teljes gép mozoghat, ami megnöveli a súlyos személyi sérülések kockázatát. $ WHUPpNHWIHUGH pV JpUYiJiVUD WHUYH]WpN $ NO|QE|]Ę vágásokhoz tartozó teljesítmények ebben a használati utasításban találhatóak a termékleírásoknál. A termék száraz körülmények között, kiváló megvilágítás pVPHJIHOHOĘV]HOOĘ]WHWpVPHOOHWWKDV]QiODQGy A termék csak otthoni használatra alkalmas, és csak a fent meghatározottak szerint használható, és nem alkalmas semmilyen más célra. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELėÍRÁSOK FIGYELEM Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és mĦszaki adatokat, valamint tanulmányozza az ábrákat is. $] DOiEE UpV]OHWH]HWW HOĘtUiVRN EH QHP WDUWiVDRO\DQEDOHVHWHNHWRNR]KDWPLQWSOWĦ]iUDPWpV pVYDJ\V~O\RVWHVWLVpUOpVHN A jövĘbeli felhasználásra Ęrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót. $ ¿J\HOPH]WHWpVHNEHQ D ÄQDJ\ WHOMHVtWPpQ\Ħ HV]N|]´ D KiOy]DWUyO PĦN|GWHWHWW YH]HWpNHV JpSpUH YDJ\ D] DNNXPXOiWRUUyO ]HPHOĘ (vezeték nélküli) gépére utal.
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
Ŷ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Ŷ Az elektromos szerszámgépeket ne mĦködtesse robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos készülékekben szikrák NHOHWNH]QHNDPLNEHJ\~MWKDWMiNDSRUWYDJ\DJĘ]|NHW Ŷ Az elektromos szerszámgép használatakor a gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem HOWHUHOĘGpVHD]LUiQ\tWiVHOYHV]WpVpWRNR]KDWMD
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Ŷ Az elektromos szerszám dugaszának egyeznie kell az aljzattal. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos szerszámokhoz ne használjon csatlakozó adaptert. A nem módosított és LOOHV]NHGĘGXJDV]FV|NNHQWLD]iUDPWpVNRFNi]DWiW Ŷ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint például csövekkel, radiátorokkal és hĦtĘkkel. Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik. Ŷ Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esĘnek vagy nedves környezetnek. Az elektromos gépekbe NHUOĘYt]Q|YHOLD]iUDPWpVNRFNi]DWiW Ŷ Ne rongálja meg a kábelt. Az elektromos szerszám kábelét soha ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy kihúzására. Tartsa távol a kábelt hĘforrásoktól, olajtól, éles szélektĘl és mozgó alkatrészektĘl. Sérült vagy beakadt kábelek növelik az áramütés kockázatát. Ŷ Elektromos szerszám szabadtéri mĦködtetésekor egy kültéri használatra is megfelelĘ hosszabbító kábelt használjon. .OWpUL KDV]QiODWUD PHJIHOHOĘ hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát. Ŷ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben elkerülhetetlen, használjon áram-védĘkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Ŷ A szerszám használatakor legyen éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja az összes érzékszervét. Ne használja a gépet, ha fáradt, illetve ha alkohol, gyógyszer vagy tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A szerszámgépek használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet. Ŷ Viseljen személyi védĘfelszerelést. Mindig viseljen védĘszemüveget. Az adott feltételekhez KDV]QiOW YpGĘIHOV]HUHOpV SpOGiXO SRUYpGĘ PDV]N FV~V]iVPHQWHV