SIEMENS

slider SL45 TS45XTRMW - Vasaló SIEMENS - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen slider SL45 TS45XTRMW SIEMENS PDF formátumban.

📄 172 oldal PDF ⬇️ Magyar HU 💬 AI kérdés 🖨️ Nyomtatás
Notice SIEMENS slider SL45 TS45XTRMW - page 127
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : SIEMENS

Modell : slider SL45 TS45XTRMW

Kategória : Vasaló

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét slider SL45 TS45XTRMW - SIEMENS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. slider SL45 TS45XTRMW márka SIEMENS.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ slider SL45 TS45XTRMW SIEMENS

Ins trukcja obsługi hu Használati utasítások

  • Wystarczy ponownie nacisnąć na spust i żelazko od razu przestanie uwalniać parę. Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.127 S I E M E N S MAGYAR Köszönjük, hogy a slider SL45 vasalóállomást, a Siemens új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. Kellemesvasalástkívánunkazújkészülékkel! Fontos Akészülékmegfelelanemzetközibiztonsági előírásoknak. Jelenkészüléketkizárólagháztartásihasználatra terveztékéstilosiparicélokrahasználni. Akészüléketcsakazelőírtrendeltetésérehasználja, vagyisvasalóként.Mindenmásfajtaalkalmazás helytelennekésebbőlkövetkezőenveszélyesnek tekinthető.Agyártónemvállalfelelősségetazokérta meghibásodásokért,amelyekahelytelenvagynem megfelelőalkalmazásbólerednek. Általános biztonsági Előírások
  • Használatközbenavízmelegítővízkőmentesítővagyöblítőnyílása nyomásalattvan,ezérttiloskinyitni.
  • Acsatlakoztatottvasalótnehagyjafelügyeletnélkül.
  • Húzzakiadugótacsatlakozóaljzatból,mielőttvizettöltenea készülékbe,vagymielőttahasználatutánkiöntenébelőlea maradékvizet.
  • Akészüléketstabilfelületenkellhasználniéstárolni.
  • Haakészüléketatartójárahelyezi,ellenőrizze,hogystabilafelület, amelyenatartóáll.
  • Nehasználjaavasalót,haelőzőlegleejtette,hasérülésreutalójelek láthatókrajta,vagyhaszivárogbelőleavíz.Használatelőtt ellenőriztetniekellegyMűszakiSzervizközpontban.
  • Aveszélyeshelyzetekelkerüléseérdekébenakészüléken mindenfajtaműveletetvagyjavítást,mintpéldáulahibástápkábel cseréje,kizárólagakijelöltműszakiszervizközpontképesített munkatársaivégezhetnek.
  • 8évenfelüligyermekek,továbbátesti,érzékszervivagyszellemi fogyatékkalélők,illetvetapasztalatvagyismeretekhiányában hozzánemértőszemélyekhasználhatjákakészüléketmegfelelő felügyeletvagyabiztonságoshasználatravonatkozóútmutatások mellett,amennyibentisztábanvannakahasználattaljáró veszélyekkel.Ügyeljen,hogyagyermekeknehasználjáka készüléketjátékszerként.Akészüléktisztításátéskarbantartását gyermekekkizárólagfelügyeletmellettvégezhetik.
  • Netartsaazáramforráshozcsatlakoztatottvagymégmelegvasalót ésannaktápkábelét8évenaluligyermekekáltalelérhetőhelyen.

VIGYÁZAT!Forrófelület. Afelületahasználatsoránfelforrósodhat.128 S I E M E N S

1. Kivehető víztartály

2. Levehető vasalótalp

4. Gőztömlő és a tápkábel tárolórekesze

7. „Energiamegtakarítás” gomb (zöld)

9. Világító főkapcsoló (piros)

10. Vasalórögzítő rendszer „secureLock”

11. Burkolat belső gőzfejlesztővel

12. Vízkőmentesítő szűrő

14. Gőzkioldó gomb „XTRM”*

15. Vasaló jelzőlámpa

17. Védő vasalótalp burkolat*

Ez a gőzállomás speciális „i-Temp” funkcióval rendelkezik. Ez a készülék bekapcsolásakor automatikusan beállítja azt a hőmérséklet–gőz kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz megfelelő. Az „i-Temp” funkció megelőzi a ruhák sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet miatt következhet be.

. Ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha egy nem látható részén.

Ez a gőzállomás speciális „antiShine” funkcióval rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a veszélye annak, hogy a gőzkioldó gomb (13-14*) rendszeres használata miatt fényes foltok keletkeznek.

Ha a gőzállomás csatlakoztatva van, és a főkapcsoló gomb „be” állásba van kapcsolva (világít a gomb), a kijelző (8) világítani kezd, és 2 másodpercig minden ikon látható rajta.

  • Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
  • A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
  • Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a készülék működésképtelenné válik. Műszaki Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy Műszaki Szervizközpontba.
  • A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0.47 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
  • A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá.
  • Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzza ki a csatlakozódugót.
  • Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
  • Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe vagy más folyadékba.
  • A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).

A készülék magas hőmérsékleten működik és gőzt termel használat közben, ezért forrázást vagy égési sebeket okozhat, helytelen használat esetén. Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás, az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez (2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális jelenség. Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé. Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával, amíg az forró. Vegye gyelembe, hogy a gőzvezérlő felengedését követően, egy rövid ideig további gőz távozhat. Ez normális jelenség.129 S I E M E N S Ha az „i-Temp” és „antiShine” funkciók ki vannak választva, a gőzszint nem módosítható az ikon megnyomásával. A gőz mennyiségét a vasaló automatikusan állítja be. A gőzszint csak beállítások esetén módosítható. A gőzmennyiség manuális megváltoztatásához érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzőn (8). A gőzfejlesztő a következő cikluson megy keresztül: A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gőzszinteknek megfelelő nyomást. A gőz most már kiengedhető a gőzkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*).

Jelzi (villog), hogy az „automatikus kikapcsolás” rendszer aktiválva van. Jelzi (villog), hogy a víztartály (1) üres és meg kell tölteni. Jelzi (villog), hogy a vízmelegítőt és a szűrőt (12) ki kell öblíteni.

Aktiválhatja vagy leállíthatja a sípolást, amely akkor hallható, amikor megérinti a kijelző ikonjait (8). Ehhez érintse meg a(z) és a(z) ikonokat egyszerre 3 másodpercen keresztül. Az idő leteltével hosszú sípolás hallható, amely jelzi, hogy a sípolást aktiválták vagy leállították.

A következő műveletek részletes leírása a használati útmutató kapcsolódó fejezeteiben található.

1. Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerről (10) úgy,

hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő kart.

2. Távolítson el minden címkét és védőfóliát a

3. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben

szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a készülékről a vasalótalpat (2), és a vasalót más szilárd, stabil, vízszintes felületre helyezheti.

4. Töltse meg a kivehető víztartályt (1). Ha a

víztartályt eltávolítják, három sípolás hallható.

5. Tekerje le teljesen a tápkábelt (5), és

csatlakoztassa egy földeléses csatlakozóra.

6. Állítsa a főkapcsolót (9) „be” állásba (világít).

7. A hőmérséklet és a gőzszint automatikus

kiválasztási funkciója alapbeállításként ki van választva. Az idő leteltével a készülék automatikusan „i-Temp” beállításra vált. Az ikon addig villog, amíg a vasaló el nem éri a hőmérséklet- és gőzszintet.

Hőfok kiválasztásának érintő ikonja: segítségével módosítható a talp hőmérséklete. A talp hőmérsékletének automatikus kiválasztása. Bármilyen fajta anyag vasalható. Hőmérsékletszint sötét és kényes anyagokhoz. Csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel selyemhez és szintetikus anyagokhoz is. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel gyapjúhoz. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel pamuthoz és vászonhoz. A talp hőmérsékletének módosításához érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzőn (8). A vasaló a következő ciklust követi:

Gőzszint kiválasztásának érintő ikonja: a talpból kiáramló gőzmennyiség módosítására. Alacsony gőzáramlás Közepes gőzáramlás Magas gőzáramlás130 S I E M E N S

A gőzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” hőmérsékletszintet. Szükség esetén a hőmérsékletszint igényeinek megfelelően módosítható.

