BPK558370M - Beépíthető sütő AEG-ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen BPK558370M AEG-ELECTROLUX PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Beépíthető sütő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét BPK558370M - AEG-ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. BPK558370M márka AEG-ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BPK558370M AEG-ELECTROLUX
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. 245/648 TARTALOM A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért: www.registeraeg.com Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.aeg.com/shop További receptekért, tippekért, hibaelhárítási segítségért töltse le a My AEG Kitchen applikációt.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók. Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.................248
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága....................... 248
1.2 Általános biztonság......................249
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK................... 250
2.1 Üzembe helyezés........................ 250
2.2 Elektromos csatlakozás............... 251
2.3 Használat.....................................251
2.4 Ápolás és tisztítás........................252
2.5 Pirolitikus tisztítás........................ 252
2.6 Belső világítás..............................253
2.7 Szerviz......................................... 253
2.8 Ártalmatlanítás.............................253
3. TERMÉKLEÍRÁS..................................... 254
3.1 Általános áttekintés......................254
4.1 Visszahúzható gombok................255
4.2 Kezelőpanel................................. 255
5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.............. 257
5.1 Kezdeti tisztítás............................257
5.2 Kezdeti előmelegítés................... 257
5.3 Vezeték nélküli kapcsolat ....... 257
5.4 Szoftver licencek..........................258
6. NAPI HASZNÁLAT.................................. 258
10.2 Konvekciós levegő (nedves) ajánlott tartozékok..............................273
10.3 Ételkészítési táblázatok a
bevizsgáló intézetek számára............273
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS........................275
11.1 Tisztítással kapcsolatos
megjegyzések....................................276
11.2 Hogyan tisztítsa: Sütőtér
mélyedése......................................... 276
11.3 Hogyan távolítsa el: Polctartók . 276
11.4 Hogyan használja:
Pirolitikus tisztítás.............................. 277
11.5 Tisztítás emlékeztető................. 278
Eltávolítás és visszaszerelés: Ajtó.....278
11.7 Hogyan cserélje: Lámpa............ 279
6.1 Sütőfunkciók beállítása................259
6.2 Sütőfunkciók................................ 259
6.3 Megjegyzések a Konvekciós levegő
(nedves) funkcióhoz...........................261
6.4 Előre programozott sütés
beállítása........................................... 261
12. HIBAELHÁRÍTÁS.................................. 280
6.5 Előre programozott sütés
receptekkel........................................ 262
12.1 Mi a teendő, ha.......................... 280
12.2 A szerviz számára szükséges
7.2 Órafunkciók beállítása................. 267
13.1 Termékre vonatkozó információk és
8. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK269
Termékismertető*.............................. 282
8.1 Tartozékok behelyezése..............269
13.2 Energiatakarékosság................. 283
8.2 Húshőmérő szenzor.....................270
14. A MENÜ FELÉPÍTÉSE.......................... 284
9.1 Funkciózár................................... 272
9.2 Automatikus kikapcsolás............. 272
9.3 Hűtőventilátor...............................272
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS
JAVASLATOK............................................. 272
10.1 Konvekciós levegő (nedves)......272
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel és annak mobil eszközeivel My AEG Kitchen. Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Használat közben a készülék hozzáférhető részei felforrósodnak. 248/648
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor azt be kell kapcsolni. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
1.2 Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő. FIGYELMEZTETÉS: Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. Kizárólag a készülékhez ajánlott húshőmérő szenzort (maghőmérséklet-érzékelőt) használja. A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd a hátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kell távolítani. Távolítson el minden tartozékot a sütőből. 249/648
FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készülék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a sütő ajtaja akadálytalanul nyitható-e. A készülék elektromos hűtőrendszerrel van felszerelve. Ezt az elektromos tápegységgel kell működtetni. Konyhaszekrény minimális magassága (konyha‐ szekrény minimális magassága a munkalap alatt) Konyhaszekrény szélessége Konyhaszekrény mélysége 578 (600) mm 560 mm 550 (550) mm Készülék elülső részének magassága 594 mm Készülék hátulsó részének magassága 576 mm Készülék elülső részének szélessége 595 mm Készülék hátulsó részének szélessége 559 mm Készülék mélysége 567 mm Készülék beépített mélysége 546 mm Mélység nyitott ajtónál 1027 mm Szellőzőnyílás minimális mérete. A hátsó oldal al‐ ján elhelyezett nyílás 560 x 20 mm Hálózati tápkábel hosszúsága. A kábel a hátsó ol‐ dal jobb sarkánál helyezkedik el 1500 mm Rögzítőcsavarok 4 x 25 mm 250/648
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.2 Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. A készüléket kötelező földelni. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a készülék ajtajához vagy a készülék alatti rekeszhez, különösen akkor, ha a készülék működik, vagy ajtaja forró. A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét. Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. Teljesen csukja be a készülék ajtaját, mielőtt csatlakoztatja a dugaszt a hálózati aljzatba. Ez a készülék hálózati csatlakozókábellel és dugasszal kerül szállításra.
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély.
Ez a készülék kizárólag háztartási (beltéri) célokra használható. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. Körültekintően járjon el, ha működés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő távozhat a készülékből. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. 251/648
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegőelegyet hozhatnak létre. Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Wifi-jelszavát bizalmasan kezelje, ne ossza meg másokkal. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
A zománc károsodásának vagy elszíneződésének megelőzéséhez: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – a tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el. A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék teljesítményére. A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet. A készülék kizárólag ételkészítési célra szolgál. Tilos bármilyen más célra, például helyiség fűtésére használni. Sütés közben a sütő ajtaját mindig tartsa csukva. Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó) mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy az ajtó soha ne legyen becsukva, amikor a készülék működik. A hő és a nedvesség felhalmozódhat a zárt bútorlap mögött, és ennek következtében károsodhat a készülék, a készülék borítása vagy a padló. Használat után ne csukja be addig a bútorlapot, míg a készülék teljesen le nem hűlt.