EL]WRQViJL FLSĘ YpGĘVLVDN YDJ\ KDOOiVYpGĘFV|NNHQWLDV]HPpO\LVpUOpVHNHW Ŷ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék felvétele, szállítása, tápellátáshoz/akkucsomaghoz csatlakoztatása elĘtt gyĘzĘdjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Baleseteket RNR]KDWKDD]XMMiYDODNDSFVROyQQDJ\WHOMHVtWPpQ\Ħ gépeket szállít, vagy ezeket bekapcsolva áram alá helyezi. Ŷ A szerszámgéprĘl bekapcsolás elĘtt távolítson el minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet. Ŷ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelĘ testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb LUiQ\tWiViWWHV]LOHKHWĘYpYiUDWODQV]LWXiFLyNEDQ Ŷ Viseljen megfelelĘ ruházatot. Ne vegyen fel laza ruhát vagy ékszereket. A haját és a ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektĘl. A laza ruházat és ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.Magyar
Ŷ Ha porelvezetĘ vagy -gyĦjtĘ tartozékok csatlakoztatásához szolgáló eszközökkel rendelkezik, akkor biztosítsa ezek csatlakoztatását és megfelelĘ használatát. A porelvezetés használata csökkentheti a porhoz kapcsolódó veszélyeket. Ŷ Ne töltse el elégedettséggel az, hogy a gyakori eszközhasználatból kellĘ jártasságot szerzett, és ne hagyja figyelmen kívül az eszköz biztonsági alapelveit. A gondatlan cselekvés súlyos sérülést okozhat a másodperc tört része alatt. A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ-
Ŷ Ne erĘltesse a gépet. A feladathoz a megfelelĘ terméket használja. $ PHJIHOHOĘ WHUPpN MREE teljesítménnyel és biztonságosabban fog dolgozni olyan fordulatszámon, amilyenekre azt tervezték. Ŷ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani. Azt meg kell javítani. Ŷ MielĘtt beállítást végezne, tartozékot cserélne vagy a nagy teljesítményĦ gépet eltárolná, húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha eltávolítható.$]LO\HQPHJHOĘ]Ę biztonsági intézkedések csökkentik a termék véletlen elindításának veszélyét. Ŷ A használaton kívüli készüléket gyerekek számára nem elérhetĘ helyen tárolja, és ne hagyja, hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerĘ személyek használják a szerszámgépet. Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek. Ŷ Végezze el a nagy teljesítményĦ gépek és a tartozékok karbantartását. EllenĘrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a gép mĦködésére. Ha sérült, a szerszámot az újbóli használat elĘtt meg kell javítani. A rosszul karbantartott szerszámok sok balesetet okoznak. Ŷ A vágóeszközöket tartsa élesen és tisztán. A PHJIHOHOĘHQ NDUEDQWDUWRWW pOHV YiJypOOHO UHQGHONH]Ę YiJyHV]N|]|NNHYpVEpDNDGQDNHOpVHJ\V]HUĦEEHQ irányíthatók. Ŷ A terméket, tartozékokat és szerszámfejeket stb. ezen útmutatónak megfelelĘen használja a munkakörülmények és a végrehajtandó munka figyelembe vételével. $ V]HUV]iPJpS UHQGHOWHWpVWĘO HOWpUĘ PĦYHOHWHNUH YDOy KDV]QiODWD YHV]pO\HV helyzeteket eredményezhet. Ŷ A markolatokat és a fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán és ne legyenek zsírosak, olajosak. A csúszós markolatokkal és fogófelületekkel váratlan helyzetekben az eszköz kezelése és irányítása nem biztonságos. SZERVIZELÉS Ŷ A szerszámgépet csak szakképzett szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A
