RYOBI ECO2335HG - Serra

ECO2335HG - Serra RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ECO2335HG RYOBI em formato PDF.

📄 216 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI ECO2335HG - page 44
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : ECO2335HG

Categoria : Serra

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ECO2335HG - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ECO2335HG da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR ECO2335HG RYOBI

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

CONSIGLI PER UN ADEGUATO FUNZIONAMENTO

A máquina de corte destina-se a ser utilizada para cortar materiais metálicos. Não utilize para cortar materiais não metálicos. O produto destina-se a ser utilizado por operadores adultos que tenham lido o Manual de Instruções e que compreendam os riscos e os perigos. 2 SURGXWR IRL FRQFHELGR SDUD VHU ¿[DGR SHOD EDVH DR tampo de uma bancada sólida. Se a base não estiver ¿UPHPHQWH¿[DTXDOTXHUPiTXLQDVHSRGHPRYHUGXUDQWH as operações de corte, o que aumenta a possibilidade de sofrer lesões pessoais graves. O produto foi concebido para fazer cortes biselados e cortes angulares. As capacidades para os diversos cortes são dadas nas características técnicas do produto, neste Manual. O produto destina-se a ser utilizado em condições secas, FRP LOXPLQDomR DPELHQWH H[FHOHQWH H FRP YHQWLODomR adequada. O produto foi desenhado para uso doméstico e apenas deve ser utilizado tal como se descreve anteriormente e QmRSDUDRXWURV¿QV

AVISO Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. O termo “ferramenta eléctrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta eléctrica alimentada directamente pela rede eléctrica (com cabo eléctrico) ou à sua ferramenta eléctrica alimentada a baterias recarregáveis (sem cabo eléctrico).

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO

Ŷ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes. Ŷ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar o pó ou fumos. Ŷ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha as crianças e as pessoas presentes afastadas. As distracções podem levá-lo a perder o controlo.

Ŷ As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra. As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico. Ŷ Evite o contacto do corpo com superfícies com ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Ŷ Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. Se entra água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de descargas eléctricas. Ŷ Não puxe pelo cabo. Nunca use o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. Ŷ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. Ŷ Se operar uma ferramenta eléctrica num local húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.

Ŷ Mantenha-se alerta, preste atenção àquilo que está a fazer e utilize o senso comum ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distracção durante a operação de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões físicas graves. Ŷ Usar equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção para os olhos. Equipamento GH SURWHFomR SRU H[HPSOR PiVFDUD SDUD SRHLUDV calçado anti-derrapante, capacete ou protecção para os ouvidos) utilizado para as condições adequadas irá reduzir o risco de ferimentos. Ŷ Evite o arranque involuntário. Antes de ligar o produto à alimentação eléctrica e/ou ao conjunto de baterias, e antes de pegar no produto ou de o transportar, certifique-se de que o interruptor está na posição de Desligado (“O”). Transportar ferramentas eléctricas tendo o dedo no gatilho ou montar baterias em ferramentas eléctricas tendo o interruptor na posição de Ligado é um convite a acidentes. Ŷ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.Português

Ŷ Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilíbrio e a posição dos pés adequada. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Ŷ Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o seu cabelo e a sua roupa afastados de peças em movimento. A roupa solta, jóias ou o cabelo comprido podem fica presos nas peças móveis. Ŷ Se forem fornecidos dispositivos para fazer a ligação a sistemas de extracção e recolha de poeiras, certifique-se de que estão montados e que são correctamente utilizados. A utilização de um sistema de recolha de poeiras pode reduzir os riscos relacionados com poeiras. Ŷ Estar familiarizado com as ferramentas por as utilizar com frequência não é razão para se tornar descuidado e para ignorar os princípios de segurança referentes a ferramentas. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA Ŷ Não force a ferramenta. Use o produto adequado para a sua aplicação. O produto adequado funcionará melhor e de forma mais segura no âmbito para o qual foi desenhado. Ŷ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. Ŷ Antes de fazer quaisquer ajustes, substituir acessórios, ou guardar ferramentas eléctricas, desencaixe a ficha da tomada da rede eléctrica e/ou desmonte o conjunto de baterias (se for desmontável) da ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de activar o produto acidentalmente. Ŷ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de