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés, tűz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üveglapok eltörnek. A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékről. Az ajtó nehéz! Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat.
2.5 Pirolitikus tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Pirolitikus tisztítás üzemmódban sérülés/tűz/vegyianyag-kibocsátás (gázok) veszélye áll fenn. 252/648
A Pirolitikus öntisztító funkció vagy az első használat előtt távolítsa el a sütőtérből az alábbiakat: – minden ételmaradványt, olaj- vagy zsírkiömlést/lerakódást. – minden eltávolítható tárgyat (beleértve a termékhez mellékelt polcokat, vezetősíneket stb.), különösen a tapadásmentes felületű lábasokat, fazekakat, edényeket, tepsiket, tálcákat, konyhai eszközöket stb. Olvassa el a pirolitikus tisztítással kapcsolatos összes utasítást. A pirolitikus tisztítás alkalmazása közben tartsa távol a kiskorú a készüléktől. A készülék nagyon felmelegszik, és forró levegőt bocsát ki az elülső szellőzőnyílásain keresztül. A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletű funkció, és működése során gázok szabadulhatnak fel az ételmaradványokból és a készülék szerkezeti anyagaiból, így a vásárlók számára nyomatékosan ajánlottak az alábbiak: – az egyes pirolitikus tisztítások során és után biztosítson megfelelő szellőzést. – az első, maximális hőfokú üzemeltetés közben és után biztosítson megfelelő szellőzést. Az emberekkel ellentétben egyes madarak és hüllők kivételesen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyek tisztítási folyamata során kibocsátott gázokra. – Tartsa távol a háziállatokat (különösen a madarakat) a készülék közeléből a pirolitikus tisztítás során és után, és a legmagasabb hőmérséklet funkciót először csak megfelelően szellőző helyen használja. A kistestű háziállatok szintén igen érzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhely közelében fellépő hőmérséklet-ingadozásokra, amikor a tűzhely pirolitikus öntisztítást végez. A lábasok, fazekak, tepsik, konyhai eszközök stb. tapadásgátló bevonata károsodhat a tűzhelyek pirolitikus öntisztításának magas hőmérséklete miatt, és kibocsáthat kismértékben káros gázokat. A pirolitikus tűzhelyekből és ételmaradványokból felszabaduló gázok nem ártalmasak az emberi egészségre (ideértve a kiskorú és a gyógyászati kezelés alatt álló személyeket is).
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély!
A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. Kizárólag az eredetivel megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező lámpát használjon.
A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. 253/648
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek vagy kedvenc állatok készülékben rekedését.
3.1 Általános áttekintés
1 Kezelőpanel 2 Sütőfunkciók szabályozógombja 3 Kijelző 4 Szabályozó gomb 5 Húshőmérő szenzor csatlakozója 6 Fűtőbetét 7 Lámpa 8 Ventilátor 9 Polctartó, eltávolítható 10 Sütőtér mélyedése 11 Polcpozíciók
Sütőrács Főzőedényekhez, tortaformákhoz, valamint hússütéshez. 254/648 A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez. Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. Húshőmérő szenzor Az étel belsejében történő hőmérséklet méréséhez. Teleszkópos sínek A tepsik és huzalpolcok könnyebb behelyezéséhez és eltávolításához.
4. A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
4.1 Visszahúzható gombok
A készülék használatához nyomja meg a gombot. A gomb kiugrik.
Kezelőpanel érzékelőmezői Időzítő Gyors fel‐ fűtés Sütő világ‐ ítás Nyomja meg Forgassa el a gombot Húshőmérő szenzor 255/648 A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Kezelőpanel érzékelőmezői Nyomja meg Forgassa el a gombot Válasszon ki egy sütőfunkciót a sütő bekapcsolásához. A sütő kikapcsolásához fordítsa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt helyzetbe. Amikor a sütőfunkciók gombját kikapcsolt hely‐ zetbe forgatja, a kijelző készenléti állapotba lép. Főzéskor a kijelző megjeleníti a beállított hő‐ mérsékletet, a pontos időt és az egyéb rendel‐ kezésre álló kiegészítő funkciókat. A kijelző a maximális számú beállított funkció‐ val. Kijelző visszajelzői Funkciózár Előre programo‐ zott sütés Tisztítás Beállítások Gyors felfűtés Időzítő visszajel‐ zői: Wi-Fi visszajelző - villog, amikor a sütő a Wi-Fihálózathoz csatlakoztatható. Wi-Fi csatlakozás be van kapcsolva. Folyamatjelző sáv - a hőmérséklet és az idő szá‐ mára. 256/648 Távirányítás visszajelző - a sütő távvezé‐ relhető. Távirányítás bekapcsolva.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Gőzben főzés visszajelző Húshőmérő szenzor visszajelző
5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
5.1 Kezdeti tisztítás
Az első használat előtt tisztítsa meg az üres sütőt, majd állítsa be a pontos időt: 00:00 érték látható Állítsa be az időt. Nyomja meg ezt:
5.2 Kezdeti előmelegítés
Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt.
Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és kivehető polctartót.
Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja egy óráig működni a sütőt.
Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja 15 percig működni a sütőt.