KÖRFĥRÉSZHEZ Ŷ A kezelĘ és a bámészkodók ne álljanak a tárcsa forgássíkjába. $ YpGĘEXUNRODW PHJYpGL D NH]HOĘW D széttört tárcsa darabjaitól és a tárcsával való véletlen pULQWNH]pVWĘO Ŷ Csak kötĘanyaggal megerĘsített körfĦrészlapot használjon a szerszámhoz. Még ha egy tartozékot IHO LV OHKHWD V]HUV]iPUD V]HUHOQL KHO\H]QL H]QHP jelenti azt, hogy teljes biztonságban is lehetne ezt a szerszámot ily módon használni. Ŷ A tartozék névleges sebessége (fordulatszáma) nagyobb vagy egyenlĘ kell hogy legyen, mint a szerszámon jelölt maximális sebesség (fordulatszám). A saját névleges sebességüknél QDJ\REE VHEHVVpJHQ ]HPHOĘ WDUWR]pNRN HOW|UKHWQHN pVNLGREyGKDWQDNNLUHSOKHWQHNDV]HUV]iPEyO Ŷ A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra szabad használni. Ezért ne csiszoljon például a vágótárcsa oldalával. A csiszoló vágótárcsák oldalirányú FVLV]ROiVUDYDOyNH]pUWQDJ\ROGDOVy HUĘNQHNYDQQDN kitéve, melyek akár a tárcsa összetörését is okozhatják. Ŷ Mindig sérülésektĘl mentes tárcsarögzítĘ peremeket használjon, melyek átmérĘje megfelelĘ a kiválasztott tárcsához. $ WiUFVDU|J]tWĘ SHUHPHN megtámasztják a tárcsát, így csökkentik a tárcsa eltörésének veszélyét. Ŷ A tartozék külsĘ átmérĘje és vastagsága meg kell hogy feleljen a szerszám megjelölt mĦszaki adatainak. Amennyiben a tartozékok nem felelnek meg a megadott adatoknak, akkor a szerszám védelmi- pV EHiOOtWiVL UHQGV]HUHL QHP NpSHVHN PHJIHOHOĘNpSS
Ŷ A tárcsák és peremek középfuratának pontosan kell illeszkednie a szerszámgép tengelyére. A V]HUV]iPJpS WHQJHO\pKH] QHP LOOHV]NHGĘ N|]SRQWL IXUDWWDO UHQGHONH]Ę WiUFViN pV SHUHPHN QHP OHV]QHN kiegyensúlyozva, ami túlzott vibrációt és az irányítás elvesztését okozhatja. Ŷ Sérült tárcsákat ne használjon. Minden használat elĘtt vizsgálja meg a tárcsát repedések és csorbulás tekintetében. Ha a gép vagy a tárcsa leesett, vizsgálja meg, hogy a tárcsa nem sérült-e vagy használjon új tárcsát. A tárcsa átvizsgálása és felszerelése után Ön és a közelben tartózkodó egyéb személyek álljanak a tárcsa forgási síkján kívül, és mĦködtesse a gépet egy percig maximális üresjárati fordulatszámon.(]DODWWD]LGĘDODWWDVpUOW tárcsák általában eltörnek. Ŷ Viseljen személyi védĘfelszerelést. Aszerint, hogyMagyar
mire használja a szerszámot, viseljen védĘmaszkot, biztonsági- vagy védĘszemüveget. Szükség esetén hordjon porvédĘ maszkot, hallásvédĘ eszközt (fülvédĘt, füldugót), kesztyĦt, védĘkötényt az idegen testek (súroló darabok, faforgács stb.) becsapódása elleni védelem érdekében. $ YpGĘV]HPYHJ OHKHWĘYp WHV]L KRJ\ D NLSDWWRJy W|UPHOpN QH VpUWVH PHJ D V]HPHW $ SRUYpGĘ PDV]N OHKHWĘYpWHV]LDPXQNDIRO\DPDWiOWDONHOWHWWUpV]HFVNpN NLV]ĦUpVpW +DOOiVNiURVRGiVWRNR]KDWKDHUĘV]DMQDN KRVV]DEELGĘQNHUHV]WOLNLYDQWpYH Ŷ A munkát szemlélĘket tartsa megfelelĘ távolságban a munkaterülettĘl és ügyeljen arra, hogy hordjanak megfelelĘ védĘfelszerelést. Bárki beléphet a munkaterületen kell viselniük egyéni védĘeszközöket. A munkadarab vagy a W|U|WWYiJyWiUFVDGDUDEMDLDN|]YHWOHQPXQNDWHUOHWWĘO távolabbra is kirepülhetnek és