1. A helyes vasalási hőmérséklet

meghatározásáhozellenőrizze a ruhán található vasalási címkét.

2. Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet:

bármilyen fajtájú anyaghoz. sötét és kényes anyagokhoz. csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. szintetikus. selyem – gyapjú. pamut – len.

3. A kiválasztott hőmérséklet ikonja villog, amíg a

talp (16) melegszik, és a villogás abbamarad, amint a talp elérte a kiválasztott hőmérsékletet.

  • A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek.
  • Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet.

A gőzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” gőzszintet. A felhasználó a gőzszintet a hőmérséklet megváltoztatásával módosíthatja. A gőzállomás automatikusan javasolja a megfelelő gőzszintet.

Segítségével megkezdheti a vasalást a gőz vagy a hőmérséklet szintjének kiválasztása nélkül is. Szükség esetén válassza ki manuálisan a kívánt beállítást az érintőikonok kijelzőn történő megérintésével (8). A kiválasztott hőmérséklet és a gőz ikon villogása egy idő után abbamarad, jelezve, hogy a készülék használatra kész.

A gőzfejlesztőnek több időre van szüksége ahhoz, hogy gőzt fejlesszen az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (calc´n´Clean) után. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.

8. A készülék rendelkezik egy beépített

vízszintérzékelővel, amely jelzi, amikor a víztartályt (1) meg kell tölteni. A(z) ikon villog, amikor a víztartály üres (három sípolás hallható).

  • Normál csapvíz alkalmazható. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. A víz keménységéről a helyi vízműnél érdeklődhet.
  • A víztartály (1) a készülék használata közben bármikor újratölthető.
  • A víztartály és a fűtőegység sérülésének és/ vagy szennyeződésének elkerülése érdekében ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a víztartályba.
  • Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló rendszerből vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
  • A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).
  • A vasalótalpat helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe vagy más alkalmas helyre.
  • Az első használat alatt a vasalóból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik.
  • A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki. Ez normális jelenség, amely a víz gőztartályba történő pumpálását kíséri.131 S I E M E N S

1. Állítsa a hőmérsékletet a(z)

2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15 cm-re

a gőzölni kívánt anyagtól.

3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és

felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez, öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a gőzkioldó gombot (13 vagy 14*).

A rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő gőzt bocsát ki. A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyomásával.

Ha az „Energiamegtakarítás” gomb (7) be van kapcsolva, akár 25%-kal kevesebb energiával és 40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő vasalási eredményt a legtöbb textília esetén. A normál energiabeállítás csak a vastag és erősen gyűrött szövetek esetén javasolt. (*) A maximum értékekhez viszonyítva.

Szükség esetén a gőzszint beállítható az igényeknek megfelelően, a(z) ikon kijelzőn (8) való megnyomásával. A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gőzszinteknek megfelelő nyomást. A gőz most már kiengedhető a gőzkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*).

  • Alacsony hőmérsékletszinten történő vasalás esetén egyszerre csak néhány másodpercre nyomja meg a gőzkioldó gombot (13). Amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőmérsékletet magasabb állásba
  • A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik. Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni. A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az anyag teljesen száraz lesz.

A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. A „pulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket. A gőzkioldó gomb megnyomásakor a gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik, így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.

1. Állítsa a hőmérsékletet a(z)

2. Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén lévő

gőzkioldó gombot (14*).

Nyomja meg röviden a fogantyú alján lévő gőzkioldó gombot (13) kétszer (dupla kattintás).

  • A gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt rövid megnyomásával.
  • A „pulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg. Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltűnnek.

Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot (13-14*).132 S I E M E N S

5. Csavarja le, majd vegye ki a szűrőt (12).

6. A szűrő mosásához:

a. Helyezze a szűrőt a vízcsap alá, és mossa addig, amíg el nem távolítja a vízkőmaradványokat. Nyomja össze a szűrőt a F ábrán látható módon. b. Merítse bele a szűrőt vízkőmentesítő folyadék (25 ml) és csapvíz (250 ml) keverékébe. A vízkőoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton vagy a szaküzletekben: Termékkód (Ügyfélszolgálat) A tartozék neve (szaküzletek) 311144 TZ11001

7. A gőzfejlesztőt oldalsó állásban tartva egy

kancsóval töltse meg a vízmelegítőt 1/4 liter vízzel.

8. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd a

mosogató vagy egy tartály fölött teljesen ürítse ki a vízmelegítőt. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg a műveletet. visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e víz a vízmelegítőben.

9. Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.

Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a vízkőrészecskék a gőzrekeszből. A tisztítást időnként (kb. évente) végezze el, ha a készüléket rendszeresen és kemény vízzel használja, és ezért vízkődarabok távoznak a vasalótalpból. a) Ellenőrizze, hogy a vasaló kihűlt-e. b) Töltse fel a tartályt csapvízzel. c) Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a főkapcsolót (9) „I” állásba. d) Állítsa a hőmérsékletet állásba. e) Állítsa a gőzszintet állásba, és várjon, amíg az ikon villogása abbamarad. f) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály fölé, hogy összegyűjthesse a vizet. g) Nyomja meg a gőzkioldó gombot (13), és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak. A folyamat körülbelül 5 percig tart. h) Állítsa a hőmérsékletet állásba a gőzkioldó gombok (13-14*) megnyomása nélkül. A gőzrekeszben lévő víz párologni kezd. Várja meg, amíg a rekeszben lévő összes víz elpárolog.

Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc) nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján található gőzkioldó gombját (13-14*), a gőzállomás automatikusan kikapcsol. A(z) ikon villog, ha az automatikus kikapcsolás aktiválódott (három sípolás hallható). A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot.

A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot nom anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok kifényesedésének megelőzésére. Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e. A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-burkolat levevésekor húzza meg a műanyag csíkot, és távolítsa el a vasalót. A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből: Termék kódja (márkaszerviz) Termék neve (szaküzletek) 571510 TZ20450

A gőzfejlesztő hosszabb élettartama és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében, néhány óra használat után öblítse a szűrőt (12) és a vízmelegítőt (kb. 50 munkaóránként). Kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. Ha a(z) ikon villog, jelzi, hogy ki kell öblíteni a melegítőt (három sípolás hallható). Járjon el az alábbiak szerint:

1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2 órája

nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1) üres.

2. Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy illessze

be a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőkart (10) a vasaló sarkával szembe.

3. Helyezze a készüléket mosogató vagy egy tartály fölé.

4. Támassza a készüléket a szűrő nyílásának

ellentétes oldalához.133 S I E M E N S4. Helyezze a vasalót a vasalótalpra (2) a lapjával lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőrendszer karját (10) a vasaló sarka felé.5. Tárolja a tápkábelt (5) és a gőztömlőt (6) a tárolórekeszben (4). Ne csavarja túl szorosra a tápkábelt.6. A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló fogantyúját, amint azt az H ábrán látja. Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.i) A talp tisztításához azonnal törölje le a maradványo-kat úgy, hogy átvasal egy száraz pamutszövetet.

1. Vasalás után húzza ki a csatlakozót, és hagyja a készüléket tisztítás előtt lehűlni.2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet törölje meg egy nedves ronggyal.3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.4. Soha ne alkalmazzon súrolószereket vagy oldószereket.

1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a vasalót.2. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény kialszik), és húzza ki a tápkábelt.3. Ürítse ki a víztartályt.

A kijelző nem reagál az érintésre.• Szennyeződés a kijelzőn.• Túl hidegek az ujjak.• Tisztítsa meg a kijelzőt nedves pamutkendővel (ne legyen túl nedves).• Melegítse fel ujjait egy kicsit, és próbálkozzon ismét.A(z) “” ikon villog• Nem nyomta meg a vasaló fogantyúján lévő gőzkioldó gombot (13) az utóbbi 8 percben, és aktiválódott az „automatikus kikapcsolás” rendszer.• A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot.A(z) ikon villog. • Üres a víztartály, meg kell tölteni. • Töltse fel a víztartályt.A(z) “” ikon villog.• Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a szűrőt. • Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően (F rész).A kijelző érintésekor nem hallható „sípolás”.• A „sípolás” ki van kapcsolva. • Aktiválja a kézikönyvben szereplő utasítások szerint.A gőzfejlesztő nem működik. • Kontakthiba áll fenn. • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • Ellenőrizze a tápkábelt (5), a csatlakozót és a csatlakozó aljzatot. • Állítsa a főkapcsolót (9) az „I” állásba. A vasaló nem forrósodik fel. • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • A hőmérséklet alacsony állásba van állítva.• Állítsa a főkapcsolót (9) az „I” állásba. • Állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba.134 S I E M E N S

A vasaló bekapcsoláskor füstölni kezd.

