LS1214 - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1214 MAKITA en formato PDF.

Page 71
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1214

Categoría : Sierra ingletadora

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierra ingletadora radial
Características técnicas principales Capacidad de corte de 305 mm, inclinación a la izquierda y a la derecha
Alimentación eléctrica 220-240 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 800 mm, Ancho: 600 mm, Altura: 600 mm
Peso 22,5 kg
Compatibilidades Compatible con las hojas de sierra de 305 mm
Tensión 230 V
Potencia 1650 W
Funciones principales Corte a inglete, corte en bisel, corte transversal
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las hojas y superficies, verificación de las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de la hoja
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil

Preguntas frecuentes - LS1214 MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de corte de la MAKITA LS1214?
Para ajustar la profundidad de corte, utiliza la rueda de ajuste ubicada en el lado de la sierra. Gírala en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué hacer si la hoja de la sierra no gira?
Primero verifica que la sierra esté correctamente enchufada y que el interruptor automático no se haya disparado. Asegúrate también de que la hoja esté correctamente instalada y que no haya obstrucciones.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra MAKITA LS1214?
Para cambiar la hoja, desconecta la sierra, luego utiliza la llave proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja. Retira la hoja antigua e instala la nueva asegurándote de que esté correctamente alineada antes de apretar el tornillo.
¿Qué tipos de hojas son compatibles con la MAKITA LS1214?
La MAKITA LS1214 es compatible con hojas de 305 mm de diámetro y de 30 mm de orificio. Se recomienda utilizar hojas diseñadas para cortar madera o materiales similares.
¿Cómo limpiar mi sierra después de usarla?
Para limpiar tu sierra, desconéctala y utiliza un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evita productos químicos agresivos y asegúrate de no dañar las piezas eléctricas.
¿Qué hacer si la sierra hace un ruido inusual?
Un ruido inusual puede indicar un problema con la hoja o los rodamientos. Detén inmediatamente la sierra, desconéctala e inspecciónala. Si es necesario, reemplaza la hoja o haz que un profesional revise la sierra.
¿Es posible usar la MAKITA LS1214 para cortar materiales distintos a la madera?
La MAKITA LS1214 está principalmente diseñada para cortar madera. Para otros materiales, como metal o plástico, asegúrate de usar hojas adecuadas y seguir las recomendaciones del fabricante.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en la MAKITA LS1214?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquea la palanca de ajuste ubicada en la parte trasera de la sierra. Inclina la cabeza de la sierra al ángulo deseado (de 0 a 45 grados) y bloquea la palanca para mantener la posición.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1214 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1214 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1214 MAKITA

Manual de instrucciones

A continuaciôn se muestran los simbolos utilizados con esta herramienta. Asegürese de que entiende su significado antes de usarla.

Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la cabeza de la Sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya parado completamente.

Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo antes de iniciar la tarea.

Ponga siempre la GUIA AUXILIAR en la posiciôn izquierda cuando realice cortes en bisel izquierdo. De lo contrario, podrä sufrir graves heridas.

Quite siempre la GUIA AUXILIAR DERECHA cuando realice cortes en bisel derecho. De lo con- trario, podrä sufrir graves heridas.

No mire nunca directamente al rayo läser. El rayo lser directo puede dañar sus ojos.

Volgens de Europese richtlin 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

+ Slo para paises de la Unién Europea iNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trénicos y su aplicacién de acuerdo con la legislacién nacional, los aparatos eléctricos cuya vida ütil haya llegado a su fin se deberän recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolégicas.

+ Apenas para paises da UE Näo deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

ESPANOL (Instrucciones originales) Explicacién de los dibujos

Ranuras abiertas con la sierra Perno hexagonal Escuadra

Perno de ajuste del éngulo de 45° del bisel derecho Perno de ajuste del éngulo de 45° del bisel izquierdo Contratuerca hexagonal Bloque de hendidura Pieza de trabajo

ESPECIFICACIONES Modelo

Diämetro del disco Diämetro del agujero Angulo de inglete mäximo. Angulo de bisel_mäximo Capacidades mäximas de corte (alto x ancho)

LS1214/LS1214F/LS1214L 305 mm

Paises europeos: 30 mm, otros paises no europeos: 25,4 mm

tzquierda 47°. Derecha 52 . lzquierda ÿ derecha 45°

45° (izquierda/derecha) 115 mm x 218 mm

52° (derecha) 115 mm x 185 mm

(Nota) la marca * indica que se utliza una guarniciôn de madera del grosor siguiente.

Angulo de inglete Grosor de la madera 0° 20mm 45° (izquierda/derecha) 15mm 52° (derecha) 15 mm

Velocidad en vacio (min =!) Tipo de läser (LS1214L solamente) . Dimensiones (L x À x A)

Clase de seguridad puit

+ Debido a nuestro continuado programa de investiga- 8. Sujete siempre todas las partes méviles antes ciôn y desarrollo, las especificaciones aqui ofrecidas de transportar la herramienta.

estän sujetas a cambios sin previo aviso. 9. El pasador de tope que bloquea el cabezal de

+ Las especificaciones pueden variar de un pais a otro. corte en posicién bajada es solamente para

+ Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 transportar y almacenar la herramienta y no para

ninguna operacién de corte.

10. No utlice la herramienta donde haya liquidos o gases inflamables.

11. Inspeccione cuidadosamente el disco antes de la operacién para ver si tiene grietas o esté dañado.

La herramienta ha sido prevista para hacer cortes preci- sos rectos y de inglete en madera. Con discos de sierra apropiados, también se puede serrar aluminio.

Alimentacién Sustiuya inmediatamente el disco si esté agrietado La herramienta ha de conectarse solamente a una o dañado.

fuente de alimentacién de la misma tensién que la indi- 12. Utilice solamente las bridas especificadas para esta cada en la placa de caracteristicas, y sélo puede funcio- herramienta.

nar con corriente alterna monofäsica. Est doblemente 13, Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (en aislada de acuerdo con las normas europeas y puede, especial la superficie de instalaciôn) o el perno. por lo tanto, usarse también en enchufes sin conductor Sl'estas plezas resultan dañadas se podré rom- de tierra. per el disco.

: : SEAOO1 44, Asegürese de que la base giratoria esté debida- Advertencias de seguridad generales para mente sujeta de forma que no se mueva durante la herramientas eléctricas operacién.

A\iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 15. Por su propia seguridad, antes de iniciar la opera- seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas ciôn quite las virutas, pequeños trozos de material, las advertencias e instrucciones podrä ocasionar una etc. de la superficie superior de la mesa. h

descarga eléctrica, un incendio ylo heridas graves. 16. Evite cortar clavos. Antes de iniciar la operacién,

inspeccione y extraiga todos los clavos que haya en la pieza de trabajo.