Előfűtés közben szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Ügyeljen arra, hogy a helyiség szellőztet‐ ve legyen.
5.3 Vezeték nélküli kapcsolat
A sütő csatlakoztatásához az alábbiak szükségesek:
- Vezeték nélküli hálózat internet kapcsolattal.
- A vezeték nélküli hálózathoz csatlakoztatott mobil eszköz. 257/648
Töltse le a mobilos alkalmazást My AEG Kitchen, és kövesse az utasításokat a követ‐ kező lépésekhez.
A választógombot forgassa el az alábbiak kiválasztásához: Frekvencia funkciót. 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483,5 MHz 5150 - 5350 MHz 5470 - 5725 MHz Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM IEEE 802.11 a/n OFDM Max. teljesítmény EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW) Wi-Fi-modul NIU5-50 Bluetooth frekvencia 2400 - 2483,5 MHz Protokoll LE: DSSS Max. teljesítmény EIRP < 4 dBm (2,5 mW) Az EU tagállamai, és az országok, amelyekre a 2014/53/EU irányelv rendelkezései vonatkoznak: Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Horvátország, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Románia, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szlovákia, Szlovénia, Törökország.
5.4 Szoftver licencek
A termékben alkalmazott szoftver olyan alkotóelemeket tartalmaz, melyek ingyenes és nyílt forrá‐ sú szoftveren alapulnak. Az AEG elismeri és háláját fejezi ki a nyílt szoftvert megalkotó és a robo‐ tikai közösségeknek a fejlesztési projektben való hozzájárulásukért. Ahhoz, hogy hozzáférjen ezen ingyenes és nyílt forrású szoftverkomponensek forráskódjához (melyek licencfeltételei megkövetelik a közzétételt), és hogy megtekintse ezek teljes körű szerzői jogi adatait és vonatkozó licencfeltételeit, kérjük, látogassa meg a http://aeg.opensoftwarereposi‐ tory.com (NIU5 mappa) weboldalakat.
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 258/648
6.1 Sütőfunkciók beállítása
Állítson be egy sütőfunkciót. Állítsa be a hőmérsékletet. Gőzöléses főzés Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a sütő.
Csapvízzel töltse fel a sütőtér mélye‐ dését. Állítsa be a gő‐ zölés sütőfunk‐ ciót.
Állítsa be a hőmérsékle‐ tet.
Melegítse elő az üres sütőt 10 per‐ cig, hogy párát hozzon létre. Tegye az ételt sü‐ tőbe. A sütőtér mélyedésének maximális űrtartalma 250 ml. Ne töltsön vizet a sütőtér mélyedésébe sütés közben, vagy amikor a sütő forró. Amikor a gőzben sütés befejeződik:
A sütő kikapcsolásához for‐ dítsa a sütőfunkciók gombját kikapcsolt helyzetbe. Óvatosan nyissa ki az ajtót. A kiszabaduló pára égési sérülést eredményezhet. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a sütő. Távolítsa el a sütőtér bemélyedéséből a maradék vizet.
Hagyományos sütőfunkciók Sütőfunkció Hőlégbefúvás, nagy hőfok Alkalmazás Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve aszalás. 20 - 40 °Ckal alacsonyabbra állítsa be a hőmérsékletet, mint Alsó + felső sütés ese‐ tén. Egy sütőszinten történő sütéshez, valamint pörköléshez. Alsó + felső sütés Páratartalom, ala‐ csony Nedvesség hozzáadása a sütés során. Megfelelő szín és ropogós kéreg elérése sütés közben. Újramelegítéskor szaftosabb állag elérése. Gyü‐ mölcsök vagy zöldségek tartósításához. Pizza sütéséhez. Intenzív pirításhoz és ropogós aljú ételek készítéséhez. Pizza funkció Ropogós aljú sütemények készítéséhez és étel tartósításához. Alsó sütés Készételek (pl. sült burgonya, steak burgonya vagy tavaszi tekercs) ropo‐ góssá tételéhez. Fagyasztott ételek Konvekciós levegő (nedves) A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a főzés során. A funkció használatakor a sütőtér hőmérséklete eltérhet a beállított hőmér‐ séklettől. A készülék a maradékhőt használja fel. A fűtési teljesítmény le‐ csökkenhet. További tudnivalókért olvassa el a „Napi használat” c. fejezet‐ ben ezt a részt; Megjegyzések: Konvekciós levegő (nedves) funkciót. Vékony szelet élelmiszerek grillezéséhez és pirítós készítéséhez. Grill Nagy sült húsdarabok vagy nem kicsontozott szárnyas sütéséhez egy polcszinten. Csőben sütéshez és pirításhoz. Infrasütés 260/648
Sütőfunkció Alkalmazás Belépés a Menübe: Előre programozott sütés, Tisztítás, Beállítások. Menü
6.3 Megjegyzések a Konvekciós levegő (nedves) funkcióhoz
A funkció megfelel az EU 65/2014 és EU 66/2014 sz. szabványok szerinti energiahatékonysági besorolásnak és ökológiai kialakításra vonatkozó követelményeknek. Vizsgálati módszerek az EN 60350-1 szabványnak megfelelően. A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a sütő a lehető legnagyobb energiahatékonysággal működjön. A funkció használatakor a sütővilágítás 30 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Főzési útmutatásokért olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” című fejezetet, Konvekciós levegő (nedves). Általános energiatakarékossági javaslatokért olvassa el az „Energiahatékonyság” fejezet Energiatakarékosság c. részét.