XWLOL]DGRUHVLQH[SHULHQWHV

Ŷ Faça manutenção às ferramentas eléctricas e aos respectivos acessórios. Verifique se as peças móveis estão bem alinhadas ou presas, se há peças partidas e quaisquer outras situações que possam afectar o funcionamento da ferramenta. Se estiver danificada, leve a ferramenta ao serviço técnico autorizado antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas que não receberam manutenção adequada. Ŷ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte que tenham recebido manutenção correcta para manter as arestas de corte afiadas têm menor probabilidade de encravar e são mais fáceis de controlar. Ŷ Utilize o produto, os acessórios e as peças de encaixe na ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e as tarefas a serem executadas. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. Ŷ Mantenha as pegas e as superfícies de preensão secas, limpas, e livres de óleo e de gordura. Pegas e superfícies de preensão escorregadias não permitem manusear a ferramenta em segurança, nem permitem manter o controlo da ferramenta em situações inesperadas. ASSISTÊNCIA Ŷ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE CORTE Ŷ Posicione as pessoas presentes e a si próprio afastados do nível do disco em rotação. A protecção ajuda a proteger o operador de fragmentos de disco partido e de contactos acidentais com o disco. Ŷ Utilize apenas rodas de corte reforçadas coladas para a sua ferramenta elétrica. Mesmo se um acessório puder ser montado numa ferramenta, isso não garante que possa utilizar esta ferramenta com toda a segurança. Ŷ A velocidade nominal do acessório deve ser igual ou superior à velocidade máxima indicada na ferramenta. Os acessórios que funcionam a uma velocidade superior à sua velocidade nominal podem quebrar e ser ejectados. Ŷ Os discos só devem ser usados para as aplicações recomendadas. Por exemplo, não triture com a parte lateral do disco de corte. Os discos de corte são concebidos para a esmerilação periférica, sendo que as forças laterais aplicadas a esses discos podem fazer com que estilhacem. Ŷ Utilize sempre flanges não danificadas que tenham um diâmetro correcto para o disco que escolheu. As adequadas aletas de disco suportam o disco reduzindo, assim, a possibilidade de este se partir. Ŷ O diâmetro externo e a espessura do acessório devem corresponder às características especificadas para a ferramenta. Se os acessórios não corresponderem às características indicadas, os sistemas de protecção e de ajuste da ferramenta não poderão funcionar correctamente. Ŷ O tamanho da haste dos discos e flanges tem que encaixar devidamente no eixo da ferramenta elétrica. Os discos e as flanges com orifícios na hastePortuguês

que não correspondam com o hardware de montagem da ferramenta elétrica ficam desequilibrados, vibram H[FHVVLYDPHQWHHSRGHPFDXVDUDSHUGDGHFRQWUROR Ŷ Não utilize discos danificados. Antes de cada utilização, inspecione os discos para detetar fendas e rachaduras. Se a ferramenta elétrica ou o disco cair, verifique se existem danos ou instale um disco não danificado. Depois de inspecionar e instalar o disco, coloque-se a si e aos que assistem afastados do plano do disco rotativo e opere a ferramenta elétrica à velocidade máxima sem carga durante um minuto. Os discos danificados irão, de modo geral, quebrar durante este período de teste. Ŷ Usar equipamento de protecção pessoal. Conforme a utilização que faz da sua ferramenta, use uma máscara de protecção, óculos de segurança ou óculos de protecção. Conforme a utilização que faz da sua ferramenta, use uma máscara de protecção, óculos de segurança ou óculos de protecção. Se necessário, use uma máscara anti-poeira, protecções auditivas, luvas e um avental de protecção, de modo a proteger-se contra qualquer projecção de corpos estranhos (elementos abrasivos, aparas de madeira, etc.). As máscaras anti-poeira permitem filtrar as partículas criadas pela operação realizada. As máscaras anti-poeira permitem filtrar as partículas criadas pela operação realizada. Ŷ Mantenha os visitantes a boa distância da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de protecção. Mantenha os visitantes a boa distância da zona de trabalho e verifique se usam equipamento de protecção. Fragmentos da peça de trabalho ou de um disco partido podem ser projetados e causar lesões para fora da área imediata de operação. Ŷ Posicione o fio de alimentação de modo que fique distante do acessório em rotação. Se perder o controlo, o cabo poderá cortado ou enganchado e a VXDPmRRXREUDoRSRGHPVHUSX[DGRVSDUDRGLVFR giratório. Ŷ Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta. A ventilação do motor faz penetrar as poeiras no cárter do motor, o que pode ocasionar XPDDFXPXODomRH[FHVVLYDGHSDUWtFXODVPHWiOLFDVH provocar choques eléctricos. Ŷ Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos inflamáveis. Não utilize a ferramenta elétrica enquanto estiver sobre uma superfície combustível, como madeira. As chispas poderiam inflamá-los. Ŷ Não utilize acessórios que requerem fluidos de arrefecimento. A utilização de água ou de líquidos de arrefecimento pode provocar electrocussões ou choques eléctricos.