17. Antes de activar el interruptor, asegürese de que el bloqueo del eje esté quitado.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 18. Asegürese de que el disco no toque la base giratoria

PARA LA HERRMIENTA cuando esté en la posicién mäs baja.

1. Utilice proteccién para los ojos. 19. Sujete la empuñadura firmemente. Tenga presente

2. Mantenga las manos apartadas del recorrido del que la sierra se mueve un poco hacia arriba y hacia disco de sierra. Evite el contacto con cualquier abajo durante el inicio y la parada. disco cuando esté girando por inercia. Incluso 20. Asegürese de que el disco no esté tocando la pieza entonces puede causar heridas graves. de trabajo antes de activar el interruptor.

3. No utilice la sierra sin las guardas puestas. 21. Antes de utilizar la herramienta para cortar la pieza Compruebe que la guarda del disco se cierra de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un debidamente antes de cada uso. No utilice la sie- rato. Observe para ver si se producen vibraciones o rra si la guarda del disco no se mueve libre- bamboleos que puedan indicar que el disco estä mente y se cierra instantäneamente. No sujete ni mal instalado 0 mal equilibrado. ate nunca la guarda del disco en la posiciôn 22. Espere a que el disco alcance plena velocidad antes abierta. de cortar.

4. No realice ninguna operaciôn sin sujetar la pieza 23. Detenga la operacién inmediatamente si nota algo de trabajo. La pieza de trabajo deberä estar suje- anormal. h tada firmemente contra la base giratoria y la guia 24. No intente bloquear el gatillo en la posiciôn acti- lateral con la mordaza durante todas las operacio- vada. nes. No utilice nunca su mano para sujetar la pieza 25. Esté alerta en todo momento, especiaimente de trabajo. durante las operaciones repetitivas y monétonas.

5. No se acerque nunca alrededor del disco de sie- No se deje llevar por el falso sentido de seguridad. ra. Los discos de sierra nunca perdonan un descuido.

6. Apague la herramienta y espere hasta que el 26. Emplee siempre los accesorios recomendados en disco de sierra se haya parado antes de mover la este manual. El empleo de accesorios incorrectos pieza de trabajo o de cambiar los ajustes. tales como muelas abrasivas puede ocasionar heri-

7. Desenchufe la herramienta antes de cambiar el des.

disco o hacerle el mantenimiento.

27. No utilice la sierra para cortar otra cosa que no sea aluminio, madera o materiales similares.

28. Conecte las sierras ingletadoras a un dispositivo de recogida de polvo cuando sierre.

29. Seleccione los discos de sierra segün el material a cortar.

30. Tenga cuidado cuando abra ranuras.

31. Reemplace la placa de corte cuando se gaste.

32. No utilice discos de sierra fabricados con acero répido.

33. El polvo de las operaciones de corte algunas veces contiene productos quimicos que se sabe ocasionan câncer, defectos de nacimiento u otros peligros relacionados con la reproduccién. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:

+ plomo de materiales pintados con pinturas que contengan plomo. + arsénico y cromo de maderas tratadas quimi- camente. El riesgo al que se expone variaré, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposiciôn a estos pro- ductos quimicos: trabaje en un érea bien venti- lada y péngase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mäscaras contra el polvo que estän especialmente diseñadas para filtrar parti- culas microscépicas.

34. Para reducir el ruido emitido, asegürese siempre de que el disco esté afilado y limpio.

35. El operario deberä estar debidamente preparado para utilizar, ajustar y manejar la herramienta.

36. Utilice discos de sierra correctamente afilados. Observe la velocidad méxima marcada en el disco de sierra.

37. Absténgase de retirar cualquier recorte u otras partes de la pieza de trabajo del érea de corte mientras la herramienta esté en marcha y la cabeza de la sierra no esté en posiciôn de des- canso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÔN Montaje de la sierra en un banco

Cuando la herramienta sale de fébrica, la empuñadura est bloqueada en su posicién bajada con el pasador de retén. Suelte el pasador de retén bajando ligeramente la empuñadura y tirando de él. (Fig. 1)

Esta herramienta se deberä far con cuatro pernos en una superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para pernos provistos en la base de la herramienta. Esto ayudarä a evitar que se vuelque y pueda ocasionar heri- das. (Fig. 2)

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCION:

+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar realizar cual- quier tipo de ajuste o comprobaciôn en la ella.

Guarda del disco (Fig. 3 y 4)

Al bajar la empuñadura, la guarda del disco se sube automäticamente. La guarda retorna a su posiciôn origi- nal cuando se completa el corte y se sube la empuña- dura. NO ANULE NI QUITE NUNCA EL. PROTECTOR DE DISCO NI EL RESORTE QUE HAY EN EL PRO- TECTOR.

En beneficio de su seguridad personal, mantenga la guarda del disco siempre en buen estado. Cualquier irre- gularidad en el funcionamiento de la guarda del disco deberä ser corregida inmediatamente. Compruebe para asegurarse de que la guarda retorna accionada por resorte. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SI LA GUARDA DEL DISCO O EL RESORTE ESTA DANADO, DEFECTUOSO O QUITADO. UTILIZARLA ASÏ ES MUY PELIGROSO Y PUEDE OCASIONAR HERIDAS PER- SONALES GRAVES.

Si la guarda de disco transparente se ensucia, o si se adhiere a ella serrin de tal forma que no pueda verse fâcilmente el disco y/o la pieza de trabajo, desenchufe la Sierra y limpie la guarda cuidadosamente con un paño hümedo. No utiice disolventes ni ningün limpiador deri- vado del petréleo en la guarda de pléstico.

Si la guarda del disco estä especialmente sucia y no se puede ver bien a través de ella, afloje el perno de cabeza hexagonal que sujeta la cubierta central utiizando la lave de tubo suministrada. Afloje el perno de cabeza hexagonal girändolo hacia la izquierda y suba la guarda del disco y la cubierta central. Con la guarda del disco en esta posiciôn, la limpieza puede realizarse de forma ms completa y eficiente. Cuando haya completado la lim- pieza, invierta el procedimiento de arriba para apretar el pero. No quite el resorte que sujeta la guarda del disco. Si la guarda se descolora con el paso del tiempo o por la exposiciôn a la luz ultraviolet, péngase en contacto con un centro de servicio Makita para adquirir una guarda

nueva. NO ANULE NI QUITE LA GUARDA Posicionamiento de las placas de corte

Ésta herramienta se provee con placas de corte en la base giratoria para minimizar el desgarro en el lado de salida de un corte. Las placas de corte se ajustan en fébrica para que el disco de sierra no las toque. Antes de usar la herramienta, ajuste las placas de corte de la forma siguiente:

En primer lugar, desenchufe la herramienta. Afloje todos los tomillos (2 en cada lado derecho e izquierdo) que sujetan las placas de corte. Apriételos otra vez pero solamente hasta el punto en el que las placas de corte puedan seguir moviéndose fâcilmente con la mano. Baje la empuñadura completamente y empuje hacia dentro el pasador de tope para bloquear la empuñadura en la posiciôn bajada. Afloje el fjador que sujeta las barras deslizables. Tire del carro hacia usted completamente. Ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los tornillos delanteros (no los apriete mucho) Empuje el carro hacia la guia lateral completamente y ajuste las placas de corte de forma que justamente hagan contacto con los laterales de los dientes del disco. Apriete los torillos traseros (no los apriete mucho). Después de ajustar las placas de corte, suelte el pasa- dor de tope y suba la empuñadura. Después apriete todos los tornillos firmemente.