6.4 Előre programozott sütés beállítása
Az almenüben szereplő összes ételhez van javasolt funkció és hőmérséklet. Főzés közben módosíthatja az időt és a hőmérsékletet. Egyes ételek főzéséhez az alábbiak is hasz‐ nálhatók: Az étel megfőzöttségének szintje:
Húshőmérő szenzor Véres Közepes Jól átsütve Előre programozott sütés - használja az étel gyors elkészítéséhez az alapértelmezett beállí‐ tásokkal:
Lépjen be a menübe. Válassza a Előre programozott sütés funkciót, majd nyomja meg a Válassza ki az ételt. Nyomja meg ezt:
Helyezze az ételt a sütőbe. Erősítse meg a beállítást. gombot. 261/648
6.5 Előre programozott sütés receptekkel
Magyarázat Húshőmérő szenzor rendelkezésre áll. Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét az étel legvastagabb részébe. Amikor a Húshőmérő szenzor a beállított hőmérsékletet elérte, a sütő ki‐ kapcsol. A Gőzölés funkcióhoz szükséges vízmennyiség. Sütés előtt melegítse elő a sütőt. Polcszint. Amikor a funkció véget ért, ellenőrizze, hogy elkészült-e az étel. Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam Marha
Marhasült, kö‐ zepes
Marhasült, jól átsütve
3 cm vastag szeletek
Marhahús sült / párolt (minőségi ka‐ raj, felső ke‐ rekpecsenye, vastag daga‐ dó) 1,5 - 2 kg 262/648 ~ 40 perc
- 5 cm vas‐ tag darabok 2; sütő tálca A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 50 perc ~ 60 perc 3; sütőedény a huzalpolcon A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 15 perc 2; sütőedény a huzalpolcon A húst néhány percig süsse elő serpe‐ nyőben. Öntsön hozzá folyadékot. He‐ lyezze a sütőbe. ~ 120 perc
Tömeg Polcszint / tartozék Marhasült, véres (hőlég‐ befúvás, kis hőfok) Marhasült, kö‐ zepes (hőlég‐ befúvás, kis hőfok) Időtartam ~ 75 perc
- 5 cm vas‐ tag darabok 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit, vagy csak egyszerűen sózza, és szórja meg frissen őrölt borssal. A húst néhány percig süsse elő serpenyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 85 perc Marhasült, jól átsütve (hő‐ légbefúvás, kis hőfok) ~ 130 perc
Filé, véres (hőlégbefúvás, kis hőfok) ~ 75 perc P10 Filé, közepes (hőlégbefúvás, kis hőfok) P11 Filé, jól átsüt‐ ve (hőlégbefú‐ vás, kis hőfok) 0,5 - 1,5 kg;
vastag dara‐ bok 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit, vagy csak egyszerűen sózza, és szórja meg frissen őrölt borssal. A húst néhány percig süsse elő serpenyőben. Helyezze a sütőbe. ~ 90 perc ~ 120 perc Borjú P12 Borjú sült (pl. lapocka) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm vastag darabok 2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. Öntsön hozzá folyadékot. Lefedve süsse. ~ 80 perc P13 Sertés sült tarja vagy la‐ pocka 1,5 - 2 kg 2; sütőedény a huzalpolcon A sütés félidejében fordítsa meg a húst. ~ 120 perc P14 Ropogósra pi‐ rított sertés, LTC 1,5 - 2 kg 2; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a húst, hogy egyenletesen piruljon. ~ 215 perc Sertés 263/648
Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam P15 Karaj, friss
- 6 cm vas‐ tag darabok 2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. ~ 55 perc P16 Karaj
nyers, 2 - 3 cm vastag karaj 3; mély tepsi Adjon hozzá annyi folyadékot, hogy be‐ fedje az edény alját. A sütés félidejében fordítsa meg a húst. 90 perc Csontos bá‐ ránycomb 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm vas‐ tag darabok 2; sütőedény a sütő tálcán Öntsön hozzá folyadékot. A sütés félide‐ jében fordítsa meg a húst. ~ 130 perc
200 ml; tűzálló edény a sütő tálcán Használja kedvenc fűszereit. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a csirkét, hogy egyenletesen piruljon. ~ 60 perc 3 ; sütő tálca Használja kedvenc fűszereit. ~ 40 perc Bárány P17 Szárnyasok P18 Egész csirke P19 Fél csirke 0,5 - 0,8 kg P20 Jércemell
180 - 200 gos darabok
2; tűzálló edény a huzalpol‐ con Használja kedvenc fűszereit. A húst né‐ hány percig süsse elő serpenyőben. ~ 25 perc P21 Csirkecomb, friss
3; sütő tálca Ha a csirkecombokat marinálta először, csökkentse a hőmérsékletet, és hosz‐ szabb ideig főzze őket. ~ 30 perc P22 Kacsa egész‐ ben
2; sütőedény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. Helyezze a húst a sütőedénybe. A sütés félidejében fordítsa meg a kacsát. ~ 100 perc 264/648
Étel P23 Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam
2; mély tepsi Használja kedvenc fűszereit. Helyezze a húst a mély hússütő tepsibe. A sütés féli‐ dejében fordítsa meg a libát. ~ 110 perc 2; huzalpolc Használja kedvenc fűszereit. ~ 60 perc 0,5 - 1 kg halanként 2 ; sütő tálca Töltse meg a halat vajjal, és használja kedvenc fűszereit. ~ 30 perc