sérüléseket okozhatnak. Ŷ Oly módon vezesse a hálózati tápvezetéket, hogy távol maradjon a forgásban lévĘ tartozéktól. Ha elveszti az uralmát a gép fölött, átvághatja a tápkábelt vagy az beakadhat a tárcsába, és kezét vagy karját a forgó tárcsára ránthatja. Ŷ Rendszeresen tisztítsa a szerszám szellĘzĘnyílásait. A motor légáramlása a motorház belsejébe szívja a port, ami által felhalmozódhatnak ott a fémrészecskék pVH]iUDPWpVWLGp]KHWHOĘ Ŷ Ne használja a szerszámot gyúlékony, tĦzveszélyes anyagok közelében. Ne használja a szerszámot gyúlékony felületre, pl. fára elhelyezve. A szerszám által keltett szikrák meggyújthatják ezeket. Ŷ Ne használjon hĦtĘfolyadékkal mĦködĘ tartozékokat. $ Yt] LOO D KĦWĘIRO\DGpNRN KDV]QiODWD áramütést okozhat. VISSZARÚGÁS ÉS AHHOZ KAPCSOLÓDÓ FIGYEL- MEZTETÉSEK A visszarúgás a forgó tárcsa beakadásakor vagy EHV]RUXOiVDNRUIHOOpSĘYiUDWODQUHDNFLy$EHFVtSĘGpVYDJ\ EHDNDGiV PLDWW D IRUJy N|UIĦUpV]ODS J\RUVDQ OHiOOKDW pV ennek következtében az irányítást vesztett vágószerszám DNH]HOĘIHOpXJRUKDW Például, ha egy vágótárcsa beszorul vagy elgörbül a munkadarabban, akkor a tárcsa éle belemélyülhet a munkadarab felületébe, ami a tárcsát a munkadarabról hirtelen a szerszámot használó személy irányába ill. – a leblokkolt tárcsa forgásirányának függvényében – távolra is vetheti. Megugrás esetén a vágótárcsa el is törhet. $ PHJXJUiV LO\ PyGRQ D V]HUV]iP QHP PHJIHOHOĘ KDV]QiODWiQDN pVYDJ\ D KHO\WHOHQ KDV]QiODWL PyGRNQDN N|UOPpQ\HNQHN D] HUHGPpQ\H 1pKiQ\ yYLQWp]NHGpV PHJKR]DWDOiYDO LOO ¿J\HOPHV EHWDUWiViYDO D]RQEDQ HONHUOKHWĘH]DYHV]pO\HVMHOHQVpJ Ŷ Tartsa erĘsen a szerszámot és oly módon pozícionálja a testét és a kezeit, hogy egy esetleges megugrást kontrollálni tudjon.$NH]HOĘD PHJIHOHOĘyYLQWp]NHGpVHNNHOPHJWXGMDDNDGiO\R]QLD visszaütéseket. Ŷ Ne helyezze a testét forgó tárcsa síkjába. Visszaütés HVHWpQDYiJyV]HUV]iPDNH]HOĘIHOpXJULN Ŷ Ne szereljen fel a gépre fĦrészláncot, famegmunkáló korongot, 100 mm-nél nagyobb szegmensmélységgel rendelkezĘ szegmentált gyémánttárcsát és fĦrészlapot. Az ilyen típusú tárcsák növelik a szerszám megugrásának és uralomvesztésének veszélyét. Ŷ Ne “csípje be” a tárcsát, és ne fejtsen ki túlzott nyomást. Ne próbálkozzon túl mélyen vágni. A tárcsa feszítése növeli a terhelést és a tárcsa hajlamosságát a csavarodásra vagy görbülésre a vágásjáratban, valamint a visszarúgás és a tárcsa törésének veszélyét. Ŷ Amikor a körfĦrész bármilyen okból megszorul vagy megszakítja a vágást, kapcsolja ki a szerszámot, és rögzítse a vágószerszám helyzetét, amíg a körfĦrész teljesen megáll. Ne próbálja eltávolítani a tárcsát a vágásból, ha a tárcsa forog, máskülönben visszarúgás történhet. Soha ne próbálja a még forgó WiUFViWOHYHQQLH]PHJXJUiVWLGp]KHWHOĘ Ŷ Ne kezdje újra a vágást a munkadarabban. Hagyja, hogy a vágótárcsa teljes fordulatszámra gyorsuljon, majd óvatosan engedje be a vágásba. A tárcsa beakadhat, felemelkedhet vagy visszarúghat, ha a gépet a munkadarabban indítja be. Ŷ A körfĦrészlap beakadásának és a szerszám visszaütésének kockázatát a túl nagy méretĦ munkadarabok megtámasztásával csökkentheti. $ QDJ\PpUHWĦ PXQNDGDUDERN D VDMiW V~O\~N DODWW behajolhatnak. A támasztékokat a vágásvonal közelében, valamint a munkadarab széléhez közel is el kell helyeznie a tárcsa mindkét oldalán.