MANUAL DE USUARIO C270 NAD
- Conecte los altavoces a los TERMINales Speaker A y el preamplificador a las entradas "FIXED IN".
- Enchufe el cordón de alimentación de CA.
- Pulse el pulsador POWER paraponer en "on"el NAD C270.
- Pulse el selector de entrada que se requiera.
NOTAS SOBRE LA INSTALLACION.
Su NAD C270 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol osuma de fuentes de calor y humedad. Permita una ventilacion adecuada. No colque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No colque el equipo en posicion cerrada, como bajo de una libreria o armario, lo que impediría partir al aire a工程技术 de las ranuras de ventilacion. Asegure que el equipo este desconectado antes de hacerequalquier conexion.
Los enchufes RCA de su NAD C270 tienenIELDodecolorespara mayor comodidad.Rojo y blanco son audio de Izquierda y Derecha respectivamente.Use conductores y enchufes de alta calidad para un rendimiento y fiabilidadolestimos. Asegure que los conductores y enchufes no estén dañados en modo algo nuy que todos los enchufes esténfirmamente introducidos hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altozo de calidad de grosor de calibre 16 (1.5mm) o más. Si el equipo no se va a usar durante algunos tiempo, desconnecte el enchufe de la toma de CA.
Si penetraba agua en su NAD C270, corte la alimentacion eletrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que se inspections el equipo por un technician de serviceciorialico antes de intentar usarlo other. No quite la cubierta, en el interior no hay piezas capaces de service por el usuario.
Use un paño seco y suave para limpiar el equipo. Si es besoinario, humedezca ligeramente el paño con agua jabonosa. No use解決iones que contengan benzol nithers agentes volátilles.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (FIG1)
1. FIXED IN
Las entradas Fixed Inputs toman la seals de entrada directamente llevandola a los circuitos del amplificador de potencia. Este Conjunto de entrada se usa normalmente en un sistema con solo un amplificador de potencia o amplificador multiple pero de amplificadores de potencia identica. Vea también la seccion "Variable In" de este capitulo para más informacion.
Conecte la受害者 de un preamplificador o procesador, como un descodificador de sonido de entorno, con esteconjunto de entradas. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con Audio Output' (salida de audio) izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las tomas Fixed-In.
NOTAS: Ponga en "off" siempre el C270 yDEMAs componentes del sistemas antes de conectar o desconectar comoquier casa a las tomas "Fixed In" o "Variable In".
Cuando use lasclerosis Fixed In,asegúrese de que el interruptor "Input Select" (No.2) esté en la posición "Fix" (fjado).
El interruptor Input Select determina que entrada del C270 está activa. Póngalo en "FIX" para usar lo con "Fixed In" y en "VAR" para usar lo con "Variable In". Vea también la sección "Variable In" de este capítulo para más información.
3. VARIABLE IN
Usando las entradas Variable, es possible ajustar el nivel de volumen para todos canales simultaneamente, using the Input Level Control (No. 4). Este puede ser úlil para:
- Hacer coincidir el nivel
En un sonido de entorno o sistemas con más de un Conjunto de altavoces,SEO. En un caso de que su preamplificador o procesadoronga también ajustes finos individuales para cada canal,pongao these en posicjionneutra o media (usually marcadac con 0dB). Ajuste el Control de Nivel de modo que los altavoces actionados por el C270 tengan el nivel de volumen correcto en comparacion con los otherst altavoces, juzgandolo desde su posicjionde escucha.
Gama de control de volumen ampliada
Muchos sistemas tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces (o sus oidos) perciben una activacion excessiva conequalquier ajuste de control de volumen superior al de 11 o 12 horas. Como resultado de este ustedeeda limitado a usarunicamente la mitad inferior de la gama del control de volumen, en que los ajustes son imprecios y los erroses de equilibrio de canalienen a ser mayores. Si se reduce el nivel de entrada, usted coulde subir el control de volumen de su procesador o preamplificador, hacerly mas efectivo uso de su gama. (Sugerencia:ajuste los controles de nivel de entrada de modo que se produzcan usualmente los niveles Tmaximo de sonido que usted prefiere aproximamente en la posicion de las 2 o 3 horas del control de volumen.) Como beneficio adicular, este procedimiento suprimeequalquier ruidoproducido por los circuitos de alto nivel del preamplificador (por ej.equalquier zumbido o susurro residuales que no se supriman cuando se pone bajo el Volume).