3; tűzálló edény a huzalpolcon Használja kedvenc fűszereit. 20 perc Liba egész‐ ben Egyéb P24 Fasírt 1 kg Hal P25 Hal egészben, grillezve P26 Halfilé Édes felfújtak / desszertek P27 Sajttorta
P31 Csokoládés sütik 2 kg P32 Csokoládés muffin
P33 Veknis süte‐ mény
28 cm-es, rugós sütőforma a huzalpolcon
100 - 150 ml; sütő tálca
100 - 150 ml; muffinsütő tepsi
Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam Zöldséges ételek / köretek P34 Tepsis burgo‐ nya 1 kg 2; sütő tálca Helyezze az egész, héjas burgonyákat a sütő tálcára. 50 perc P35 Hasábburgo‐ nya 1 kg 3; sütő tálca sütőpapírral bélelve Használja kedvenc fűszereit. Darabolja fel a burgonyákat. 35 perc P36 Grillezett ve‐ gyes zöldség
3; sütő tálca sütőpapírral bélelve Használja kedvenc fűszereit. Darabolja fel a zöldségeket. 30 perc P37 Krokett, gyorsfagyasz‐ tott 0,5 kg 3; sütő tálca 25 perc P38 Hasábburgo‐ nya, gyorsfa‐ gyasztott 0,75 kg 3; sütő tálca 25 perc Felfújtak, kenyér és pizza P39 Lasagna / Nudlifelfújt
2; tűzálló edény a huzalpolcon 45 perc P40 Burgonyafel‐ fújt
1; tűzálló edény a huzalpolcon 50 perc P41 Pizza friss, vékony
100 ml; sütő tálca sütőpa‐ pírral bélelve 15 perc P42 Pizza friss, vastag
100 ml; sütő tálca sütőpa‐ pírral bélelve 25 perc P43 Quiche
2; sütés sütőformában a huzalpol‐ con 45 perc P44 Bagett / Cia‐ batta / Fehér kenyér
150 ml; sütő tálca sütőpa‐ pírral bélelve A fehér kenyérhez több idő szükséges. 30 perc 266/648 0,8 kg ÓRAFUNKCIÓK P45 Étel Tömeg Polcszint / tartozék Időtartam Teljes kiőrlé‐ sű / rizs / bar‐ na kenyér ke‐ nyérsütő for‐ mában 1 kg
150 ml; sütő tálca sütőpa‐ pírral bélelve / huzalpolc 45 perc
Órafunkció Alkalmazás Percszámláló. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható. Főzési idő. Amikor az időzítés véget ér, hangjelzés hallható, és a sütő‐ funkció leáll. Késleltetési idő. A sütés elindításának és / vagy befejezésének késlel‐ tetése. Működésidőzítő. Legfeljebb 23 ó 59 perc. Ez a funkció nincs hatással a sütő működésére. A Működésidőzítő funkció be- és kikapcsolásához válassza az alábbia‐ kat: Menü, Beállítások.
7.2 Órafunkciók beállítása
Hogyan állítsa be: Pontos idő
Az idő módosításához lépjen a menübe, majd válassza ki a Beállításokban a Pon‐ tos idő lehetőséget. Állítsa be az órát.
Nyomja meg: ót. funkci‐ 267/648 ÓRAFUNKCIÓK Hogyan állítsa be: Percszámláló
A kijelzőn a következő lát‐ ható: 0:00 érték lát‐ ható. Nyomja meg: ciót. Állítsa be Percszámláló értékét. funk‐
Nyomja meg: ót. funkci‐ időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Hogyan állítsa be: Főzési idő
Válassza ki a sü‐ tőfunkciót, majd állítsa be a hő‐ mérsékletet. Nyomja meg többször a kö‐ vetkezőt: funkciót.
A kijelzőn a következő lát‐ ható: 0:00 érték lát‐ ható. A sütési idő be‐ állítása. időzítő azonnal megkezdi a visszaszámlálást. Nyomja meg: funkciót.
HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Hogyan állítsa be: Késleltetési idő
pés Válasz‐ sza ki a sütő‐ funkci‐ ót.
Nyomja meg több‐ ször a kö‐ vetkezőt: funkci‐ ót.
A kijel‐ zőn a követke‐ ző látha‐ tó:
A kijel‐ ző az új pontos időt mu‐ tatja. START Állítsa be az elindí‐ tás idő‐ pontját. Nyomja meg: funkciót. LEÁ‐
Állítsa be a be‐ fejezés időpont‐ ját. Nyomja meg: funkciót. időzítő a kezdés beállított időpontjában megkezdi a visszaszámlálást.
8. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
8.1 Tartozékok behelyezése
A felül található mélyedés a biztonságot növeli. Ezek a mélyedések megakadályozzák a megbillenést. A polc körüli magas perem megakadályozza a főzőedény lecsúszását a polcról. Sütőrács: Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezető sínek közé, . 269/648
HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK
Sütő tálca /Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polcvezető sínek közé. Sütőrács, Sütő tálca /Mély tepsi: Tolja a tálcát a polctartó vezetősínjei és a vezetősínek feletti huzalpolc közé.
8.2 Húshőmérő szenzor
Húshőmérő szenzor- méri a hőmérsékletet az étel belsejében. Két hőmérsékletet kell beállítani: A sütő hőmérséklete. A maghőmérsékletet. A legjobb sütési eredmény eléréséhez: A hozzávalók legyenek szo‐ bahőmérsékletűek. Ne használja folyékony ál‐ lagú ételekhez. Sütés közben az érzékelőnek vé‐ gig az ételben kell maradnia. Hogyan használja: Húshőmérő szenzor
Kapcsolja be a sütőt.
Válasszon egy sütőfunkciót és, ha szükséges, a sütő hőmérsékletét.