RECUO E AVISOS ASSOCIADOS

O ressalto é uma reação súbita a um disco rotativo enganchado ou emperrado. Os apertos e obstáculos provocam a paragem repentina da roda, o que por sua vez faz com que a unidade de corte descontrolada seja forçada para cima na direção do operador.

3RUH[HPSORVHXPGLVFRDEUDVLYR¿FDUHQWDODGRRXWRUFLGR

na peça a trabalhar, o gume do disco pode encravar-se na superfície da peça a trabalhar, fazendo com que o disco suba ou seja projectado bruscamente. Em caso de contra- golpe, o disco abrasivo também pode quebrar. Pode ser evitado tendo o cuidado de respeitar certas precauções. Ŷ Mantenha a ferramenta bem firme e coloque o corpo e o braço de modo a poder controlar um eventual contra-golpe. O operador pode controlar as forças de impulso para cima se tomar as precauções adequadas. Ŷ Não posicione o seu corpo em linha com o disco rotativo. Se o retorno ocorrer, dispara a unidade de corte para cima, na direção do operador. Ŷ Não anexe uma motosserra, lâmina de talha, disco de diamante segmentado com um espaço periférico superior a 10 mm ou lâmina de serra dentada. Estas lâminas aumentam o risco de contra-golpe e de perda de controlo da ferramenta. Ŷ Não “encrave” o disco nem aplique pressão excessiva. Não trate de fazer uma excessiva profundidade de corte. A sobrecarga do disco aumenta a carga e a susceptibilidade à torção ou ao entupimento do disco no corte e a possibilidade de contragolpes ou rotura do disco. Ŷ Quando a roda fica presa ou ao interromper um corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta elétrica e segure a unidade de corte imóvel até que a roda pare por completo. Nunca tente retirar o disco do corte enquanto este se encontra em movimento, caso contrário poderá verificar-se um ressalto. Se o disco ficar entalado, procure a causa e tome as medidas necessárias para que isso não volte a acontecer. Ŷ Não reinicie a operação de corte na peça a trabalhar. Permita que o disco alcance a velocidade total e volte a efectuar o corte cuidadosamente. O disco pode prender, avançar ou recuar se a ferramenta for reiniciada na peça a trabalhar. Ŷ Apoie qualquer peça de trabalho de grandes dimensões para minimizar o risco de retorno ou prisão da roda. As peças a trabalhar grandes têm tendência vergar sob o seu próprio peso. Os apoios GHYHP VHU FRORFDGRV SRU EDL[R GD SHoD D WUDEDOKDU perto da linha de corte e perto da borda da peça a trabalhar em ambos os lados do disco.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

Ŷ Certifique-se de que o produto é sempre utilizado numa superfície estável e nivelada. Ŷ Use sempre protecção para os olhos e ouvidos ao operar este equipamento. Ŷ Utilize o equipamento de proteção individual, máscaras antipó, luvas e avental. Ŷ 6H H[LVWLU ULVFR GH FDLU DOJXP REMHWR FRORTXH XP capacete ou proteção para a cabeça.Português