PRECAUCION: + Antes y después de cambiar el ängulo de bisel, ajuste siempre las placas de corte como se describe arriba.

Mantenimiento de la capacidad de corte mâxima (Fig. 7 y 8) Esta herramienta ha sido ajustada en fäbrica para pro- porcionar la capacidad de corte mâxima con un disco de Sierra de 305 mm. Cuando instale un disco nuevo, compruebe siempre la posicién del limite inferior del disco y, si es necesario, ajüstela de la forma siguiente: En primer lugar, desenchufe la herramienta. Empuje el carro hacia la guia lateral completamente y baje la empuñadura completamente. Utilizando la Ilave de tubo, gire el perno de ajuste hasta que la periferia del disco quede ligeramente por debajo de la superficie superior de la base giratoria en el punto donde la cara delantera de la guia lateral converge con la superficie superior de la base giratoria.

Con la herramienta desenchufada, gire el disco con la

mano mientras sujeta la empuñadura bajada completa-

mente para asegurarse de que el disco no toca ninguna parte de la base inferior. Reajuste ligeramente, si es necesario.

+ Después de instalar un disco nuevo, asegürese siem- pre de que el disco no toca ninguna parte de la base inferior cuando la empuñadura esté bajada completa- mente. Haga esto siempre con la herramienta desen- chufada.

Brazo de tope (Fig. 9)

La posicién inferior mäxima del disco puede ajustarse fäcilmente con el brazo de tope. Para ajustarla, gire el brazo de tope en el sentido de la flecha como se muestra en la figura. Ajuste el tornillo de fijaciôn de forma que el disco se pare en la posiciôn deseada cuando baje com- pletamente la empuñadura.

Ajuste del ängulo de inglete (Fig. 10)

Afloje el mango girändolo hacia la izquierda. Gire la base

giratoria a la vez que presiona hacia abajo la palanca de

bloqueo. Cuando haya movido el mango a la posiciôn

donde el puntero apunte al ängulo deseado en la escala

de inglete, apriete el mango firmemente girändolo hacia

+ Después de cambiar el ängulo de inglete, sujete siem- pre la base giratoria apretando el mango firmemente.

Ajuste del éngulo de bisel (Fig. 11 y 12)

Para ajustar el ängulo de bisel, afloje la palanca de la

parte trasera de la herramienta moviéndola hacia la

izquierda. Desbloquee el brazo empujando la empuña-

dura enérgicamente en la direcciôn que quiera inclinar el

Incline el disco hasta que el puntero apunte hacia el

ängulo deseado en la escala de bisel. Después apriete la

palanca hacia la derecha para sujetar el brazo.

+ Cuando vaya a inclinar el disco de sierra, asegürese de subir la empuñadura completamente.

+ Después de cambiar ängulo de bisel, sujete siempre el brazo apretando la palanca hacia la derecha.

+ Cuando quiera cambiar el ängulo de bisel, asegürese de posicionar las placas de corte debidamente como se explica en la secciôn “Posicionamiento de las pla- cas de corte”.

Accionamiento del gatillo interruptor

+ Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para asegurarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y regresa a la posiciôn “OFF” cuando se suelta.

+ Cuando no vaya a utilizar la herramienta, quite el botôn de desbloqueo y guärdelo en un lugar seguro. De esta forma evitarä que la herramienta pueda ser utilizada sin su autorizacién.

+ No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar hacia dentro el botén de desbloqueo. Podria romper el interruptor.

Para paises europeos (Fig. 13)

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botén de desblo- queo.

Para encender la herramienta, empuje la palanca hacia la izquierda, meta el botén de bloqueo del encendido y luego apriete el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Para todos los paises excepto los europeos (Fig. 14)

Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado

accidentalmente, se ha provisto un botén de desblo-

queo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro el botôn de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

+ No utilice NUNCA la herramienta si el gatill interruptor no funciona perfectamente bien. Cualquier herramienta cuyo interruptor no funcione bien seri MUY PELI- GROSA y deberä ser reparada antes de seguir utili- zändola.

+ Por su propia seguridad, esta herramienta esté equi- pada con un botôn de desbloqueo que impide que la herramienta pueda ser puesta en marcha sin querer. No utiice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando usted simplemente aprieta el gatill interruptor sin presionar el botén de desbloqueo. Lieve la herra- mienta a un centro de servicio Makita para que le hagan las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizndola.

+ No sujete NUNCA con cinta adhesiva ni anule el pro- pésito y la funciôn del botôn de desbloqueo.

Encendido de las lémparas (Fig. 15 y 16) Para el modelo LS1214F solamente

+ Esta no es una luz impermeable. No lave la luz en agua ni la utlice en un lugar con Iuvia o mojado. El hacerlo podrâ ocasionar una descarga eléctrica y humos.

+ No toque la lente de la luz, porque estarä muy caliente mientras esté encendida o poco después de haberla apagado. Si la toca podrä producirle quemaduras en el cuerpo.

+ No dé golpes a la luz, porque podré producirie daños o acortar el tiempo de servicio de la misma:.

+ No mantenga el foco de la luz dirigido hacia sus ojos. Ello podria producir daños a sus ojos.

+ No cubra la luz con ropas, cartôn, cartulina u objetos Similares mientras esté encendida, porque podrä oca- Sionar un incendio o fuego.

Presione la parte superior del interruptor para encender

la luz y la parte inferior para apagarla.

Mueva la luz para cambiar el ârea de alumbrado.

+ Uiilice un paño seco para limpiar la suciedad de la lente de la lémpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la luz, porque podrä reducirse la iluminaciôn.

Accionamiento del rayo lser Para el modelo LS1214L solamente

+ No mire nunca directamente al rayo léser. El rayo lser directo puede dañar sus ojos.