Helyezze be: Húshőmérő szenzor funkciót. 270/648
Hús, szárnyas és hal Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét a hús vagy a hal közepébe, lehetőleg a legvasta‐ gabb résznél. Ügyeljen arra, hogy a Hús‐ hőmérő szenzor legalább 3/4 része az étel belsejében legyen.
Zöldség/hús felfújtak Nyomja a Húshőmérő szenzor hegyét pontosan a zöldség/hús felfújt közepébe. A Húshőmérő szenzor maradjon a sütés alatt stabilan, ugya‐ nabban a pozícióban. Ennek eléréséhez használ‐ jon egy szilárd hozzávalót. A sütőedény peremé‐ vel támassza alá a Húshőmérő szenzor szilikon fogantyúját. A Húshőmérő szenzor hegye nem érintkezhet a sütőedény aljával. Illessze a Húshőmérő szenzor dugaszát a sütő elején lévő aljzatba. A kijelzőn a pillanatnyi hőmérséklet jelenik meg ennél: Húshőmérő szenzor funkciót. - a gomb megnyomásával állítsa be a szenzor maghőmérsékletét.
– nyomja meg a megerősítéshez. Amikor az étel eléri a beállított hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Dönthet a leállítás vagy a főzés folytatása mellett, hogy az étel jól át legyen sütve.
Húzza ki a Húshőmérő szenzor dugaszát a csatlakozóaljzatból, majd vegye ki az ételt a sütőből. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély áll fenn, mivel a Húshőmérő szenzor forró lehet. Le‐ gyen óvatos, amikor kihúzza és eltávolítja azt az ételből. 271/648
Ez a funkció megakadályozza a sütőfunkció véletlen módosítását. Ha a sütő működése közben kapcsolja be, a beállított sütés tovább folytatódik, azonban a kezelő‐ panel lezár. Ha kikapcsolt sütőnél kapcsolja be, a sütő bekapcsolása nem lesz lehetséges, mivel a kezelőpa‐ nel lezár. Nyomja meg és tartsa nyomva gombot a funkció be‐ kapcsolásához. Hangjelzés hallható.
- nyomja meg és tartsa nyomva a kikapcsoláshoz. felvillanás jelzi a lezárás bekapcsolását.
9.2 Automatikus kikapcsolás
Biztonsági okokból a sütő bizonyos idő elteltével kikapcsol, ha egy sütőfunkció működik, és a kezelő nem változtat semmilyen beállításon. (°C) (ó)
Az Automatikus kikapcsolás nem működik az alábbi funkciókkal: Sütő világítás, Húshőmérő szenzor, Késleltetési idő.
Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja a sütőt, a hűtőventilátor továbbra is működni fog, amíg a sütő le nem hűl.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
10.1 Konvekciós levegő (nedves)
A legjobb eredmény érdekében használja az alábbi táblázatban szereplő ajánlásokat. 272/648
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
A harmadik polcszintet használja. (°C) (perc) Tészta felfújt
Kevert piskótatésztából készült almatorta (ke‐ rek sütőformában)
10.2 Konvekciós levegő (nedves) - ajánlott tartozékok
Használjon sötét, nem visszatükröző felületű tepsiket és edényeket. Ezek jobb hőelnyerő képességűek, mint a világos színű és visszatükröző felületű edények. Pizzaserpenyő Sütőedény Sötét, nem visszatük‐ röző felülettel 28 cm-es átmérő Sötét, nem visszatükröző felülettel 26 cm-es átmérő Bögrés süte‐ mény Kerámia 8 cm-es átmé‐ rő, 5 cm ma‐ gasság Tortasütő forma Sötét, nem visszatük‐ röző felülettel 28 cm-es átmérő
10.3 Ételkészítési táblázatok a bevizsgáló intézetek számára
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára Vizsgálati módszerek az alábbi szabványoknak megfelelően: EN 60350, IEC 60350. 273/648
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
SÜTÉS EGY SZINTEN. Sütés sütőformákban (°C) (perc) Piskótatészta (zsiradék nélkül) Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Piskótatészta (zsiradék nélkül) Alsó + felső sütés
Almáspite, 2 forma, átm‐ érő: 20 cm Hőlégbefúvás, nagy hőfok
Almáspite, 2 forma, átm‐ érő: 20 cm Alsó + felső sütés
SÜTÉS EGY SZINTEN. Teasütemény A harmadik polcszintet használja. (°C) (perc) Linzer / Omlós tészták Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok
Linzer / Omlós tészták, me‐ legítse elő az üres sütőt Alsó + felső sütés
Aprósütemény, 20 db/tepsi, melegítse elő az üres sütőt Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok
Aprósütemény, 20 db/tepsi, melegítse elő az üres sütőt Alsó + felső sütés
TÖBB SZINTEN VALÓ SÜTÉS. Teasütemény (°C) (perc) Linzer / Omlós tészták Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok
1/4 Aprósütemény, 20 db/ tepsi, melegítse elő az üres sütőt Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok
1/4 Piskótatészta (zsiradék nélkül) Hőlégbefúvás, nagy hő‐ fok
1/4 GRILL Melegítse elő az üres sütőt 5 percig. Grillezés maximális hőmérséklettel. (perc) Toast kenyér Grill 1-3
Bifsztek, félidőben fordítsa meg Grill
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 275/648
11.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
A sütő elejét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. A fémfelületeket háztartási tisztítószerekkel tisztítsa meg. Tisztítósze‐ rek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el. A sütőteret minden használat után tisztítsa meg. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. Napi haszná‐ lat Ne tárolja az ételeket több, mint 20 percig a sütőben. Minden használat után puha törlőruhával törölje szárazra a sütő belsejét. Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Puha ru‐ hával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozé‐ kokat tilos mosogatógépben tisztítani. Tartozékok A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy éles tárgyakkal.