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ŷ *\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\DWHUPpNHWPLQGLJVWDELOpV vízszintes felületen használja. Ŷ $ WHUPpN PĦN|GWHWpVHNRU PLQGLJ YLVHOMHQ V]HP pV IOYpGĘW Ŷ Használjon személyi védelmi eszközöket, mint a SRUPDV]NNHV]W\ĦpVN|WpQ\ Ŷ 9LVHOMHQ VLVDNRW YDJ\ IHMYpGĘW KD OHHVĘ WiUJ\DN veszélye áll fenn. Ŷ +DV]QiODW HOĘWW EL]WRVtWVD KRJ\ D YiJyWiUFVD PHJIHOHOĘHQIHOOHJ\HQ KHO\H]YHpVEH OHJ\HQK~]YD EL]WRQViJRV KHO\HQ PĦN|GWHVVH D WHUPpNHW PiVRGSHUFLJ WHUKHOpV QpONO pV KD MHOHQWĘV YLEUiFLyW észlel, azonnal állítsa le a gépet és cserélje ki a vágótárcsát. Ŷ 9iJiV PHJNH]GpVH HOĘWW HOOHQĘUL]]H KRJ\ D JpS minden állítható eleme rögzítve van. Ŷ $ EHiOOtWiVRN YpJUHKDMWiVD HOĘWW J\Ę]ĘGM|Q PHJ arról, hogy a szerszám ki van húzva az elektromos hálózatból. Ha a vágógépet nem húzza ki a hálózatból, az véletlenül elindulhat, ami súlyos személyi sérülést okozhat. Ŷ A súlyos személyi sérüléseket okozó véletlen beindításMagyar
megakadályozása érdekében a hálózatba való FVDWODNR]WDWiVHOĘWWV]HUHOMHIHOD]|VV]HVWDUWR]pNRWD gépre. Ŷ Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, vágótárcsák felszereléskor vagy cseréjekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ŷ 0LQGHQ KDV]QiODW HOĘWW YL]XiOLVDQ YL]VJiOMD PHJ D WiUFViW5HSHGpVHNpVW|UpVHNWHNLQWHWpEHQHOOHQĘUL]]H a tárcsát. Sérült csiszolótárcsát ne használjon. Ŷ 1HKDV]QiOMRQIĦUpV]ODSRNDW Ŷ Ne használjon olyan tárcsát, amelyik elég vastag
DKKR]KRJ\DNOVĘSHUHPHEHDNDGMRQDWHQJHO\ODSRV
UpV]pEH $ QDJ\REE PpUHWĦ WiUFViN pULQWNH]KHWQHN D WiUFVDYpGĘNNHO D YDVWDJDEE WiUFViN SHGLJ megakadályozhatják a csavar felcsavarását a tengelyre. Ezen szituációk bármelyike súlyos balesetet eredményezhet, és súlyos személyi sérülést okozhat. Ŷ 1HWiYROtWVDHODJpSYiJyWiUFViMiQDNYpGĘEXUNRODWDLW 1H KDV]QiOMD D JpSHW HOWiYROtWRWW YpGĘEHUHQGH]pVVHO YDJ\EXUNRODWWDO+DV]QiODWHOĘWWJ\Ę]ĘGM|QPHJUyOD KRJ\PLQGHQYpGĘEHUHQGH]pVPHJIHOHOĘHQPĦN|GLN Ŷ Ne indítsa be a csiszoló vágógépet, amíg nem HOOHQĘUL]WH KRJ\ D YiJyWiUFVD pV D JpS DODS]DWD nem érintkezik. Károsodhat a vágótárcsa, ha a gép PĦN|GpVHN|]EHQWN|]LNDJpSDODS]DWiYDO Ŷ Ne próbáljon fát vagy falazatot vágni ezzel a vágógéppel. Ne vágjon magnéziumot és magnézium ötvözetet ezzel a géppel. Ŷ 1H K~]]D PHJ W~O HUĘVHQ D YiJyWiUFViW PHUW repedéseket okozhat. Ŷ Mindig óvatosan közelítse a munkadarabhoz a FVLV]ROyWiUFViWDYiJiVPHJNH]GpVHNRU(J\HUĘVWpV eltörheti a tárcsát. Ŷ Ne vágjon egynél több munkadarabot egyszerre. Ne helyezzen egyszerre egynél több munkadarabot a gép alapzatára. Ŷ A gép átfordulása kockázatának minimalizálása érdekében mindig támassza meg a hosszú munkadarabokat. Ŷ $]DFpOYiJiVDNRUV]LNUiNNHOHWNH]QHN1HPĦN|GWHVVH a gépet gyúlékony vagy robbanékony anyagok jelenlétében. Ŷ 6RKDQHKDJ\MDIHOJ\HOHWQpONODPĦN|GĘJpSHW1H hagyja ott a gépet, amíg az teljesen meg nem állt. A kerék a termék kikapcsolása után tovább forog. Ŷ 0LQGLJHQJHGMHIHODIĘNDSFVROyWpVKDJ\MDPHJiOOQLD