+ RADIACIÔN LASER. NO SE QUEDE MIRANDO AL RAYO LASER NI LO VEA DIRECTAMENTE CON INS-

TRUMENTOS OPTICOS. PRODUCTO LÂSER CLASE 2M Para encender el rayo läser, presione la posicién supe- rior (I) del interruptor. Presione la posicin inferior (O) para apagar. (Fig. 17)

La linea lser puede moverse tanto hacia el lado

izquierdo como el derecho del disco ajustando el tornillo

de ajuste de la forma siguiente. (Fig. 18)

1. Afloje el tornillo de ajuste girändolo hacia izquierda.

2. Con el tomillo de ajuste aflojado, deslice el tornillo

de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda a tope.

3. Apriete el tornillo de juste firmemente en la posi-

ciôn donde deje de deslizarse

La linea lâser se ajusta en fébrica de forma que estä

posicionada en 1 mm desde la superficie lateral del disco

+ Cuando la linea léser sea débil y casi o totalmente invi- sible debido a la luz solar directa en exteriores o en interiores cerca de una ventana donde se trabaja, reubique el ârea de trabajo a un lugar no expuesto a la luz solar directa.

Alineaciôn de la linea lâser (Fig. 19)

La linea lser se puede cambiar al lado derecho o izquierdo del disco de acuerdo con las aplicaciones de corte. Consulte la explicaciôn titulada “Accionamiento del rayo lser” referente a su método de cambio.

+ Cuando quiera alinear la linea de corte con la linea léser en el lado de la guia lateral en corte compuesto (ngulo de bisel de 45 grados y ängulo de inglete dere- cho de 45 grados), utlice una guarnicién de madera contra la gui lateral.

A) Cuando obtenga el tamaño correcto en el lado

izquierdo de la pieza de trabajo + Cambie la linea lâser al lado izquierdo del disco. 8) Cuando obtenga el tamaño correcto en el lado dere- cho de la pieza de trabajo + Cambie la linea léser al lado derecho del disco.

Aline la linea de corte de su pieza de trabajo con la linea léser.

+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar realizar cual- quier trabajo en ella.

Almacenamiento de la Ilave de tubo (Fig. 20)

La llave de tubo se almacena como se muestra en la figura. Cuando quiera utilizar la llave de tubo, exträigala del portallaves. Después de utilizar la llave de tubo, pén- gala otra vez en el portallaves.

Instalacién o desmontaje del disco de sierra

+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de instalar o desmontar el disco.

+ Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. Si no lo hace asi, el perno de cabeza hexagonal podrä quedar excesiva o insuficientemente apretado. Esto podria ocasionar heridas personales.

Bloquee la empuñadura en la posicién levantada empu- jando hacia dentro el pasador de tope. (Fig. 21)

Para desmontar el disco, afloje el perno hexagonal que sujeta la cubierta central girändolo hacia la izquierda uti- lizando la llave de tubo. Suba la guarda del disco y la cubierta central. (Fig. 22)

Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y afloje el perno de cabeza hexagonal girändolo hacia la dere- cha con la llave de tubo. Después quite el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. (Fig. 23) Para instalar el disco, méntelo con cuïdado en el eje, asegurändose de que la direcciôn de la flecha de la superficie del disco coincida con la direccién de la flecha de la caja del disco. Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y después apriete el perno de cabeza hexagonal con la Ilave de tubo (rosca hacia la izquierda) firmemente girändolo hacia la izquierda a la vez que pre- siona el bloqueo del eje. (Fig. 24)

Para todos los paises excepto los europeos

+ El anillo negro de 25 mm de dimetro exterior y el ani- llo plateado de 25,4 mm del diämetro exterior se insta- lan en fäbrica como se muestra en la figura. Cuando utilice un disco con agujero de 25 mm de diämetro, reemplace el anillo plateado con el anillo negro. Antes de montar el disco en el eje, asegürese siempre de que esté instalado entre las bridas interior y exterior el anillo correcto para el agujero del disco que vaya a uti- lizar. (Fig. 25)

Para paises europeos

+ El anillo de 30 mm de diämetro exterior se instala en fébrica entre las bridas interior y exterior.

Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y después apriete el perno de cabeza hexagonal con la Îlave de tubo firmemente girändolo hacia la izquierda a la vez que presiona el bloqueo del eje.

Vuelva a poner la guarda del disco y la cubierta central en sus posiciones originales. Después apriete el perno de cabeza hexagonal girändolo hacia la derecha para sujetar la cubierta central. Suelte la empuñadura de la posicién levantada tirando del pasador de tope. Baje la empuñadura para asegurarse de que la guarda del disco se mueve debidamente. Asegürese de que el bloqueo del eje haya soltado el eje antes de hacer el corte (Fig. 26)

Bolsa de polvo (accesorio) (Fig. 27)

La utilizaciôn de la bolsa de polvo permite realizar opera- ciones de corte limpias y recoger fcimente el polvo. Para poner la bolsa de polvo, inserte la boquilla de serrin en el tubo de descarga de serrin de la caja del disco y coloque la boca de la bolsa en la boquilla de serrin. Cuando la bolsa de polvo esté medio llena, quitela de la herramienta y extraiga el cierre. Vacie la bolsa de polvo golpeändola ligeramente con objeto de extraer las parti- culas adheridas en el interior para que no impidan la posterior recogida de polvo.

+ Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podr reali- zar operaciones més eficaces y limpias.

Caja de polvo (accesorio) (Fig. 28, 29 y 30)

Inserte la caja de polvo en la boquilla de serrin.

Vacie la caja de polvo lo antes posible.

Para vaciar la caja de polvo, abra la cubierta empujando

el botén y vierta fuera el serrin. Vuelva a poner la

cubierta en la posiciôn original de forma que quede blo-

queada. Puede quitar fcimente la caja de polvo aga-

rrndola cerca de la boquilla de serrin en la herramienta

y tirando de ella hacia fuera a la vez que la gra.

+ Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta, podré realizar operaciones més eficaces y limpias.

+ Vacie la caja de polvo antes de que el nivel de serrin recogidb llegue a la parte del cilindro.

Sujecién de la pieza de trabajo

+ Es muy importante que sujete siempre la pieza de tra- bajo debida y firmemente con la mordaza. En caso de no hacerlo podrä ocasionar daños a la herramienta y/o char a perder la pieza de trabajo. TAMBIÉN PODRA RESULTAR EN HERIDAS PERSONALES. Ademäs, después de una operaciôn de corte, NO suba el disco hasta que se haya parado completamente.

+ Cuando corte piezas de trabajo largas, utilice apoyos

que sean tan altos como el nivel de la superficie supe- rior de la base giratoria. No dependa ünicamente de la mordaza vertical y/o mordaza horizontal para sujetar la pieza de trabajo. El material fino tiende a combarse. Apoye la pieza de trabajo en toda su longitud para evitar que el disco se atranque y que posiblemente se produzca un RETRO- CESO BRUSCO. (Fig. 31)

Esta herramienta esté equipada con la guia auxiliar. Deberä ser colocada como se muestra en la Fig. 32.