11.2 Hogyan tisztítsa: Sütőtér mélyedése
Gőzben sütés után tisztítsa ki a sütőtér bemélyedéséből a lerakódott vízkőmaradványokat.
Öntsön 250 ml fehér ecetet a sütőtér mélyedésébe. Legfel‐ jebb 6%-os, adalékoktól men‐ tes ecetet használjon.
30 percig hagyja környezeti hőmérsékleten, hogy az ecet feloldja a vízkőmaradványo‐ kat.
Egy puha kendővel és meleg vízzel tisztítsa meg a sütőte‐ ret. Az alábbi funkciónál: Páratartalom, alacsony 5 - 10 sütési ciklusonként takarítsa ki a sütőt.
11.3 Hogyan távolítsa el: Polctartók
A sütő tisztításához vegye ki a polctartókat. 276/648
Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön.
Húzza el a polctartó elülső ré‐ szét az oldalfaltól.
Húzza el a polctartó hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki.
A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. A teleszkópos sütősíneken ta‐ lálható tartócsapok előre nézze‐ nek.
11.4 Hogyan használja: Pirolitikus tisztítás
A sütőt a Pirolitikus tisztítás funkcióval tisztítsa. FIGYELMEZTETÉS! Égés veszélye áll fenn. VIGYÁZAT! Amennyiben a készülék konyhaszekrényébe egyéb berendezés is be van építve, ne használja azt, amikor ez a funkció működik. Ez kárt tehet a sütőben. A Pirolitikus tisztítás előtt: Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. Vegyen ki minden tartozékot a sütőtérből és a kivehető polc‐ tartókat is távolítsa el. Puha ruhával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel tisztítsa meg a sütőtér alját és a sütőajtó üvegének belső oldalát. Pirolitikus tisztítás
Lépjen az alábbi menübe: Tisztítás Kiegészítő funkció Időtartam C1 - Enyhe tisztítás
C2 - Normál tisztítás 1 h 30 min
Pirolitikus tisztítás C3 - Alapos tisztítás
- nyomja meg a tisztítóprogram kiválasztásához.
- nyomja meg a tisztítás elindításához.
Tisztítás után forgassa a sütőfunkciók szabályozógombját kikapcsolt helyzetbe. A tisztítás során a sütőlámpa kikapcsol. Amikor a sütő eléri a beállított hőmérsékletet, az ajtó reteszelődik. Az ajtózár kioldásáig a kijelzőn az alábbiak láthatók:
Amikor a tisztítás véget ér: Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. Egy puha kendővel tisztítsa meg a sütőteret. A sütőtér aljáról távolítsa el az ételmaradványokat.
11.5 Tisztítás emlékeztető
A sütő emlékezteti, ha a pirolitikus tisztítás esedékessé válik. villog a kijelzőn 5 másodpercig minden fő‐ zési ciklus végén. Az emlékeztető kikapcsolásához lépjen ide: Menü, majd válassza ezt: Beállítások, Tisztítás emlékeztető.
11.6 Eltávolítás és visszaszerelés: Ajtó
A tisztításhoz az ajtó és a belső üveglapok eltávolíthatók. Az üveglapok száma különböző modellek esetén eltérő. FIGYELMEZTETÉS! Az ajtó nehéz. VIGYÁZAT! Óvatosan kezelje az üveget, különösen az elülső lap pereménél. Az üveg eltörhet. 278/648
Teljesen nyissa ki az ajtót.
Emelje meg, majd nyomja a rögzítőkarokat (A) az ajtó két zsanérjára.
Csukja be a sütőajtót az első nyitási pozícióig (kb. 70°-os szög). Fogja meg az ajtó mindkét oldalát, és felfelé irányuló szögben húzza le a sütőről. Helyezze a sütőajtót külső oldalával lefelé fordítva egy puha és egyenletes felületre.
Tartsa az ajtó burkolatát (B) az ajtó felső szélénél a két ol‐ dalán, és nyomja befelé, hogy leválassza a zárósínt.
Húzza előre a díszlécet az el‐ távolításhoz.
Egyenként fogja meg az ajtó üveglapjait a felső szélüknél, és felfele húzva vegye ki őket az oldalsó vezetősínből.
Tisztítsa meg az üveglapot mosogatószeres vízzel. Óva‐ tosan törölje szárazra az üveglapot. Az üveglapokat ti‐ los mosogatógépben tisztíta‐ ni.
Tisztítás után ismételje meg fordított sorrendben a fenti lé‐ péseket.
Először a kisebb lapot helyezze vissza, majd a nagyobbat és az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az üveglapok a megfelelő helyzetben legyenek behelyezve, más‐ különben az ajtó felülete túlmelegedhet.
11.7 Hogyan cserélje: Lámpa
FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat! Áramütés-veszély! Az izzó forró lehet. 279/648
A sütővilágítás izzójának cseréje előtt:
Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg a sütő lehűl. Húzza ki a sütőt a hálózati alj‐ zatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. Felső lámpa
Az üvegbura eltávolításához fordít‐ sa azt az óramutató járásával el‐ lentétes irányba.
Tisztítsa meg az üvegburát.
Cserélje ki az izzót egy megfelelő, 300 °C-ig hőálló izzóra.
Szerelje fel az üvegburát.