WiUFViWPLHOĘWWNLHPHOQpDPXQNDGDUDEEyO Ŷ 7DUWVDWiYRODNH]HLWDYiJiVLWHUOHWWĘO7DUWVDDNH]HLW távol a vágótárcsától. Ne hajoljon a munkadarab alá vagy mellé, illetve a tárcsa alá, ha a tárcsa forog. Ne próbálja meg eltávolítani a levágott darabot, amikor a tárcsa még forog. Ŷ Ne álljon, és egyik testrésze se legyen egy vonalban a tárcsa útvonalával. Ŷ Soha ne álljon a gépre. Súlyos sérülést okozhat, ha a gép átfordul, vagy ha véletlenül megérinti a vágótárcsát. Ŷ 1H SUyEiOMRQ V]DEDG Np]]HO PĦYHOHWHNHW YpJH]QL Mindig rögzítse satuba a vágandó munkadarabot. A PXQNDGDUDE PLQLPiOLV EL]WRQViJRV PpUHWpUĘO OiVG D PĦV]DNL DGDWRNDW WDUWDOPD]y WiEOi]DWRW &VLV]ROiVNRU mindig legalább 80 mm-es befogást alkalmazzon a satupofák között. Ŷ Ne tartsa a kezével a munkadarabot. A munkadarab a vágás során felforrósodhat. Ŷ A pillanatnyi áramfelvétel kiugrások feszültségingadozást okozhatnak és ez az azonos áramkörbe kapcsolt más elektromos termékek PĦN|GpVpUHLVKDWiVVDO OHKHW$IHV]OWVpJIOXNWXiFLyN minimalizálása érdekében a terméket olyan áramforráshoz csatlakoztassa, amelynek impedanciája ȍ 7RYiEEL LQIRUPiFLyNpUW IRUGXOMRQ D] áramszolgáltatóhoz. Ŷ -DYDVROW P$ YDJ\ DODFVRQ\DEE iUDPHUĘVVpJHQ kioldó visszamaradó áramú áramkör-megszakító használata. Javasoljuk, hogy COSB355A1 fém vágótárcsát használjon cseretárcsaként, amikor új tárcsára van szüksége. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A TÁRCSA
Ŷ A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a felhasználónak a csiszolótárcsa használatának megkezdése elĘtt el kell olvasnia és be kell tartania az utasításokat, figyelmeztetéseket és a kezelĘi útmutatóban leírtakat. Ezen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása a tárcsa törését és súlyos személyi sérülést eredményezhet. ėrizze meg ezt az útmutatót. Ŷ A termék használati utasításban nem javasolt tárcsa használata személyi sérülés veszélyével jár. Csak olyan tárcsákat használjon, melyek a terméken megadott vagy annál nagyobb fordulatszámra vannak méretezve. Ŷ Ne használjon olyan tárcsát, amelyik elég vastag
DKKR]KRJ\DNOVĘSHUHPHEHDNDGMRQDWHQJHO\ODSRV
UpV]pEH $ QDJ\REE PpUHWĦ WiUFViN pULQWNH]KHWQHN D WiUFVDYpGĘNNHO D YDVWDJDEE WiUFViN SHGLJ megakadályozhatják a csavar felcsavarását a tengelyre. Ezen okok bármelyike súlyos balesetet eredményezhet, és súlyos személyi sérülést okozhat. Ŷ A tárcsa csak vastartalmú fémek vágására szolgál. Ne próbáljon fát vagy falazatot vágni ezzel a tárcsával. Ne vágjon magnéziumot és magnéziumötvözetet ezzel a csiszolótárcsával. Ŷ A tárcsa csak száraz vágásra alkalmas. A tárcsát a OHMiUDWL GiWXPD HOĘWW IHO NHOO KDV]QiOQL D FtPNpQ YDQ MHO|OYHSO Ŷ Sérült tárcsát ne használjon. Ne használjon csorba, repedt vagy hibás tárcsákat. Ŷ +DV]QiODW HOĘWW HOOHQĘUL]]H KRJ\ D YiJyWiUFVD PHJIHOHOĘQYDQIHOV]HUHOYHpVPHJYDQK~]YDMagyar
Ŷ A tárcsa forgásiránya a szerszámon van megjelölve. Ŷ (OOHQĘUL]]H KRJ\ D WiUFViQ OpYĘ LUiQ\MHO]pV D]RQRV a szerszámon feltüntetettel, miközben felszereli és cseréli a tárcsát. Ŷ 1HK~]]DPHJW~OHUĘVHQDWiUFViWPHUWPHJUHSHGKHW Ŷ A termék nem lehet csatlakoztatva a hálózathoz, amikor felszereli vagy leszereli a tárcsákat. Ŷ .|UOWHNLQWĘHQ WiUROMD D FVHUH WiUFViNDW N|QQ\HQ megsérülnek. A csiszolótárcsa címkéjén megadott információk A tárcsa címkéjén található információk fontosak. )LJ\HOPHVHQ ROYDVVD HO pV HOOHQĘUL]]H D FtPNpW KRJ\ EL]WRVDQDPHJIHOHOĘWiUFViWYiODV]WRWWDNL