Sin embargo, cuando realice cortes en bisel izquierdo, posiciénela hacia la izquierda como se muestra en la Fig. 33.

+ Cuando realice cortes de bisel izquierdo, ponga la guia en la posiciôn izquierda como se muestra en la Fig. 33. De lo contrario, tocaré el disco o una parte de la herra- mienta, ocasionando posiblemente heridas graves al operario.

Guia auxiliar derecha (Fig. 34)

La guia auxilar derecha se puede instalar en el lado

derecho de la guia lateral. Inserte las barras de la guia

auxiliar derecha en los agujeros de la guia lateral. Sujete la guia auxiiar derecha con los tornillos que vienen con ella.

+ Cuando haga cortes en bisel derecho, no utilice nunca la guia auxiiar derecha. Hard contacto con el disco o alguna parte de la herramienta, pudiendo ocasionarle graves heridas.

Mordaza vertical (Fig. 35 y 36) La mordaza vertical se puede instalar en dos posiciones tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la guia lateral. Inserte la barra de la mordaza en el agujero de la guia lateral y apriete el tornillo de la parte trasera de la guia lateral para sujetar la barra de la mordaza. La mordaza vertical también se puede sujetar a la barra del lado derecho de la guia auxliar derecha. Posicione el brazo de la mordaza de acuerdo con el gro- sor y forma de la pieza de trabajo y sujete el brazo de la mordaza apretando el tornillo. Si el tornillo para sujetar el brazo de la mordaza toca la guia lateral, instale el tornillo en el lado opuesto del brazo de la mordaza. Asegürese de que ninguna parte de la herramienta toque la mor- daza cuando baje la empuñadura completamente o tire o ‘empuje el carro a tope. Si alguna parte toca la mordaza, ponga la mordaza en otro sitio. Presione la pieza de trabajo de forma que quede plana contra la guia lateral y la base giratoria. Ponga la pieza de trabajo en la posicién de corte deseada y sujétela fir- memente apretando el pomo de la mordaza. PRECAUCION: + La pieza de trabajo deberé estar sujetada firmemente contra la base giratoria y la guia lateral con la mordaza durante todas las operaciones.

Mordaza horizontal (accesorio opcional)

La mordaza horizontal se puede instalar en dos posicio- nes tanto en el lado izquierdo como en el derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de mäs de 15°, instale la mordaza horizontal en el lado opuesto a la direcciôn en la que vaya a ser girada la base giratoria. Poniendo la tuerca de la mordaza hacia la izquierda, la mordaza se suelta, y se puede mover répidamente hacia dentro y afuera. Para sujetar la pieza de trabajo, empuje el pomo de la mordaza hacia delante hasta que la placa de la mordaza haga contacto con la pieza de trabajo y después ponga la tuerca de la mordaza hacia la dere- cha. Después gire el pomo de la mordaza hacia la dere- cha para sujetar la pieza de trabajo.

La anchura mâxima de la pieza de trabajo que se puede sujetar con la mordaza horizontal es de 200 mm. Cuando instale la mordaza horizontal en el lado derecho de la base, utilice también la guia auxliar derecha para sujetar la pieza de trabajo mäs firmemente. Consulte la secciôn “Guia auxliar derecha” descrita mäs aträs para instalar la guia auxliar derecha.

+ Ponga siempre la tuerca de la mordaza completa- mente hacia la derecha cuando sujete la pieza de tra- bajo. En caso contrario podrä resultar en una insuficiente sujeciôn de la pieza de trabajo. Esto podrä hacer que la pieza de trabajo salga lanzada, ocasionar daños al disco u ocasionar la pérdida del control, que podré resultar en HERIDAS PERSONALES.

Los soportes se pueden instalar en cualquiera de los lados como medio ütil para sujetar piezas de trabajo horizontalmente. Deslice las barras de los soportes den- tro de los agujeros de la base y ajuste su longitud de acuerdo con la pieza de trabajo que quiera sujetar. Des- pués apriete los soportes firmemente con los tornillos.

+ Apoye siempre las piezas de trabajo largas a nivel con la superficie de la base giratoria para realizar cortes precisos y evitar una peligrosa pérdida del control de la herramienta.

Bloque de hendidura (Accesorio opcional) (Fig. 40 y 41)

+ Cuando utlice el bloque de hendidura, corte siempre con el mismo éngulo de inglete.

+ Cuando cambie el ängulo de inglete, utilice otros blo- ques de hendidura.

+ Cuando realice cortes de bisel, no utilice nunca el blo- que de hendidura. En caso contrario, se romperä el bloque, pudiendo ocasionar graves heridas al operario.

Cuando utiice el bloque de hendidura en cortes a 90°, podrä cortar la pieza de trabajo sin que se astille en el lado de la guia lateral (altura mäxima de la pieza de tra- bajo 35 mm). Instale el bloque de hendidura en la guia lateral con los dos tornillos. (Ajuste la quia lateral y el bloque de hendidura de forma que sus caras queden en contacto. Luego apriete firmemente los tornillos.)

OPERACIÔN PRECAUCION:

+ Antes de usar la herramienta, asegürese de soltar la empuñadura de la posiciôn bajada sacando el pasador de retén.

+ Asegürese de que el disco no esté tocando la pieza de trabajo, etc., antes de activar el interruptor. No aplique presiôn excesiva en la empuñadura cuando corte. Una fuerza excesiva podré resultar en una sobrecarga al motor y/o reduccién de la eficacia de corte. Empuje hacia abajo la empuñadura con ünica- mente la fuerza necesaria para cortar suavemente y Sin reducir significativamente la velocidad del disco. Presione hacia abajo la empuñadura suavemente para realizar el corte. Si presiona hacia abajo la empuña- dura con fuerza o si aplica presién lateral, el disco vibrarä y dejarä una marca (marca de sierra) en la pieza de trabajo y la precisién del corte se verä afec- tada.

Para realizar un corte deslizando la herramienta,

empuje suavemente el carro hacia la guia lateral sin

parar. Si se para el movimiento del carro durante el corte, quedarä una marca en la pieza de trabajo y la precisién de corte se deteriorarä.