Bi-Amping (biamplificación)
Algunos altavoces tienen terminales de connexion separados para las secciones LF (Low Frequency (baja Frequencia)) y HF (High Frequency (alta Frequencia)) del altovoz.Esta prestacion permiteponer en Bi-Amp" tales altavoces, cuando se usa un amplificador de potencia分开en la section LF y HF, lo que pueda melhorar la calidad general del sonido. Cuando se usa Bi-Amping con amplificadores de potencia de modelos differentes, es probable que occurra que un amplificador de potenciaonga mas "gain" (ganancia) que el除外, lo que produce una falta de coincidence de nivel respecto al除外, con lo que resulta una falta de coincidence de nivel para los bajos y los trémolos del altovoz. Ajuste el control de nivel de modo que los bajos y trémolos estén en equilibrio perfecto entre si (ganancia identica de los amplificadores de potencia).
Conecte laittersa procedente de un preamplificador o procesador, como un descodificador de sonido de entorno, con este conjunctione entradas. Use un conductor doble RCA-a-RCA para connectar laittersa Audio Output izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las tomas Variable-In.
NOTAS: Ponga siempre el C270 ySeparated componentes del sistema en "off" antes de desconectar cualquiercosa a lasclerosis "Fixed In" o Variable In".
Cuando use las tomas "Variable In", asegúrese de que el interruptor "input Select" (No.2) está en la posición "VAR".
El control Input Level funciona en combinación con “Variable In” (No. 3) únicamente. Con el control pueda ajustarse el volumen del amplificador de potencia desde cero (hacia la izquierda) hasta el máximo (girado totalmente hacía la derecha). Vea también la sección “Variable In” de este capítulo para más información.
NOTA: Ponga siempre en "off" el C270 yodemas componentes del sistema antes de conectar o desconectar cualquiercosa con las tomas "Fixed In" o Variable In".
5. SPEAKERS A & SPEAKERS B
El NAD C270 está equipado con dos conjuntos de connectores de altovoz cableados en paralelo para poder la交代 de multiple pares de altovoces o "Bi-Wiring" (bicableado). Use los connectores Speakers A para los altavoces 'principalies' y use los connectores Speakers B para un segundo par, por exemple, altavoces de ampliación colocados en另一边 habitación.
En funciona normal, conecte el altovo derecho a los terminales marcados con R + y R- asegurarque R + este connectado al terminal + de su altovo y R- este connectado al terminal - del altovo. Conecte los terminales marcados con L + u L-al altovo izquierdo de la mesma forma.
En Modelo Bridge, conecte el altovoz individual a los terminales marcados con ‘R +’ y ‘L+’ asegurando que ‘L+’ está conectado al terminal ‘+’ de su altovoz y ‘L-’ está conectado al terminal ‘-’ del altovoz. Vea también la sección “Bridging” (puenteo) de este capítulo (No. 6).
Use sempre cable de trenzado para trabajo pesados (calibre 16; 1.5mm , o más grueso) para connectar los altavoces a su NAD C270. Los terminales de poste de unión de alta corriente se pueda usar como terminal de tornillo para cables que terminen en paleta o tomas de enchufe de patillas o para cables con extremos desnudos.
CABLES DESNUDOS Y CONECTORES DE PATILLAS
Los cables desnudos y las��omas de pastillas deben insertarse en el orificio del fuste del terminal. Desenrosque el manguito de plástico del terminal del altovoz hasta que el orificio del fuste de tornillo quede al descubierto. Inserte la patilla o extremo del cable desnudo en el orificio y sujete el cable apretando el manguito del terminal. Asegure que el cable desnudo de altovoz no toque el panel trasero niOTHEROMA.Asegure que solo hay 1/2 pulgada (1cm) de cable desnudo o de patilla y no hay hilos suelto de cable de altovoz.
NOTA: Asegürese de que la impedancia de altavoz sea de 4 ohmios o más al conectar sólo un par de altavoces; asegürese de que la impedancia de altavoz de todos los altavoces sea de más de 8 ohmios al conectar dos conjunto de altavoces. En Modo Bridge, la impedancia del altavoz ha de ser también de 8 ohmios o mayor. Ponga siempre en "off" el C270 yDEMÁS componentes del sistemas antes de conectar o desconectar altavoces.
6. BRIDGE MODE
El amplíficator de potencia estéreo NAD C270 puede configurarse para que sea mono (Bridge Mode), más que doblando su potencia de salute: 2 × 120 en comparación con 1 × 300 Varios. De esta wayra, el NAD C270 pueda usarse como parte de un sistema estéreo oSYSTEMA de teatro dométrico, conectando amplificadores de potencia adiconiales.
Ponga el interruptor BRIDGE MODE en la posicion "Bridge" (puenteo) y conecte el altovoz a los terminals marcados con L+ y R+ asegurar que L+ está connectado al terminal + de su altovoz y R+ está connectado al terminal - del altovoz. Conecte la fuente de sonido a la entrada Izquierda "Fixed-In" o "Variable-In".
