KM 1000 CLATRONIC

KM 1000 - Konyhai robotgép CLATRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 1000 CLATRONIC au format PDF.

Page 48
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CLATRONIC

Modèle : KM 1000

Catégorie : Konyhai robotgép

Téléchargez la notice de votre Konyhai robotgép au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 1000 - CLATRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 1000 de la marque CLATRONIC.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KM 1000 CLATRONIC

MAGYARUL A kezelőszervek elhelyezkedése oldal 3

Használati útmutatóoldal 48

Műszaki adatokoldal 53

Selejtezés - A „kuka“ piktogram jelentése oldal 53

Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-

detten használja majd a készüléket.

Biztonsági tudnivalók 48

Általános biztonsági rendszabályok 48

Speciális biztonsági előírások a készülékre

Rendeltetésszerű használat 49

A kezelőszervek elhelyezkedése 49

Első használat előtt 49

Elektromos csatlakozás 49

Összeszerelés és használat 49

Táblázat: Tésztatípusok és eszközök 50

A használat szüneteltetése 50

A használat befejezése és a tál eltávolítása 50

A húsdaráló összeszerelése 50

A kolbászfeltét összeszerelése 51

A keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló feltét

A süteménykészítő összeszerelése 51

Előszerelt csiga ház felszerelése 51

Használat és kezelés 51

A használat befejezése 52

A motor burkolata 52

Keverőtál fröccsenésgátlóval, dagasztó- /

keverőtartozékok és húsdaráló részei 52

Ajánlott receptek 52

Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése 53

Biztonsági tudnivalók

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a

használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénz-

tári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban

lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harma-

dik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán

arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra

Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,

közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi eset-

re se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne

használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes

vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót

a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket

húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel

fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kap-

csolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a

csatlakozót a dugaszoló aljzatból.

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni

kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a

készüléket nem szabad használni.

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készülé-

ket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha

hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgála-

tunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyet-

te azonos értékű másik kábelt.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabá-

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg

vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre

annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék

Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámu-

tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tár-

MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.

Gyermekek és legyengült személyek

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-

tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás

veszélye állhat fenn!

• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-

szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a

gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában hasz-

nálják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel

rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy ho-

gyan kell használni a készüléket.

• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy

játsszanak a készülékkel.49

Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

• Ne csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz, amíg

fel nem helyezte az összes szükséges tartozékot.

• Ne érjen a mozgó alkatrészekhez, és várja meg, amíg a

készülék teljesen meg nem áll.

• Használat közben semmilyen tárgy – pl. kanál vagy tész-

takeverő – nem lehet az edényben.

• Ne iktassa ki és ne módosítsa a biztonsági kapcsolót.

• A húsdaráló tisztításakor és szétszedésekor megfelelő

körültekintéssel kezelje a kést (16)!

• Csak a tolórúddal töltse meg a húsdarálót (11).

VIGYÁZAT: Túlterhelés veszélye!

Használja a készüléket mixerként vagy húsdarálóként, de ne

használja mindkét funkciót egyszerre.

• A készüléket lapos, vízszintes és csúszásmentes felületen

• Csak élelmiszereket dolgozzon fel a készülékkel.

• Ne működtesse a készüléket 10 percnél hosszabb ideig.

Újbóli használat előtt kb. 10 percig hagyja lehűlni.

• Ne mozgassa a készüléket használat közben; először min-

dig kapcsolja ki, és húzza ki az elektromos hálózatból. Min-

dig két kézzel fogva szállítsa a készüléket.

Rendeltetésszerű használat

A készülék alkalmas:

• tészta, krém, habkrém tojásfehérje elkészítésére;

• ételek darálásra (aprítására).

• tészta alakítására a különféle tartozékok használatával.

A készülék kizárólag ezekre a célokra lett kialakítva, és csak

ezeknek megfelelően használható.

Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használható.

A készülék nem használható kereskedelmi célokra.

Minden más használat nem rendeltetésszerűnek minősül, és

anyagi kárt vagy akár személyi sérülést is okozhat.