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
12.1 Mi a teendő, ha...
A táblázatban nem szereplő bármilyen más esetben forduljon a márkaszervizhez. A sütő nem kapcsol be vagy nem melegszik fel Probléma Ellenőrizze, ha… Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a sütőt. A sütőt megfelelően csatlakoztatta az elektro‐ mos hálózathoz. A sütő nem melegszik fel. Az automatikus kikapcsolás ki van kapcsolva. A sütő nem melegszik fel. A sütőajtó be van csukva. A sütő nem melegszik fel. Nem olvadt le a biztosíték. 280/648
A sütő nem kapcsol be vagy nem melegszik fel A sütő nem melegszik fel. A Gyerekzár ki van kapcsolva. Alkotóelemek Probléma Ellenőrizze, ha… A sütővilágítás ki van kapcsolva. Konvekciós levegő (nedves) bekapcsolva. A lámpa nem működik. Kiégett az izzó. Nem működik a Húshőmérő szenzor funkció. A Húshőmérő szenzor dugasza teljesen be van nyomva az aljzatba. Hibakódok A kijelzőn a következő látható: Ellenőrizze, ha… Err C2 Kihúzta a Húshőmérő szenzor dugaszát az alj‐ zatból. Err C3 A sütőajtó be van zárva, vagy az ajtózár nincs feloldva. Err F102 A sütőajtó be van csukva. Err F102 Az ajtózár nincs feloldva. 00:00 érték látható Áramkimaradás történt. Állítsa be a pontos időt. Ha a kijelzőn olyan hibakód látható, amely nem szerepel ebben a táblázatban, kapcsolja le és vissza a lakásban lévő kismegszakítót a sütő újraindításához. Ha a hibakód ismét megjelenik, for‐ duljon a márkaszervizhez. 281/648
Tisztítás Probléma Ellenőrizze, ha… A víz kifolyik a sütőtér bemélyedéséből. Túl sok víz van a sütőtér mélyedésében.
12.2 A szerviz számára szükséges adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos márkaszervizhez. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a sütőtér elülső keretén található. Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.)
13. ENERGIAHATÉKONYSÁG
13.1 Termékre vonatkozó információk és Termékismertető*
Gyártó neve AEG A készülék azonosítójele BPE558370M 944188511 BPK558370M 944188512 Energiahatékonysági szám
Energiahatékonysági osztály
Villamosenergia-fogyasztás normál adag és alsó + felső sütés mellett
Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeve‐ réses sütés mellett
Hőforrás Villamos energia Hangerő 71 l Sütő típusa Beépíthető sütő BPE558370M
- Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék; STB 2477-2017, A és B függelék sze‐ rint. Ukrajna számára az 568/32020 sz. rendelet szerint. Az energiahatékonysági osztály nem alkalmazható Oroszország esetében. EN 60350-1 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 1. rész: Tartományok, sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítmény mérésére szolgáló módszerek.
13.2 Energiatakarékosság
A sütő több funkcióval is segít energiát megtakarítani a mindennapos főzés során. Ügyeljen rá, hogy használat közben a sütő ajtaja be legyen csukva. Sütés közben ne nyissa ki túl gyakran a sütő ajtaját. Tartsa tisztán az ajtótömítést, és ügyeljen rá, hogy megfelelően legyen a helyére rögzítve. Fém főzőedényeket használjon az energiatakarékosság javítása érdekében. Amikor lehetséges, kerülje a sütő előmelegítését. Ha egyszerre több ételt készít, a sütések közötti szünet legyen a lehető legrövidebb. Légkeveréses sütés Amikor csak lehetséges, a sütőfunkciókat légkeveréssel használja az energiatakarékosság érdekében. Maradékhő A sütővilágítás és a légkeverés továbbra is működik. Amikor kikapcsolja a sütőt, a kijelző jelzi a maradékhőt. A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt 3 - 10 perccel csökkentse a sütő hőmérsékletét a minimum értékre. A sütőben levő maradékhő tovább folytatja a sütést. A maradékhőt más ételek felmelegítéséhez is használhatja. Ételek melegen tartása A maradékhőt használhatja az étel melegen tartásához. Ehhez válassza a lehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. A maradékhő visszajelző vagy a hőmérséklet megjelenik a kijelzőn. Sütés kikapcsolt sütővilágítással Sütés közben kapcsolja ki a sütővilágítást. Csak akkor kapcsolja be, amikor szükség van rá. Konvekciós levegő (nedves) A funkciót arra tervezték, hogy energiát takarítson meg a sütés során. 283/648
E funkció használatakor a sütővilágítás 30 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A sütővilágítást ismét bekapcsolhatja, azonban ez a lépés csökkenti a várható energiamegtakarítás mértékét.
14. A MENÜ FELÉPÍTÉSE
- válassza ezt a Menü-re lépéshez. A Menü felépítése Előre programozott sütés
Erősítse meg a beállítást. Állítsa be az ér‐ téket, majd nyomja meg a O1 - O15 Válassza a Me‐ nü, Beállítások lehetőségeket. Erősítse meg a beállítást. Válassza ki a beállítást. gombot. Beállítások
Pontos idő Módosítás
Figyelmeztető hang‐ erő 1-4
Húshőmérő szenzor műveletek
Működésidőzítő Be/Ki
Sütő világítás Be/Ki
Gyors felfűtés Be/Ki 284/648
Tisztítás emlékeztető Be/Ki O10 Wi-Fi Be/Ki O11 Automatikus távmű‐ ködtetés Be/Ki O12 Hálózat elejtése Igen / Nem O13 Demo üzemmód Aktiváló kód:
O14 Szoftver verzió Ellenőrzés O15 Összes beállítás törlé‐
következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. 285/648 SATURS
Notice-Facile