1. Corte presionando

(cortado de piezas pequeñas) (Fig. 42) Pueden cortarse piezas de trabajo de hasta 115 mm de altura y 75 mm de anchura de la forma siguiente. Empuje el caro completamente hacia la guia lateral y apriete el pomo en el sentido de las agujas del reloj para sujetar el carro. Asegure la pieza de trabajo con la mor- daza. Encienda la herramienta sin que el disco esté tocando nada y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad antes de bajarlo. Después baje suave- mente la empuñadura hasta la posiciôn totalmente bajada para cortar la pieza de trabajo. Cuando haya completado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA HOJA DE SIERRA SE HAYA DETE- NIDO COMPLETAMENTE antes de retornar la hoja de Sierra a su posicién completamente elevada.

+ Apriete firmemente el fjador hacia la derecha de forma que el carro no se mueva durante la operacién. Un apretado insuficiente podrä ocasionar un repentino retroceso brusco del disco. Podrä resultar en posibles HERIDAS PERSONALES graves.

2. Corte de deslizamiento (empujando) (corte de superficies anchas) (Fig. 43)

Afloje el fjador girändolo hacia la izquierda de forma que el carro pueda deslizarse libremente. Sujete la pieza de trabajo con la mordaza. Tire del carro hacia usted com- pletamente. Encienda la herramienta sin que el disco esté tocando nada y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad. Presione hacia abajo la empuñadura y EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUIA LATERAL Y À TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando haya completado el corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO $E HAYA PARADO COMPLE- TAMENTE antes de devolver el disco a su posiciôn com- pletamente elevada.

+ Siempre que realice el corte de deslizamiento, PRI- MERO TIRE DEL CARRO HACIA USTED COMPLE- TAMENTE y presione hacia abajo la empuñadura hasta la posiciôn completamente bajada, después EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUIA LATERAL. NO INICIE NUNCA EL CORTE SIN HABER TIRADO DEL CARRO COMPLETAMENTE HACIA USTED. Si rea- liza el corte de deslizamiento sin haber tirado del carro completamente o si realiza el corte de deslizamiento en direccién hacia usted, el disco podrä retroceder bruscamente de forma inesperada y posiblemente cau- sarie graves HERIDAS PERSONALES.

No realice nunca el corte de deslizamiento con la empuñadura bloqueada en la posiciôn bajada presio- nando hacia dentro el pasador de tope.

No afloje nunca el fjador que sujeta el carro mientras el disco esté girando. Podria ocasionarle heridas gra- ves.

3. Corte en inglete Consulte la seccién “Ajuste del éngulo de inglete” expli- cada mäs atrés.

4. Corte en bisel (Fig. 44) Afloje la palanca e incline el disco para establecer el ängulo de bisel (Consulte la secciôn “Ajuste del ängulo de bisel” explicada mäs atrés. Asegurese de apretar la palanca firmemente para sujetar de forma segura el ängulo de bisel seleccionado. Sujete la pieza de trabajo con una mordaza. Asegürese de que el caro esté empu- jado completamente hacia usted. Encienda la herra- mienta sin que el disco esté tocando nada y espere hasta que el disco adquiera plena velocidad. Después baje con cuidado la empuñadura hasta la posiciôn com- pletamente bajada mientras aplica presién en direcciôn paralela al disco y EMPUJE EL CARRO HACIA LA GUIA LATERAL PARA CORTAR LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando haya completado el corte, apague la herra- mienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA PARADO COMPLETAMENTE antes de devolver el disco a su posiciôn completamente elevada.

+ Asegürese siempre de que el disco se moverä hacia abajo en la direcciôn del bisel durante un corte en bisel. Mantenga las manos apartadas del recorrido del disco de sierra.

+ Durante un corte en bisel, podrä crearse una condiciôn

por la cual la pieza cortada quede apoyada contra la

cara del disco. Si el disco es subido estando todavia girando, esta pieza podrä ser pillada por el disco, haciendo que los fragmentos salgan despedidos lo cual es peligroso. El disco deberd ser subido SOLA-

MENTE después de que se haya parado completa-

Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique

fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es apli-

cada perpendicularmente a la base giratoria o si se cambia la direcciôn de la presiôn durante el corte, la precisién de corte se deteriorarä.

Ponga siempre la guia auxiliar en la posiciôn izquierda

cuando realice cortes en bisel izquierdo.

El corte compuesto es el proceso por el cual se hace un ängulo de bisel al mismo tiempo que se esté cortando un ängulo de inglete en una pieza de trabajo. El corte com- puesto se puede realizar en el ängulo mostrado en la tabla.

‘Angulo de inglete Angulo de bisel

derecho 48 Izquierdo y derecho 0° — 45°

Izquierdo 47 y derecho 0° — 40°

Derecho 52 y derecho 0° — 45°

Con ängulo de inglete izquierdo de 45° y ängulo del bisel izquierdo de 45°, se pueden cortar piezas de trabajo de hasta 66 mm de altura y 170 mm de anchura.

Con un éngulo de inglete derecho de 45° y ängulo del bisel izquierdo de 45°, se pueden cortar piezas de trabajo de hasta 66 mm de altura y 215 mm de anchura.

Al ängulo de inglete izquierdo y derecho de 45° y éngulo de bisel derecho de 45°, se pueden cortar piezas de tra- bajo de hasta 45 mm de altura y 215 mm de anchura. Cuando realice cortes compuestos, consulte las explica- ciones ofrecidas en “Corte presionando”, “Corte desliza- mieno”, “Corte en inglete” y “Corte en bisel”.

6. Corte de extrusiôn de aluminio Cuando sujete extrusiones de aluminio, emplee bloques espaciadores o piezas de desecho como se muestra en la Fig. 45 para evitar que pueda deformarse el aluminio. Emplee un lubricante de cortar cuando corte extrusiones de aluminio para evitar la acumulaciôn de material de aluminio en el disco.

+ No intente nunca cortar extrusiones de aluminio grue- sas o redondas. Las extrusiones de aluminio gruesas pueden soltarse durante la operaciôn y las extrusiones de aluminio redondas no pueden sujetarse firmemente con esta herramienta. (Fig. 46)

7... Guarnicién de madera (Fig. 47)

La utilizaciôn de la guarnicién de madera ayuda a conse-

guir cortes sin astillar la pieza de trabajo. Coloque la

guarniciôn de madera en la guia lateral utilizando los

agujeros de la guia lateral y tornillos de 6 mm.

Consult la figura referente a las dimensiones para elegir

una guarniciôn de madera sugerida.

+ Utilice madera recta de grosor uniforme para la guarni- ciôn de madera.

+ Cuando corte piezas de trabajo de 115 mm a 120 mm de altura, utilice una guarnicién de madera para evitar que una porciôn de la pieza de trabajo cercana a la quia lateral quede sin cortar.

Cuando corte piezas de trabajo de 120 mm de altura, uti-

lice una guarniciôn de madera del siguiente grosor.