A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű hasz-

nálatból eredő sérülésekre.

A kezelőszervek elhelyezkedése

4 A kar felemelésére szolgáló kar

10 Fröccsenésgátló a keverőtálon

Az utolsó oldalon látható ábrák:

13 Csiga burkolatának betöltőnyaka

15 Szilikon tengelykapcsoló

17 Rostély (3 különböző furatméret)

21 Tartozék keleti tésztazacskókhoz (2 darab)

• Bekapcsolás: Válasszon egy fordulatszám-beállítást 1 és 6

között a kezelőpanelen.

• Kikapcsolás: Nyomja meg az OFF gombot.

A motor el van látva egy biztonsági kapcsolóval. Ez kikap-

csolja a motort a kar (2) felhajtásakor.

Első használat előtt

• Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból.

• A visszamaradt anyagok eltávolítása érdekében az első

használat előtt tisztítsa meg a feltéteket a „Tisztítás” rész-

ben leírtak szerint.

Elektromos csatlakozás

Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat paramétereit az. Ön

otthonában egyeznek az adattáblán lévő műszaki adatokkal.

Összeszerelés és használat

1. Nyomja le a kart (4). A kar (2) felhajlik.

2. A habverő (7c) használatához először szerelje fel a

fröccsenésgátlót (10): A fröccsenésgátlót úgy tartsa, hogy

a gallér felfelé nézzen.

A kar alsó végén két bemélyedést lát jobb és bal oldalon

Nyomja rá a fröccsenésgátlót ezekre a mélyedésekre a ve-

zetőrovátkák segítségével, és az óramutató járásával el-

lentétes irányba forgatással rögzítse a helyére.

Amikor a dagasztó- vagy a keverőlapáttal készíti a tész-

tát, nincs szükség a fröccsenésgátlóra. Ez lehetővé teszi

összetevők hozzáadását a tészta készítése közben.50

3. Ha a dagasztólapátot (7a) kívánja használni, először sze-

relje fel a védőlemezt (8). Ez megakadályozza, hogy a da-

gadó tészta érintkezzen a hajtótengellyel.

Tartsa úgy a lemezt mint egy tálat. Alulról dugja át a da-

gasztólapátot a lemez nyílásán, és egy negyed fordulattal

4. A tartozék felső végén egy be-

mélyedést fog látni a hajtóten-

gely és a sasszeg részére. Il-

lessze a kívánt tartozékot a fel-

ső végét behelyezve a hajtóten-

Egyszerre nyomja be és fordítsa el a tartozékot az óramu-

tató járásával ellentétes irányba, hogy a sasszeg a helyére

rögzüljön a hajtótengelyben.

5. Helyezze a keverőtálat a tartóba, és fordítsa el a tálat ütkö-

6. Most adja hozzá az összetevőket.

Ne töltse túl a készüléket, az összetevők max. mennyi-

sége 2 kg vagy folyadék esetén 1 liter lehet.

7. Nyomja le a kart, amíg az a helyére nem rögzül.

8. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt

230 V ~ 50 Hz aljzatba. A működésre kész állapotot egy

kék LED jelzőfény jelzi az OFF gomb alatt.

9. Nyomja meg a fordulatszám-beállítás gombot (1-6 gomb) a

kezelőpulton (3) a készülék bekapcsolásához. A kiválasz-

tott beállítást egy kék LED jelzi.

Táblázat: Tésztatípusok és eszközök

Tészta típusa Eszköz Beállítás Mennyiség

Dagasztólapát 1-2 max. 2 kg

• A fordulatszám-beállítás kiválasztásakor nézze meg a re-

• Rövid idejű működés: Sűrű tésztával ne működtes-

se a készüléket 10 percnél hosszabb időtartamig, és ezt

követő-en hagyja hűlni 10 percig.

A használat szüneteltetése

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

• Mindig nyomja meg az OFF gombot, még akkor is, ha

csak rövid időre kívánja megszakítani a dagasztási/keve-

• Várja meg, amíg a feltét teljesen le nem áll!