  • Első használatkor: a készülék bizonyos alkatrészeit gyártáskor kenőanyaggal kezelték, ezért az első melegítéskor kevés füst képződik.
  • Későbbi használatkor: a talp lemezén szennyeződés található.
  • Ez normális jelenség, amely egy idő után megszűnik.
  • Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyv tisztítási utasításai alapján. Víz szivárog a talp lemezének nyílásain.
  • A gőzfunkciót a megfelelő hőmérséklet elérése előtt használta.
  • A víz kondenzálódik a csővezetékekben, mivel először használja a gőzt, vagy hosszú ideje nem használta.
  • Túl sok a vízkő a gőzfejlesztőben.
  • Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsony hőmérsékleten vasal.
  • Vegye el a vasalót a vasalási területről, és nyomja meg a gőzkioldó gombot, hogy gőz képződjön.
  • Tisztítsa ki a vízmelegítőt a „calc’nClean Plus” (F) részben leírtak szerint. Szennyeződés távozik a talplemezen keresztül.
  • A gőztartályban vízkő vagy szemcsék rakódtak le.
  • Vegyi anyagokat vagy adalékanyagokat használt.
  • Használjon 50% arányban desztillált vagy ásványtalanított vízzel kevert csapvizet. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
  • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.
  • Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. A vasaló nem bocsát ki gőzt.
  • A forraló nincs bekapcsolva, vagy a víztartály üres.
  • A gőzszabályzó minimum állásba van állítva.
  • Kapcsolja a főkapcsolót (9) „I” állásba, és/vagy töltse fel a víztartályt.
  • Növelje a gőzáramlást (lásd a C részt). A vasalt ruhanemű megég és/vagy a talp lemezéhez tapad.
  • A kiválasztott hőmérséklet túl magas, és ez károsította a ruhaneműt.
  • Válassza ki az anyagnak megfelelő hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. A talp lapja megbarnul. • Ez a használat normális következménye. • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. A készülék pumpáló hangot ad ki.
  • Víz pumpálódik a gőztartályba.
  • A víztartály (1) nem megfelelően van beillesztve a burkolatba.
  • A hang nem szűnik meg.
  • Ez normális jelenség.
  • Állítsa be megfelelően a víztartályt.
  • Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a műszaki szervizközponttal. Vasalás közben csökken a gőznyomás.
  • Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó gombot. • Használja a gőzkioldó gombot bizonyos időközönként. A gőzölés javítja a vasalás hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik. Vízfoltok jelennek meg a ruhán vasalás közben.
  • A vasalóállványon lecsapódott gőz okozhatja.
  • Törölje le a vasalóállvány huzatát, és szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz nélkül. Vízfoltok jelennek meg a ruhán a „pulseSteam ” funkció használatakor.
  • A vízfoltokat a használat utáni lehűléskor a csőben lecsapódó gőz okozza.
  • A „pulseSteam” funkció használata során egy idő után már nem jelennek meg vízcseppek a talpon. A gőztömlő használat közben felforrósodik.
  • Ez normális. A gőzölős vasalás során a csövön áthaladó gőz okozza.
  • Helyezze át a tömlőt a másik oldalra, hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás közben. Víz szivárog a vízmelegítőből.
  • Kilazult a készülék oldalán lévő szűrő (12).
  • Szorítsa meg a szűrőt. A vasalóállványra helyezett vasaló folyamatosan gőzöl.
  • Bekapcsolta a „pulseSteam” funkciót két kattintással.
  • Nyomja meg ismét a gombot, és a vasaló azonnal abbahagyja a gőzölést. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.