Grosor de la guarniciôn

derecho 45° Més de 15 mm

+ Utilice tornillos para colocar la guarniciôn de madera en la guia lateral. Los tornillos deberän ser instalados de forma que las cabezas de los mismos queden por debajo de la superficie de la guarniciôn de madera.

+ Cuando esté puesta la guarniciôn de madera, no gire la base giratoria con la empuñadura bajada. El disco y/ © la guarnicién de madera se dañarän.

8. Ranurado (Fig. 48)

Procediendo de la forma siguiente se puede hacer un corte tipo ranura: Ajuste la posiciôn limite inferior del disco utlizando el tornillo y el brazo de tope para limitar la profundidad de corte del disco. Consulte la secciôn “Brazo de tope” descrita previamente.

Después de ajustar la posiciôn limite inferior del disco, conte ranuras paralelas a lo ancho de la pieza de trabajo utilizando un corte de deslizamiento (empujando) como se muestra en la figura. Después quite con un formôn el material que queda entre las ranuras hechas en la pieza de trabajo. No intente realizar este tipo de corte utili- Zando discos anchos (gruesos) ni con un disco de mol- durar. Podria producirse una pérdida de control y heridas.

+ Asegürese de volver a poner el brazo de tope en la posiciôn original cuando realice otros cortes que no sean de ranurado.

Transporte de la herramienta Asegürese de que la herramienta esté desenchufada. Sujete el disco a un ängulo de bisel de 0° y la base gira- toria a un ängulo de inglete completamente recto. Sujete las barras de deslizamiento después de tirar del carro completamente hacia usted. Baje la empuñadura com- pletamente y bloquéela en la posiciôn bajada presio- nando hacia dentro el pasador de tope. (Fig. 49) Transporte la herramienta cogiéndola por ambos costa- dos de la base como se muestra en la figura. Si quita los soportes, la bolsa de polvo, etc., podrä transportar la herramienta ms fâcilmente. (Fig. 50) PRECAUCION: + Sujete siempre todas las partes môviles antes de transportar la herramienta. + El pasador de retén es para fines de transporte y alma- cenamiento solamente y no para ninguna operaciôn de corte.

MANTENIMIENTO PRECAUCION:

+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar realizar la ins- pecciôn o el mantenimiento.

ADVERTENCIA: + Asegürese siempre de que el disco esté afilado y lim- pio para obtener un rendimiento éptimo.

Ajuste del éngulo de corte

Esta herramienta sale de fébrica cuidadosamente ajus- tada y alineada, pero un manejo brusco podria haber afectado la alineacién. Si su herramienta no esté debida- mente alineada, realice lo siguiente:

1. Angulo de inglete

Empuje el carro hacia la escuadra de guia y apriete el fijador a fin de asegurar el carro.

Afloje el mango que sujeta la base giratoria. Gire la base giratoria de forma que el puntero apunte a 0° en la escala de inglete. Después gire la base giratoria ligera- mente hacia la derecha y hacia la izquierda para asen- tarla en la muesca de inglete de 0°. (Déjela tal como esté si el puntero no apunta à 0°.) Afloje los pernos hexago- nales que sujetan la guia lateral utilizando la llave de tubo. (Fig. 51)

Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la posiciôn bajada presionando hacia dentro el pasador de retencién. Escuadre el costado del disco con la cara de la guia lateral utilizando una escuadra, cartabôn, etc. Después apriete firmemente los pernos hexagonales de la guia lateral en orden desde el lado derecho. (Fig. 52)

Asegürese de que el puntero apunta a 0° en la escala de inglete. Si el puntero no apunta a 0°, afloje el tornillo que sujeta el puntero y ajuste el puntero de forma que apunte a 0°. (Fig. 53)

1) Angulo de bisel de 0° Empuje el caro hacia la guia lateral y apriete el pomo para sujetar el caro. Baje la empuñadura completa- mente y bloquéela en la posicién bajada presionando hacia dentro el pasador de retenciôn. Afloje la palanca de la parte posterior de la herramienta. Cerciérese de que el brazo esté bloqueado. (Fig. 54) Gire dos o tres vueltas hacia la izquierda el perno de cabeza hexagonal del lado izquierdo del brazo. Gire dos o tres vueltas hacia la izquierda el perno de cabeza hexagonal del lado derecho del brazo para inclinar la hoja de sierra hacia la izquierda. (Fig. 55) Encuadre cuidadosamente la cara de la hoja de sierra con la superficie superior de la base giratoria usando una escuadra, cartabôn, etc. girando hacia la derecha el perno hexagonal del lado derecho del brazo. Gire hacia la derecha el perno hexagonal del lado izquierdo del brazo hasta que haga tope. Luego apriete la palanca firmemente. (Fig. 56) Cerciérese de que los dos punteros del brazo indi- quen 0° en la escala de biselado del soporte del brazo. Si no indicaran 0°, afloje los tornillos que ase- guran los punteros y ajuste los punteros de forma que indiquen 0°. (Fig. 57)

2) Angulo en bisel de 45° (Fig. 58) Ajuste el ängulo de bisel de 45° solamente después de haber realizado el ajuste del ängulo de bisel de 0°. Para ajustar el ängulo de bisel de 45°, afloje la palanca e incline el disco completamente hacia la izquierda. Asegürese de que el puntero del brazo apunte a 45° en la escala de bisel del soporte del brazo. Si el puntero no apunta a 45°, gire el perno de ajuste del ängulo de bisel de 45° izquierdo del cos- tado del soporte del brazo hasta que el puntero apunte a 45°. Para ajustar el éngulo de bisel de 45° derecho, realice el mismo procedimiento que el descrito arriba.

Ajuste para un accionamiento de biselado suave (Fig. 59)

La contratuerca hexagonal que mantiene juntos el brazo y el soporte del brazo ha sido ajustada en fâbrica para asegurar un accionamiento suave de biselado, y para garantizar un corte preciso. No la desajuste. Si se aflo- jara la conexiôn del brazo y del soporte del brazo, apriete la contratuerca hexagonal con una llave.

Ajuste de la posiciôn de la linea léser (Fig. 60 y

Para el modelo LS1214L solamente

+ Como la herramienta est enchufada cuando se ajusta la linea läser, preste mucha atenciôn especialmente al accionamiento del interruptor. Si presiona el gatillo interruptor accidentalmente ocasionarä un inicio de la herramienta sin querer y heridas personales.

+ No mire nunca directamente al rayo léser. El rayo léser directo producirä daño a sus ojos.

+ No aplique golpes ni impactos a la herramienta. Un golpe o impacto resultarä en una posiciôn incorrecta de la linea lser, daños a la parte emisora del rayo lâser o en un acortamiento de la vida de servicio de la herramienta.