Ŷ Assegure-se que a roda de corte abrasiva está corretamente instalada e apertada antes de a usar, arranque o aparelho sem carga durante 30 segundos numa posição segura, e pare imediatamente e substitua a roda de corte se vir que há uma vibração considerável. Ŷ Antes de realizar um corte, verifique que todos os DMXVWHVHVWmRIL[DGRV Ŷ Antes de realizar qualquer ajusta, certifique-se de que a ferramenta se encontra desconectada da fonte de alimentação. A inobservância em desconectar a máquina de corte pode resultar no arranque acidental e causar possíveis graves lesões pessoais. Ŷ Para prevenir um arranque acidental que poderia causar possíveis lesões graves, monte todas as peças da sua máquina de corte antes de a conectar à fonte de alimentação. Ŷ A máquina nunca deverá estar conectada à fonte de alimentação quando estiver a montar peças, a realizar ajustes, a instalar ou remover rodas, ou quando não se encontre em utilização. Ŷ Inspecione visualmente a roda abrasiva antes de cada uso. Verifique se a roda tem fissuras e gretas. Não use uma roda abrasiva danificada. Ŷ Não utilize lâminas para serras. Ŷ Nunca use uma roda que seja demasiado grossa para SHUPLWLUTXHDIODQJHH[WHULRUHQJDWHFLPDVDEDVQR HL[R 5RGDV PDLRUHV HQWUDUmR HP FRQWDFWR FRP DV protecções da roda, enquanto rodas mais grossas LPSHGLUmRRSDUDIXVRGHIL[DUDURGDDRHL[R4XDOTXHU destas situações pode resultar num acidente grave e causar lesões pessoais graves. Ŷ Não remova as protecções da roda da máquina. Nunca opere a máquina sem nenhuma protecção ou com a cobertura removida. Assegure-se de que todas as protecções estão operacionais antes de cada utilização. Ŷ Não inicie a sua máquina de corte abrasiva sem verificar VHH[LVWHPLQWHUIHUrQFLDVHQWUHDURGDHRVXSRUWHGD base da máquina. A roda poderá sofrer danos caso esta embata no suporte da base da máquina durante a operação da mesma. Ŷ Não tente cortar madeira ou maçonaria com esta máquina de corte. Nunca corte magnésio ou liga de magnésio com esta máquina. Ŷ 1mR DSHUWH D URGD H[FHVVLYDPHQWH GDGR TXH LVWR poderá causar fendas. Ŷ Alivie sempre a roda abrasiva contra a peça de trabalho quando começar a cortar. Um impacto forte pode partir a roda. Ŷ Nunca corte maos do que uma peça de trabalho de cada vez. Não coloque mais do que uma peça de trabalho na base da máquina de cada vez. Ŷ Para minimizar o risco de derrubar a máquina, suporte sempre as peças de trabalho compridas. Ŷ Cortar aço causará faíscas. Não opere na presença de combustível ou materiais inflamáveis.