En Bridged Mode el NAD C270 da aproximadamente 300W en un altovoz de 8 ohmios. En este modo, las secciones del amplificador reacionan como si la impedancia del altovoz fueira la mitad. No se recomienda altavoces de baja impedancia (menos de 8 ohmios) cuando se usa Bridge Mode, porque pueda hacer que funciona el corteTERMico del amplificador si se usesan con altos niveles.
El indicator Bridge Mode del panel delantero (Fig. 2; No. 2) se enciende cuando el amplificador está en modo Bridge.
NOTAS: No conecte nada lasclerosis“Fixed In”Derecha o "Variable In" Derecha cuando se seleccione Bridge Mode.
Ponga siempre en "off" el C270 yDEMAs componentes delsystema antes de conectar o desconectarequalquiercosa a lastomas "Fixed In" oVariableIn".
7. SOFT CLIPPING™
Cuando un amplificador se excita más allá de su calidad de potencia especialcada, pueda oírse un sonido duro y distorsionado con sonidos muy fuertes. Esto lo Cause el amplificador cortando o "recortando suavamente" los picos del sonido para cada reproduccion no se ha disnado. El circuito NAD Soft Clipping™ limita suavamente la calidad del sistema para minimizar la distorsión audible si se excita excessivamente el amplificador.
Si la escucha de usted implicá niveles de potencia moderados puededefer el interruptor Soft Clipping™ en Off. Si es probable que usted escribe con altos niveles que podran forzar la capacité de potencia del amplificador,pongá antes el interruptor Soft Clip en On.
El indicator Soft Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el amplificador está en modo Soft Clip.
8. 12V TRIGGER AUTO ON-OFF
La entrada de disparador de 12V del C270 permite ponerlo en "on" y Stand-by (reserva) remotamente mediante un componente externo.
Ponga el interruptor 12V Trigger en la posicion "ON" para activarña entrada 12V Trigger. Cuando el interruptor está puesto en la posicion Off, la entrada del disparador de 12V no está activa. Vea la seccion "12V Trigger In" a continuacion para más informacion.
9. 12V TRIGGER IN
Esta entrada permiteponerremotamenteelC270enStand-byy en "on”u“off”medianteequipoauxiliar tal como un preamplificador,procesadorAV,etc.si estan tambiénequipados conuna salute dedisparadorde12V.
Para poder en Stand-by/Power On el C270 con un componente externo, conecte la entrada de disparador de 12V del C270 al jack de salute CC del componente remoto. El enchufe重要因素 es un enchufe standard de 3.5mm Mini-Jack ("mono"): La punta es la connexion con corriente o +, el fuste del jack de entrada es la connexion - o Tierra del disparador de 12V.
NOTAS: El 12V Trigger del C270 funciona de una gama de nivel de 6 a 15V CC y toma típically menos de 10mA de corrente. Compruebe las specifications del terminal de salute del disparador Trigger del componente remoto para asegurar que sea compatible con la entrada de disparador de 12V del C270. Los componentes NAD equipados con disparadores de salute de 12V son totalmente compatibles con el disparador de entrada de 12V del C270.
Antes de hacer connexion alguna con la entrada o calidad de disparador de 12V, asegúrese de que todos los componentes estén desconnectados de la red de CA.
Si no se cumple lo anterior se pueda producir dazo al C270 o cualesquiera componentes auxiliares unidos al mesmo. Si tieneequalquier duda sobre las conexiones, instalacion yfunccionamento de la calidad 12V-Trigger consulte a suconcesionario NAD.
10. CORDON DE LINEA DE CA.
Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared con corriente CA. Asegürese de que todas las conexiones se hayan hecho antes de conectar con la red de alimentación electrica.
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (FIG 2)
1. POWER ON/OFF
Pulse este pulsador para poder el amplificador en "on" u off. Se encienden el indicator Power On/Standby (No. 2) situado justo encima del pulsador Power y el indicator Protection (proteccion). Transcurridos poco segundos, se apaga el diodo LED de Protection,indicando que el amplificador está preparado para uso.
El C270 también puedeambiarse remotamente de "on" a Standby y viceversa usingo la entrada 12V Trigger del panel trasero. Para que funciona la entrada 12V Trigger, primero ha de ponarse en "on" el C270 por medio del interruptor Power, y el interruptor ha de deportarse en esta posicion. Usando el componente fuente de 12V Trigger, ponga su calidad 12V Trigger en "on" y off. La entrada Trigger Input del C270 seguirá ahora a la calidad 12V Trigger del componente fuente. Aseguire que el interruptor Auto Trigger del panel trasero esté en la posicion AUTO y que la entrada 12V Trigger está bien conectada. Vea la sección "12V Trigger In" del capitulo anterior para más informacion.