Al hacer el ajuste la linea léser aparece en el lado izquierdo del disco

Tomillo para cambiar el rango movible del tornillo de ajuste

Al hacer el ajuste la linea lser aparece en el lado derecho del disco

7 Tomilo para cambiar el rango movible del tornillo de ajuste

Para ambos ajustes, haga lo siguiente.

1. Asegürese de que la herramienta esté desenchu- fada

2. Trace la linea de corte en la pieza de trabajo y pén- gala en la base giratoria. En este momento, no sujete la pieza de trabajo con una mordaza o dispo- sitivo de sujeciôn similar.

3. Baje el disco bajando la empuñadura y simplemente compruebe para ver donde estän la linea de corte y la posiciôn del disco. (Decida qué posicién quiere cortar en la linea de corte.)

4. Después de decidir la posicién à cortar, vuelva a poner la empuñadura en la posiciôn original. Sujete la pieza de trabajo con la mordaza vertical sin cam- biar la pieza de trabajo de la posiciôn precompro- bada.

5. Enchufe la herramienta y active el interruptor lâser.

6. Ajuste de la posiciôn de la linea léser de la forma siguiente.

La posiciôn de la linea lâser se puede cambiar dado que el rango movible del tornillo de ajuste para el läser se cambia girando los dos tornillos con una Îlave hexagonal. {EI rango movible de la linea lser ha sido ajustado en fébrica en 1 mm desde la superficie lateral del disco.) Para cambiar el rango movible de la linea lâser a una distancia mayor desde la superficie lateral del disco, gire los dos tornillos hacia la izquierda después de aflojar el tornillo de ajuste. Gire estos dos tornillos hacia la dere- cha para cambiarla a una distancia ms préxima a la superficie lateral del disco después de aflojar el tornillo de ajuste.

Consulte la seccién titulada “Accionamiento del rayo

läser” y regule el tornillo de ajuste de forma que la linea

de corte de su pieza de trabajo quede alineada con la

+ Compruebe regularmente la posicién de la linea lser para mayor precisién.

+ Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad lâser.

pieza de la lente de la luz léser (

Para el modelo LS1214L solamente

Si la lente de la luz léser se ensucia, o si se adhiere

serrin a ella de tal forma que impida ver fâcilmente la

linea lâser, desenchufe la herramienta y quite y limpie la

lente de la luz lâser cuidadosamente con un paño suave

humedecido. No utiice disolventes ni productos de lim-

pieza a base de petréleo para limpiar la lente.

Para quitar la lente de la luz lâser, quite el disco antes de

quitar la lente de acuerdo con las instrucciones en la

secciôn titulada “instalaciôn o desmontaje del disco”.

Aïloje pero no quite el tornillo que sujeta la lente utili-

zando un destornillador.

Extraiga la lente como se muestra en la figura.

+ Si la lente no saliera, afloje un poco més el tornillo y tire de la lente otra vez sin quitar el tornillo.

Reemplazo del tubo fluorescente (Fig. 64)

Para el modelo LS1214F solamente

+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de reemplazar el tubo fluo- rescente.

+ No aplique fuerza, impactos ni raspaduras al tubo fluo- rescente, porque el cristal del tubo fluorescente podrä romperse y ocasionarle heridas a usted o a personas cerca de usted.

+ Deje el tubo fluorescente durante un rato inmediata- mente después de haberlo utilizado y después reem- plécelo. Si no, podr quemarse.

Quite los tornillos que sujetan la caja de la lämpara para

la luz. Extraiga la caja de la lémpara manteniendo pre-

sionada ligeramente la parte superior de la misma como

se muestra en la Fig. 64.

Extraiga el tubo fluorescente y después reempläcelo con

uno nuevo original de Makita.

Reemplazo de las escobillas de carbén

Extraiga y compruebe las escobillas de carbôn regular- mente. Reempläcelas cuando se hayan gastado hasta la marca de limite. Mantenga las escobillas de carbôn lim- pias y de forma que entren libremente en el portaescobi- las. Ambas escobilas de carbén deberän ser reemplazadas al mismo tiempo. Utilice ünicamente esco- billas de carbôn idénticas.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes- cobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar los tapones portaescobillas.

Después de la utilizacién

+ Después de la utilizaciôn, limpie las virutas y el polvo adheridos a la herramienta con un paño o similar. Man- tenga la guarda del disco limpia de acuerdo con las indicaciones de la secciôn ya vista titulada “Guarda del disco”. Lubrique las partes deslizantes con aceite para méquinas para evitar que se oxiden.

+ Cuando guarde la herramienta, tire del carro hacia usted completamente de forma que la barra deslizable se introduzca completamente en la base giratoria.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberän ser realizadas en Centros de senvicio autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita

ACCESORIOS PRECAUCION:

+ Estos accesorios o acoplamientos estän recomenda-

dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acopla- mientos conllevarä un riesgo de sufrir heridas persona- les. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para mäs detalles en rela-

cién con estos accesorios, pregunte a su centro de servi- cio Makita local.

+ Discos de sierra de acero y de carburo + Bolsa de polvo

+ Guia auxiliar derecha

+ Botôn de desbloqueo (2 piezas)

+ Llave de tubo de 13

+ Bloque de hendidura

El nivel de ruïdo A-ponderado tipico determinado de acu-

erdo con la norma EN61029:

Nivel de presién sonora (L,4): 89 dB (A) nivel de potencia sonora (La): 102 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Péngase protectores en los oidos ENG2384

El valor de emisién de la vibracién determinado de acu-

erdo con la norma EN61029:

Emisiôn de vibraciôn (a,): 2,5 m/s? o menos Error (K): 1,5 m/s? ENG9ot-A

+ El valor de emisién de vibracién declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba eständar y se puede utilzar para comparar una herramienta con otra.

+ El valor de emisiôn de vibraciôn declarado también se puede utilizar en una valoraciôn preliminar de exposi- cién.

+ La emisiôn de vibraciôn durante la utilizaciôn real de la

herramienta eléctrica puede variar del valor de emisiôn

declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada.

Asegürese de identficar medidas de seguridad para

proteger al operario que estén basadas en una estima-

ciôn de la exposiciôn en las condiciones reales de utili-

Zaciôn (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo

operativo tal como las veces cuando la herramienta

estä apagada y cuando estä funcionando en vacio ademäs del tiempo de gatillo)

Ennooa-t Para paises europeos solamente

Declaracién de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) mäquina(s) de Makita: Designaciôn de mäquina: Sierra de Inglete Modelo N°/Tipo: LS1214, LS1214F, LS1214L son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de 2009 Y que estän fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN61029 Los documentos técnicos los guarda nuestro represen- tante autorizado en Europa cuya persona es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra

Ângulo de bisel mäximo

2) Ângulo de bisel de 45° (Fig. 58)