Ŷ 1XQFDGHL[HXPD IHUUDPHQWDHP IXQFLRQDPHQWRVHP

vigilância. Não abandone a ferramenta até que esta se imobilize totalmente. A roda continua a rodar assim que se desliga o produto. Ŷ /LEHUWH VHPSUH R LQWHUUXSWRU GH FRUUHQWH H GHL[H TXH a roda se imobilize antes de a levantar da peça de trabalho. Ŷ Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Mantenha as mãos afastadas da roda. Não tente DOFDQoDU D SHoD GH WUDEDOKR SRU EDL[R RX j YROWD RX sob a roda enquanto esta se encontra em rotação. Não remova o material cortado enquanto a roda se encontrar em movimento. Ŷ Nunca se posicione ou coloque qualquer parte do seu corpo em linha com o percurso da roda. Ŷ Nunca se coloque sobre a ferramenta. Poderão ocorrer lesões graves caso a ferramenta seja derrubada ou se encontrar em contacto acidental com a roda. Ŷ 1XQFDH[HFXWHTXDOTXHURSHUDomRVHPDVPmRV)L[H sempre a peça de trabalho a ser cortada ao torno. Conferir a tabela de especificações para consultar o tamanho mínimo seguro da peça de trabalho. Assegure-se sempre de prender pelo menos 80mm com a mordaça para garantir a segurança enquanto prende. Ŷ Nunca segure manualmente uma peça de trabalho. A peça de trabalgo ficará muito quente ao ser cortada. Ŷ Um pico de corrente causa variações de voltagem e pode afectar outros aparelhos eléctricos na mesma linha eléctrica. Ligue o dispositivo à tomada eléctrica FRP XPD LPSHGkQFLD GH ȍ SDUD PLQLPL]DU DV flutuações de voltagem. Contacte o seu fornecedor de energia eléctrica para mais esclarecimentos. Ŷ Recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma classificação de corrente residual de 30 mA ou menos. Recomendamos que utilize discos de corte de metal COSB355A1 sempre que necessite substituí-los por uns novos.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA

COLOCAR UMA RODA ABRASIVA. Ŷ Antes de começar a usar a roda abrasiva e para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler e seguir as instruções, as advertências e o manual de utilizador. Se não prestar atenção a estas advertências a roda poderá partir e provocar lesões físicas. Guarde estas instruções. Ŷ O uso de qualquer roda que não seja a recomendada no manual de instruções pode representar um risco de lesão física. Utilize apenas rodas abrasivas que tenham uma velocidade igual ou superior à marcada no aparelho. Ŷ Nunca utilize uma roda abrasiva que seja tão grossa TXHIDoDFRPTXHDEULGDH[WHUQDWUDYHFRPDVSDUWHVPortuguês

SODQDVGHHL[R5RGDVPDLRUHVHQWUDUmRHPFRQWDFWR com as protecções da roda, enquanto rodas mais JURVVDVLPSHGLUmRRSDUDIXVRGHIL[DUDURGDDRHL[R Qualquer destas situações pode resultar num acidente grave e causar lesões pessoais graves. Ŷ A roda abrasiva serve apenas para cortar metal ferroso. Não tente cortar madeira ou alvenaria com a roda abrasiva. Nunca corte magnésio ou liga de magnésio com a roda abrasiva. Ŷ A roda abrasiva apenas é adequada para cortar em seco. A roda abrasiva deve utilizar-se antes da data de YDOLGDGHPDUFDGDQDHWLTXHWDSRUH[HPSOR Ŷ Não utilize rodas abrasivas danificadas. Não utilize rodas que estejam desdentadas, com gretas ou defeituosas. Ŷ Assegure-se que a roda abrasiva de corte está corretamente colocada e apertada antes de a usar. Ŷ A direção de rotação da roda abrasiva indica-se na ferramenta. Quando instalar e mudar a roda abrasiva assegure-se que a marca de direção da roda coincide com a direção identificada na ferramenta. Ŷ 1mR DSHUWH D URGD DEUDVLYD HP H[FHVVR SRUTXH LVWR pode produzir gretas. Ŷ O aparelho nunca deve estar ligado a um fornecimento elétrico enquanto estiver a ser instalando ou ao retirar a roda abrasiva. Ŷ Guarde o disco abrasivo com cuidado; podem danificar- se facilmente. Informação disponível na etiqueta da roda abrasiva A informação da etiqueta da roda é importante. Leia e reveja a etiqueta com atenção para assegurar-se que está a escolher o tipo de disco correto.