• Ha a gép működése közben bekapcsolja a kar feleme-

lésére szolgáló kart (4) a biztonsági kapcsoló leállítja a

motort. A feltét rövid ideig még tovább forog.

A kar leeresztése után a használat csak akkor folytatható, ha

újra megnyomja a fordulatszám-beállítás gombot.

A használat befejezése és a tál eltávolítása

1. Nyomja meg az OFF gombot, ha a tészta meg lett da-

gasztva. Húzza ki az elektromos hálózatból.

2. Nyomja le a kart (4). A kar felhajlik.

3. A keverőtálat röviden az óramutató járásával ellentétes

irányba forgatva távolítsa el.

4. Vegye ki az elkészült dagasztott tésztát a keverőtálból.

5. A tartozék kioldásához a hajtótengelyből nyomja fel azt, és

fordítsa el az óramutató járásának irányába. Ezután húzza

6. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás“ részben

leírtaknak megfelelően.

Tekintse meg áttekintést a 3. és az 74 oldalon.

1. A csiga házához való hozzáférést egy fedél (1) gátolja a

készüléken. Fordítsa az óramutató járásával ellentétes

irányba a fedelet az eltávolításhoz.

2. Nyomja rá a szilikon tengelykapcsolót (15) a csiga tenge-

3. Először helyezze a csigát és a fogaskereket a csiga házá-

nak vízszintes részébe.

A tartozékok összeszerelése a következő részben van részle-

tezve. Az igényeinek megfelelően készítse elő a húsdarálót.

A húsdaráló összeszerelése (lásd A. ábra)

• Attól függően, hogy milyen nomra szeretne darálni az

élelmiszert, válasszon nomabb vagy durvább rostélyt.

• Először enyhén kenje be napraforgóolajjal a rostélyt.

Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.

4. Helyezze a kést (16) a csiga tengelyére, az éles oldalával

5. Válasszon egy rostélyt (17). A rostély mélyedéseinek segít-

ségével helyezze be a csiga házába.

További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése“ részben

A kolbászfeltét összeszerelése (lásd B. ábra)

Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.

• Az előkészített kolbászhúst az alábbiak szerint dolgozza fel:

4. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (19) a csiga

tengelyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő

5. Helyezze a kolbászfeltétet (20) a tésztaelválasztóra.

Ehhez használja a kolbászfeltéten lévő mélyedéseket.

• Ha egyszerre szeretne húst darálni és kolbászt tölteni,

először helyezze fel a kést és a rostélyt a „Húsdaráló

összeszerelése“ rész 4. és 5. pontjában leírtak szerint.

Ezután nyomja rá a kolbászfeltétet a rögzítő anyára.

További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszerelése“

A keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló feltét össze-

szerelése (lásd C. ábra)

Használja a keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló felté-

tet hús vagy tésztatáskák formálásához.

Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.

4. Helyezze a keleti tésztatáskákhoz való 2 részes tartozékot

(21) a csiga tengelyére. Használja a bemélyedéseket.

5. További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszere-

A süteménykészítő összeszerelése (lásd D. ábra)

Az „Elkészítés“ részben leírtak szerint járjon el.

4. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (19) a csiga tenge-

lyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő bemélye-

5. Helyezze fel a süteménykészítőt (22) a tésztaelválasztóra.

Használja a süteménykészítő bemélyedéseit.

További részletekért lásd az „Előszerelt csiga ház felszerelése“

Előszerelt csiga ház felszerelése

6. Csavarja a rögzítő anyát (18) az óramutató járásával ellen-

tétes irányba a csiga házra.

7. Szerelje fel az előszerelt csiga házat a készülékre. A csi-

ga házat a nyíllal ( ) igazítsa a készüléken lévő ponthoz

(●). Fordítsa függőleges pozícióba. A csiga házon található

nyílnak a készüléken lévő nyíllal szemben kell állnia. (Lásd

Ha kinyitja és bezárja újra a rögzítő anyát a felszere-

lés után, tartsa erősen a csiga házat az egyik kezével a

betöltőnyaknál (13), máskülönben a csiga ház véletlenül

8. Helyezze fel a betöltőtálcát (12), hogy a tálca ágya a kar (2)

Használat és kezelés

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

Amint bekapcsolja a készüléket, a hajtótengely (9) elkezd fo-

rogni. Ne érintse meg működés közben a forgó hajtótengelyt!