3. A csiszolóanyag típusa, szemcseméret, fok vagy
NHPpQ\VpJ N|WĘDQ\DJ WtSXVD pV D KDV]QiOW HUĘVtWpV stb. Ɣ 41A24RBF80 Ɣ 41 --- csiszoló típusú, lapos vágótárcsa Ɣ A --- csiszolóanyag: barna korund Ɣ 24 --- szemcseméret Ɣ R --- fok vagy keménység Ɣ %)N|WĘDQ\DJWtSXVD Ɣ PD[LPiOLVPĦN|GpVLVHEHVVpJPV
EN 12413 jelöléssel kell rendelkezniük
7. Használat korlátozása és biztonsági figyelmeztetés
lejárati dátum vagy sorozatszám
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
%L]RQ\RV YLVV]DPDUDGy NRFNi]DWL WpQ\H]ĘNHW D JpS HOĘtUiVRN V]HULQWL KDV]QiODWDNRU VHP OHKHW WHOMHVHQ NLNV]|E|OQL $ JpS KDV]QiODWD VRUiQ D N|YHWNH]Ę YHV]pO\HNPHUOKHWQHNIHOpVDNH]HOĘQHNNO|Q|VHQRGD NHOO¿J\HOQLHD]DOiEELDNHONHUOpVpUH Ŷ 6WDELOLWiV(OOHQĘUL]]HKRJ\DV]HUV]iPJpSVWDELO+D szükséges, rögzítse azt. Ŷ Por belélegzése. Ha szükséges, viseljen maszkot. Ŷ Szikrák és forró fém szemcsék. A szikrák és a forró fém V]HPFVpNW]HWpVEĘUpJpVHNHWRNR]KDWQDN+DV]QiODW VRUiQYLVHOMHQYpGĘIHOV]HUHOpVW Ŷ 6]HPVpUOpV D IpP V]HPFVpNWĘO 0XQND N|]EHQ YLVHOMHQYpGĘV]HPYHJHW Ŷ Halláskárosodás. Korlátozza a kitettséget, és viseljen PHJIHOHOĘKDOOiVYpGĘW
1. Kar, szigetelt fogófelület
5. Vágási mélység beállítócsavarja
14. Szorító beállítófogantyúja
GÉRVÁGÓ VEZETėSÍNJÉNEK RÖGZÍTėKARJA +D D JpUYiJy YH]HWĘW D OHJN|]HOHEE KHO\H]L D IĦUpV]IHM IRUJyFVDSMiKR]DJpUYiJyYH]HWĘU|J]tWĘNDUMD]DYDUKDWMDD forgócsapot a fej forgása közben. Ismételje meg a rögzítési eljárást a kar felemelésével és visszaforgatásával, amíg a JpUYiJyYH]HWĘWVWDELODQQHPU|J]tWL KARBANTARTÁS Ŷ Semmilyen módon ne módosítsa a terméket, és ne használjon a gyártó által nem jóváhagyott tartozékokat. Az Ön és mások biztonsága veszélybe kerülhet. Ŷ Ne használja a terméket, ha valamelyik NDSFVROy YpGĘEXUNRODW YDJ\ HJ\pE IXQNFLy QHP UHQGHOWHWpVV]HUĦHQ PĦN|GLN 6]DNV]HUĦ MDYtWiVKR] vigye a gépet egy hivatalos szervizközpontba. Ŷ Semmilyen beállítást ne végezzen a készüléken, ha a motor üzemben van. Ŷ A kefék cseréjekor, a gép kenésekor, vagy más munkák és karbantartás végzése esetén ügyeljen arra, hogy a gép ki legyen húzva az elektromos hálózatból. Ŷ 0LQGHQKDV]QiODWXWiQHOOHQĘUL]]HDJpSHWVpUOWYDJ\ törött alkatrészek tekintetében, és a hibás darabok azonnali javítása vagy cseréje révén biztosítsa a gép PĦN|GĘNpSHVVpJpW Ŷ hJ\HOMHQDUUDKRJ\DV]HOOĘ]ĘQ\tOiVRNQHW|PĘGMHQHN el, különösen, ha poros környezetben dolgozik. Ha ki kell takarítani a port, válassza le a terméket az elektromos hálózatról. Puha kefével tisztítsa meg a nyílásokat. Ŷ Tisztítsa meg a felgyülemlett portól. Ŷ $ EL]WRQViJ pV D PHJEt]KDWy PĦN|GpV pUGHNpEHQ PLQGHQ MDYtWiVW NLYpYH D NtYOUĘO LV HOpUKHWĘ NHIpN cseréjét - a hivatalos szervizközpontban kell elvégezni.Magyar
Ŷ Ha a hálózati tápvezeték megrongálódott, a balesetveszély elkerülése érdekében cseréltesse ki HJ\KLYDWDORVV]HU]ĘG|WW6]HUYL].|]SRQWEDQ FIGYELEM A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni.