1. Fabricante, fornecedor, importador ou marca registada

2. Dimensões nominais da roda abrasiva, concretamente

o diâmetro do calibre

3. Tipo de abrasão, tamanho de grão, qualidade ou

dureza, tipo de aderência e uso de reforço, por H[HPSOR Ɣ 41A24RBF80 Ɣ 41 --- tipo de abrasão, roda de corte plana Ɣ A --- material abrasivo: corindo castanho Ɣ 24 --- tamanho do grão Ɣ R --- grau de dureza Ɣ BF --- tipo de aderência Ɣ YHORFLGDGHPi[LPDGHIXQFLRQDPHQWRHPPV

6. Para a declaração de conformidade, os produtos

abrasivos devem ter a marca EN 12413

7. Símbolos relativos ao uso restritivo e advertências de

SURGXomRORWHGDWDGHYDOLGDGHRXQ~PHURGHVpULH RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando a máquina é utilizada conforme prescrito, continua a ser impossível eliminar totalmente determinados factores de risco residual. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: Ŷ Estabilidade. Assegurar-se que a ferramenta é estável. 6HIRUQHFHVViULRIL[HD Ŷ Inalação de pó. Levar una máscara quando for necessário. Ŷ Faíscas e l7as partículas de metal quentes. As faíscas e as partículas de metal quentes podem provocar um incêndio e queimaduras na pele. Coloque o equipamento de proteção enquanto usa o aparelho. Ŷ Lesões oculares por partículas de metal. Coloque uma proteção ocular enquanto trabalha. Ŷ /HVmRDXGLWLYD/LPLWHDH[SRVLomRHFRORTXHDSURWHomR auditiva adequada.

CONHEÇA O SEU PRODUTO

Consulte a página 172.

1. Pega, superfícies de preensão isoladas

2. Interruptor do gatilho

6. Porca de bloqueio da profundidade de corte

9. Protector da lâmina superior

10. Protector da lâmina inferior

12. Braçadeira de trabalho

13. Alavanca de bloqueio da braçadeira de trabalho

14. Manivela de ajuste da braçadeira de trabalho

15. Base de borracha

16. Correia de travão da cabeça da serra

17. Orifício de montagem

CONSELHOS DE FUNCIONAMENTO

ALAVANCA DE BLOQUEIO DO CORTE ANGULAR

4XDQGRDJXLDGDPLWUDpFRORFDGDRPDLVSUy[LPRSRVVtYHO da articulação da cabeça da serra, a alavanca de travão da guia da mitra pode interferir com a articulação da cabeça ao rodar. Repita o processo de bloqueio, levantando e UHFXDQGR D DODYDQFDDWp TXHDJXLD GDPLWUD ¿TXHEHP apertada.Português

MANUTENÇÃO Ŷ Não modifique o produto de nenhum modo nem utilize acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua segurança e a dos demais pode ver-se ameaçada. Ŷ Não utilize o produto se algum dos interruptores, proteções ou outras funções não funcionam conforme o previsto. Dirija-se a um centro de serviço autorizado para ajustes ou reparações profissionais. Ŷ Nunca efectue nenhum ajuste quando o motor está em funcio-namento. Ŷ Certifique-se sempre que a ficha da máquina foi retirada da tomada eléctrica antes de mudar escovas, lubrificar ou quando realiza quaisquer trabalhos ou manutenção na máquina. Ŷ Após cada utilização, inspeccione a sua máquina SDUD YHULILFDU VH H[LVWHP GDQRV RX SHoDV SDUWLGDV H mantenha-a em óptima condição de funcionamento reparando ou substituindo as peças de imediato. Ŷ Assegure-se que as aberturas de ventilação estão livres de obstáculos, especialmente ao trabalhar em meios poeirentos. Se for necessário limpar o pó, desligue o produto da tomada de corrente. Limpe as aberturas com uma escova mole. Ŷ Limpe o pó acumulado. Ŷ Para garantir segurança e fiabilidade, todas as UHSDUDo}HV FRPH[FHSomR GDV HVFRYDV jV TXDLV VH

SRGHDFHGHUH[WHUQDPHQWHGHYHPVHUUHDOL]DGDVSRU

um centro de assistência autorizado. Ŷ Se o cabo de alimentação ficar danificado, mande substituí-lo num Centro de Serviço Autorizado para evitar os riscos de acidentes. AVISO 2 XWLOL]DGRU QmR SRGH DMXVWDU R WRSH Pi[LPR GH SURIXQGLGDGH GH FRUWH 1mR DMXVWH R WRSH Pi[LPR GH profundidade de corte.