• Vágja összes a húst körülbelül 2,5 cm-es darabokra.

Ügyeljen rá, hogy ne legyen csont vagy mócsing a húsban.

• Rövid idejű használat: Ne működtesse a készüléket 10

percnél hosszabb ideig, ezután 10 percig hagyja hűlni a

9. Adagolja a húsdarabokat (húspép/kolbászhús vagy tészta)

a betöltőtálcára és a betöltőnyakba. Ha húst darál, helyez-

zen egy edényt a kimenet alá.

10. Dugja be a hálózati csatlakozót egy megfelelően felszerelt

230 V ~ 50 Hz aljzatba. A működésre kész állapotot egy

kék LED jelzőfény jelzi az OFF gomb alatt.

11. Nyomja meg a fordulatszám-beállítás gombot (1/2/3/4

gomb) a kezelőpulton (3) a készülék bekapcsolásához. A

kiválasztott beállítást egy kék LED jelzi.

12. Ha szükséges, a tolórúddal (11) adagolja a húst vagy a

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

Ne használja az ujjait a hús vagy a tészta adagolásához!

• Használhat természetes és műbelet egyaránt.

• Ha úgy döntött, hogy természetes belet fog használni, elő-

ször vízben egy kis ideig puhítsa meg.

• Kösse el a bél egyik végét.

• Nyomja rá a belet a kolbászfeltétre.

• A kolbászhús átnyomódik a kolbászfeltéten, és megtölti a

• Ügyeljen rá, hogy a bél lazán legyen megtöltve, mert a kol-

bász főzés vagy sütés során megduzzad, és a bél szétre-

• Ha az első kolbász eléri a kívánt hosszúságot, az ujjaival

nyomja össze a kolbászt a kolbászfeltét végén.

• Tekerje meg egyszer vagy kétszer a kolbászt.

• Amíg rutint nem szerez, kapcsolja ki a készüléket minden

egyes kolbász után.52

Sütemények formálása

Ha van elkészített süteménytészta, a vágóval (23) különböző

alakúra formálhatja a tésztát.

• Miután felszerelte az előszerelt csiga házat a készülékre,

nyomja be a vágót a süteménykészítőbe.

• Állítsa be a kívánt süteményformát.

• Tartsa a kezével a tésztát a kimenetnél, és vágja le a kívánt

A használat befejezése

1. Nyomja meg az OFF gombot a készülék kikapcsolásához.

2. Húzza ki a tápkábelt.

3. Szerelje szét a húsdaráló összes részét.

4. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás“ részben

leírtaknak megfelelően.

5. Zárja be a csiga házat a fedéllel (1).

Fordítsa az óramutató járásával ellen-

tétes irányba a fedelet. A fedélen ta-

lálható nyílnak a készüléken találha-

tó nyíllal szembe kell kerülnie. (Lásd

a jobb oldali ábrát.)

• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.

• Ne merítse vízbe a készüléket. Áramütést vagy tüzet

• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai esz-

közt a tisztításhoz.

• Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket.

• Egy nedves ruhával és egy kis adag mosogatószerrel tisz-

títsa meg a burkolatot.

Keverőtál fröccsenésgátlóval, dagasztó- / keverőtartozé-

kok és húsdaráló részei

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!

A húsdaráló kése nagyon éles.

A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók. A hő és az

agresszív tisztítószerek a kiegészítők vetemedését vagy kifa-

• Az élelmiszerekkel érintkező alkatrészek vízzel leöblíthetők.

• A készülék összeszerelése előtt hagyja megszáradni az al-

Kovász (alaprecept) Sebesség-beállítás: 3 - 4

250 g lágy vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás

cukor vagy 1 csomag Citro-Back, 1 csipet só, 4 tojás, 500 g bú-

zaliszt, 1 csomag sütőpor, kb. 1/8 liter tej.