NOTA: En el modo Stand-by el C270 usa muy poca corriente electrica. No obstante, recomendamos que usted desconnecte totalmente el equipo si no la va a usar durante más de dos días. Desconnecte Completely pulsando el pulsador POWER del panel delantero (No. 1), todas las luces se apagan.
2. STAND-BY/PROTECTION INDICATOR
Al poner Power on, el indicator se enciende en rojo y después de unaorta pausa se pone verde para indicar que el amplificador está preparado para uso y el amplificador está ahora en modo Stand-by. Durante el funciona normal este indicator está apagado.
En casos de serio abuso del amplificador, como sobrecalentcimiento, impedancia de altovoz excessivamente baja, cortocircuito, etc. el amplificador activa los circuitos de Protection. El indicator se enciende en rojo y el sonido se silencia. En tal caso,onga el amplificador en off, espere a que se enfié y/o compruebe las conexiones de altovoz, asegurándose de que la impedancia total de altovoces no es inferior a 4 ohmios u 8 ohmios en Modo Bridge. Eliminada la causa deactivación de los circuitos de protección,onga el amplificador en "on"other vez.
El diagramasumaingueneduestraelfunctionamento delindicator Stand-by/protection:
| Verde | Ambar | Rojo |
| Funcionamento normal | ● | | |
| Stand-by | | ● | |
| Protection | | | ● |
3. INDICADOR SOFT CLIPPING™
El indicator verde SOFT CLIPPING™enia que se ha activado el modo Soft Clipping™. Vea también el capítulo “Conexiones del Panel Trasero”, sección 13; “Soft Clipping™” para más información.
4. INDICADOR BRIDGE MODE
Se enciende el indicator BRIDGE MODE (ámbar) cuando se pone el C270 en Bridge Mode. Ves también el capítulo “Conexiones del Panel Trasero”,/sección 12,“Bridge Mode” para más información.
| INVESTIGACION DE AVERIAS |
| Problema | Causa | Soluciones |
| NO HAY SONIDO | ·Conductor CA de Power desenchufado o Power no:puesto en on
·Interruptor Selector de Entrada no:puesto en entrada activa
·Control de Nivel de Entrada bajo totalmente | ·Compruebe si está enchufado el conductor de CA y Power está en on
·Ponga el interruptor en entrada activa
·Ponga el control arriba en el nivel correcto |
| NO HAY SONIDO EN UN CANAL | ·Control Balance (equilibrio) no centrado
·Altavoz no bienonetado o dañado.
·Conductor de entrada desconnectado o dañado | ·Centre el control Balance
·Compruebe conexiones y altavoces
·Compruebe conductores y conexiones |
| BAJOS DEBILES/IMAGEN DE ESTEREODIFUSA O NO EXISTENTE | ·Altavoces cableados fuera de fase
·Bridge Mode selección cuando se conectan los altavoces normalmente | ·Compruebe conexiones con todo s los del sistemas
·Desactive el Bridge Mode |
| DIODO LED POWER/PROTECTION PERMANECE ROJO AL PONER POWER ON | ·El cableado de los altavoces tiene cortocircuito | ·Ponga amplificador en “off” y compruebe las conexiones de cable de todos altavoces en el panel trasero del amplíficator. Ponga el amplíficator en on |
| EL INDICADOR POWER/PROTECTION SE PONE EN ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO | ·Amplificador recalentado
·Impedancia total de altavoces demasiado bajo | ·Ponga amplificador en off. Asegure que las ranuras superiores e inferiores de ventilación del amplíficator no estábloqueadas. Después de enfriado el amplíficator, póngalo otra vez en on.
·Asegure que la impedancia total de altavoces no es inferior a 4 ohmios
·Compruebe si hay cortocircuito en los cables de circuitos de altavoz |
E
Esta entrada permite que o amplíficator C270 sera comutado, de forma remota, para a posicao de Stand-by ou de Ligado (On), por um equipamento auxiliar como, por exemplo, um pré-amplíficator, um processor de AV, etc. que también está dotado de uma saia de disparo de 12V .
Para efectuar a comutation do C270 para o modo de Standby/Ligado (Power On), por um componente externo,deerfectuar a ligation da entrada de disparo de 12V do C270 a fichte da saida DC do componente remoto. Devera utilizesuma ficha standard de 3,5mm Mini-Jack plug ("mono"):A extremidade é aligation sob tensao ou + ,sendo o eixo da fichte de entrada o disparo de 12V - ou a ligation ao terra.