PROTECÇÃO DO AMBIENTE

Recicle os materiais em vez de pô-los GLUHFWDPHQWH QR OL[R GRPpVWLFR 3DUD proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLO Alerta de Segurança Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian. Marca de conformidade ucraniana Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produto. Equipamento de Classe II, isolamento duplo Use protecção para os ouvidos Use sempre protecção para os olhos. Não é adequado para cortar ou moer no molhado Não use uma mó lascada, rachada ou com defeito Use luvas de segurança Use máscara contra pó. 1mR H[SRU j FKXYD QHP XWLOL]DU HP ORFDLV húmidos. Sentido de rotação do disco de corte (mostrado na guarda do disco) Os aparelhos eléctricos antigos não devem VHU HOLPLQDGRV MXQWDPHQWH FRP R OL[R GRPpVWLFR5HFLFOHRQGHH[LVWHPLQVWDODo}HV SDUD R HIHLWR 9HUL¿TXH FRP DV VXDV Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.Português

Bloqueio Abrir Tempo de espera para que a lâmina DOFDQFHDYHORFLGDGHPi[LPD As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota: AVISO $VVHJXLQWHVSDODYUDVGHVLQDOHVLJQL¿FDGRVGHVWLQDPVH DH[SOLFDURVQtYHLVGHULVFRDVVRFLDGRVDHVWHSURGXWR PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.Dansk

AVISO Os valores da emissão de ruído declarados foram medidos de acordo com um método de teste padrão das normas EN 62841-1 e EN 62841-3-10 e poderão ser utilizados para comparar uma ferramenta com outra. Os valores de ruído declarados também poderão ser utilizados numa avaliação da exposição preliminar. As emissões de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem ser diferentes dos valores declarados, dependendo das formas como a ferramenta é utilizada e, particularmente, que tipo de peça de trabalho é processada. Identifique medidas de segurança para proteger o operador com base numa estimativa da exposição nas condições de utilização reais (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como os períodos em que a ferramenta está desligada e quando está a funcionar ao ralenti, bem como o tempo de acionamento do gatilho). Use proteção auditiva. A influência de ruídos pode causar surdez.

CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI

Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este SURGXWRHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDFRQIRUPHGHVFULomRDEDL[R

1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e

inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada SRUXPDIDFWXUDRXSRURXWUDSURYDGHFRPSUD2SURGXWRIRLFRQFHELGR para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. $VVLP QmR p GDGD JDUDQWLD HP FDVR GHXWLOL]DomR SRU SUR¿VVLRQDLV RX uso comercial.

4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado

HP XP SRVWR GH DVVLVWrQFLD DXWRUL]DGR 5<2%, FRQIRUPH OLVWDGR SDUD cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o SURGXWR SDUD D RUJDQL]DomR GH DVVLVWrQFLD 5<2%, 4XDQGR HQYLDU um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser HPEDODGR GH IRUPD VHJXUD VHP FRQWHU QHQKXQV FRQWH~GRV SHULJRVRV SRU H[HPSOR JDVROLQD PDUFDGR FRP R HQGHUHoR GR UHPHWHQWH H DFRPSDQKDGRSRUXPDEUHYHGHVFULomRGDDYDULD

5. 8PD UHSDUDomRVXEVWLWXLomR DR DEULJR GHVWD JDUDQWLD p JUDWXLWD 1mR

constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da JDUDQWLD $V SHoDV RX IHUUDPHQWDV VXEVWLWXtGDV WRUQDPVH SURSULHGDGH nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra GDIHUUDPHQWDPDQWrPVHLQDOWHUDGRV

6. (VWDJDUDQWLDpYiOLGDQD&RPXQLGDGH(XURSHLD6XtoD,VOkQGLD1RUXHJD

/LHFKWHQVWHLQ 7XUTXLD H 5~VVLD )RUD GHVWDV iUHDV HQWUH HP FRQWDFWR com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.