A búzalisztet a többi összetevővel helyezze a keverőtálba, a

keverőlapáttal 30 másodpercig keverje össze 1. sebességfoko-

zaton, majd kb. 3 percig 3. sebességfokozaton. Kenje ki a tep-

sit vagy terítsen bele sütőpapírt, öntse bele a tésztát és süs-

se ki. Ellenőrizze, mielőtt kivenné a tepsit a sütőből: egy fatű-

vel szúrjon bele a közepébe. Ha a tészta nem tapad hozzá a

tűhöz, a sütemény kész. Helyezze a süteményt egy sütőrácsra

Hőmérséklet: Elektromos sütő: felső és alsó hőmérsék-

let 175-200°, gázsütő: 2-3 fokozat.

Sütési idő: 50-60 perc

Módosíthatja a receptet a saját ízlésének megfelelően, pl. 100

g mazsolával vagy 100 g mogyoróval vagy 100 g reszelt cso-

koládéval. Semmi sem szab határt a képzeletének.

Lenmagos tekercs Sebesség-beállítás: 1 - 2

500-550 g búzaliszt, 50 g lenmag, 3/8 liter víz, 1 élesztőkocka

(40 g), 100 g alacsony zsírtartalmú aludttej, jól lecsepegtetve, 1

A kenéshez: 2 evőkanál víz

A lenmagot áztassa be 1/8 liter langyos vízbe. A maradék lan-

gyos vizet (1/4 liter) öntse a keverőtálba, morzsolja bele az

élesztőt, adja hozzá az aludttejet, és jól keverje el a dagasztó-

lapáttal 2. sebességfokozaton. Az élesztőt teljesen fel kell ol-

dani. Tegye a keverőtálba a lisztet, a beáztatott lenmagot és a

sót. Keverje 1. sebességfokozaton, majd váltson 2. sebesség-

fokozatra és keverje újabb 3-5 percig. Fedje le a tésztát és 45-

60 percig pihentesse meleg helyen. Dagassza újra, vegye ki a

keverőtálból és formáljon belőle 16 tekercset. A tepsit fedje le

nedves sütőpapírral. Helyezze rá a tekercseket, pihentesse 15

percig, kenje meg langyos vízzel és süsse ki.

Hőmérséklet: Elektromos sütő: alsó és felső hőmérsék-

let: 200-220°C (5 perces előmelegítés),

Gázsütő: 2-3. fokozat.

Sütési idő: 30-40 perc53

Csokoládékrém Sebesség-beállítás: 5 - 6

200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat, 3 tojás,

50-60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1 teáska-

nál brandy vagy rum, csokoládéreszelék.

A keverőtálba a habverővel verje keményre a tejszínt, vegye ki

a tálból és tegye hűvös helyre.

A csomagon található utasításoknak megfelelően olvassza fel

a csokoládémasszát, vagy tegye 3 percre a mikrohullámú sü-

tőbe 600 W-os teljesítményen. Eközben a keverőtálban a hab-

verővel verje habosra a tojásokat, a cukrot, a vaníliás cukrot, a

brandyt vagy rumot és a sót. Adja hozzá a felolvasztott csoko-

ládémasszát és egyenletesen keverje el 5-6. sebességfokoza-

ton. Egy kevés tejszínhabot tegyen félre díszítésnek. Adja hoz-

zá a maradék habkrémet a krémes keverékhez, és keverje 1.

fordulatszám-beállításon. Díszítse a csokoládékrémet és jól le-

Áramforrás: 220-240 V~ 50 Hz

Energiafogyasztás: 1000 W Védelmi osztály: II Rövid idejű működtetés: 10 perc

Nettó tömeg: 5,25 kg

Előzetes értesítés nélkül módosulhat.

A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, bele-

értve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfeszültsé-

gű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsá-

gi szabályozások gyelembe vételével készült.

Selejtezés - A „kuka”

Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse

meg az elektromos készülékeket.

A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűj-

tőpontokban adja le.

Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő kör-

nyezeti és egészségügyi hatásokat.

Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek új-

rahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.

A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.54

Посібник користувача