6HJtWVHHOĘD]DODSDQ\DJRN~MUDKDV]QRVtWiViW D]]DO KRJ\ QHP KHO\H]L HO ĘNHW D háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat V]HOHNWtYPyGRQNHOOJ\ĦMWHQL SZIMBÓLUM %H]SHþQRVWQtYêVWUDKD Shoda CE (XURDVLMVNi]QDþNDVKRG\ 8NUDMQDLPHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DW 3ĜHG SRXåLWtP SĜtVWURMH VL SURVtP ĜiGQČ SĜHþWČWHW\WRSRN\Q\ =DĜt]HQtWĜtG\,,GYRMLWiL]RODFH Noste ochranu sluchu 9åG\QRVWHRFKUDQXRþt 1HYKRGQpSURYOKNpEURXãHQtDĜH]iQt 1HSRXåtYHMWH NRWRXþ V SUDVNOLQDPL RWĜHS\ nebo vadami 3RåtYHMWHRFKUDQQpUXNDYLFH Noste respirátor. Nevystavujte desti nebo nepouzívejte ve YOKNêFKPtVWHFK $YiJyNRURQJIRUJiVLLUiQ\DDNRURQJYpGĘQ látható) 2GSDG HOHNWULFNêFK YêURENĤ VH QHVPt likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte SURVtP QD VEČUQêFK PtVWHFK 3WHMWH VH X PtVWQtFK~ĜDGĤQHERSURGHMFHQDSRVWXSSĜL recyklaci. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Retesz Szétnyitás $ IĦUpV]ODS WHOMHV IRUGXODWV]iPUD pörgésének várakozási ideje Külön értékesített alkatrészek és NLHJpV]tWĘN Megjegyzés: FIGYELEM $ N|YHWNH]Ę MHO|OĘV]DYDN pV MHOHQWpVHN DUUD V]ROJiOQDN hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY (J\EHN|YHWNH]Ę YHV]pO\HV KHO\]HWHWMHOH] DPL KDQHP HOĘ]LNPHJKDOiOWYDJ\NRPRO\VpUOpVWHUHGPpQ\H] FIGYELEM (J\SRWHQFLiOLVDQEHN|YHWNH]ĘYHV]pO\HVKHO\]HWHWMHOH] DPL KD QHP HOĘ]LN PHJ KDOiOW YDJ\ V~O\RV VpUOpVW eredményezhet.Magyar
VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem HOĘ]LN PHJ NLVHEE YDJ\ PpUVpNHOWHQ V~O\RV VpUOpVW eredményezhet. VIGYÁZAT %L]WRQViJL ¿J\HOPH]WHWĘ V]LPEyOXP QpONO (J\ RO\DQ helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.5RPkQă
FIGYELMEZTETÉS A közölt zajkibocsátási érték(ek)et az EN 62841-1 és EN 62841-3-10 szabványos tesztjével mérték, és ez(ek) alapján az egyik szerszám összehasonlítható egy másikkal. $N|]|OW]DMV]LQWpUWpNHNDODSMiQHOĘ]HWHVHQIHOPpUKHWĘDNLWHWWVpJPpUWpNH A szerszám tényleges használata során kibocsátott zajszint a szerszám használati PyGMiWyONO|Q|VHQDIHOGROJR]RWWPXQNDGDUDEWyOIJJĘHQHOWpUKHW A tényleges használati körülmények miatti kitettségi szint alapján állapítsa meg DNH]HOĘYpGHOPpKH]V]NVpJHVEL]WRQViJLLQWp]NHGpVHNHWYHJ\HILJ\HOHPEHD PĦN|GpVLFLNOXV|VV]HVUpV]pWSODV]HUV]iPNLNDSFVROiVLpVUHVMiUDWLLGHMpW YDODPLQWD]LQGtWiVLLGĘW 9LVHOMHQKDOOiVYpGHOPHW$IRNR]RWW]DMKDWiVKRVV]~WiYRQDKDOOiVHOYHV]WpVpW eredményezheti.
5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes.
MEGfELELőSéGI NyILAtKOZAt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Darabológép Márka: RYOBI Típusszám: ECO2335HG Sorozatszám tartomány: 46299301000001 - 46299301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000; EN 62841-1:2015; EN 62841-3-10:2015; EN 50581:2012
Todd Chipner Senior igazgató, Megfelelőségi és biztonsági területek Winnenden, Apr. 02, 2019 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott: Alexander Krug, Ügyvezető Igazgató Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile