MAKITA BJV180 - Rompecabezas

BJV180 - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BJV180 MAKITA en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BJV180 - page 30
Tipo de producto Sierra de calar inalámbrica
Características técnicas principales Sierra de calar con movimiento pendular, velocidad variable
Alimentación eléctrica Batería Li-ion
Tipo de batería Batería 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia Máx 4,0 Ah
Dimensiones aproximadas Longitud: 250 mm, Altura: 220 mm
Peso 2,5 kg
Funciones principales Corte de madera, plástico, metal, ajuste de la velocidad y del ángulo de corte
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los filtros y las cuchillas, verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reemplazo de las cuchillas
Seguridad Utilizar gafas de protección, verificar el estado de la batería antes de usar
Información general útil Compatible con cuchillas de sierra de calar estándar, garantía del fabricante de 3 años

Preguntas frecuentes - BJV180 MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar MAKITA BJV180?
Para cambiar la hoja, apague la herramienta y desconéctela. Presione el botón de bloqueo de la hoja y retire la hoja antigua. Inserte la nueva hoja en el soporte y suelte el botón para fijarla.
¿Por qué mi sierra de calar MAKITA BJV180 no arranca?
Verifique que la batería esté cargada y correctamente insertada. Asegúrese también de que el interruptor de seguridad esté en posición de encendido.
¿Cómo ajustar la velocidad de la sierra de calar MAKITA BJV180?
La velocidad se puede ajustar utilizando el gatillo. Cuanto más presione el gatillo, mayor será la velocidad. Consulte el manual para obtener instrucciones específicas sobre los ajustes de velocidad.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la MAKITA BJV180?
La profundidad de corte máxima es de 101 mm en madera y de 6 mm en acero.
¿Cómo limpiar mi sierra de calar MAKITA BJV180?
Desconecte la herramienta y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Nunca use agua o productos químicos agresivos.
¿Puedo usar la sierra de calar MAKITA BJV180 para cortar materiales distintos a la madera?
Sí, esta sierra puede cortar diferentes materiales como plástico y acero, pero asegúrese de usar la hoja adecuada para cada material.
¿Cómo puedo prolongar la vida útil de la batería de mi MAKITA BJV180?
Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla descargarse completamente, guárdela en un lugar fresco y seco, y no la cargue a temperaturas extremas.
¿Hay garantía para la sierra de calar MAKITA BJV180?
Sí, la sierra de calar MAKITA BJV180 generalmente está cubierta por una garantía de 3 años. Verifique las condiciones específicas con su distribuidor.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para la MAKITA BJV180?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local de MAKITA o directamente en el sitio web de MAKITA.

Preguntas de los usuarios sobre BJV180 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BJV180 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BJV180 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BJV180 MAKITA

A) Vorbohren (Abb. 19):

Explicación de los dibujos

1Parte roja12Llave hexagonal24Guía de apoyo
2Boton13Placa de Rozimiento25Guía lateral
3Cartucho de batería14Dispositivo antiastillas26Perilla roscada
4Palanca de cambio de la做的事情 de corte15Tubo de aspiración27Pasador para la guía circular
5Botón de desbloqueo16Manguera para aspirador28Regla
6Gatillo interruptor17Linea de corte29Adaptador para carril de guía
7Abridor de la herramenta18Perno30Carril de guía
8Mordaza para sierra19Ranura de bisel31Tornillo
9Hoja de sierra de calor20Graduaciones32Marca limite
10Protusiones21Muesca en V33Tapón portaescobillas
11Base22Alojamento de engranajes34Destornillador
23Agujero de inicio

ESPECIFICACIONES

ModeloBJV140BJV180
Longitud de carrera26 mm26 mm
Capacidad Tmaxima de corteMadera135 mm135 mm
Acero suave10 mm10 mm
Aluminio20 mm20 mm
Carreras por minuto (min-1)0 - 2.6000 - 2.600
Longitud total255 mm257 mm
Peso neto2,7 kg2,8 kg
Tensión nominalCC 14,4 VCC 18 V
  • Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías精髓as que ellos han tenido sujetas a Cambiosis sin previo眼看.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

Uso previsto

La herramipta ha sido prevista para serrar madera, plástico y materiales metalicos. Gracias a la variedad de accesorios y temas de sierras para diversos usos existentes, la herramipta peut utiliser para muchas tareas y es muy apropriada para cortes curvados y Circularares.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la sierra caladora. Si utilizes esta herramienta electrica de forma no segura o incorrecta, pode sufir graves heridas personales.

  1. Sujete las herramrientas electricas por las superficies de asimiento aisladas cuando realice una operacion en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corrente harque que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta youlda electrocutar al operario.

  2. Utilice mordazas uOthers medios de sujecion practicos para sutar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable.Sujetada con la mano o contra su cuerpo,la pieza de trabajo estar a inestable y podra occasionar la perdida del control.

  3. Utilice sempre gafas de segundad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
  4. EviteURTARclavos.Inspecione la pieza de trabajo yextraiga todos los clavos antes de efectuar el corte.
  5. No corte una pieza de trabajo de gran時間.
  6. Verifique que haya espacio suficiente por detrás de la pieza de trabajo antes de empezar aURT, de forma que la hora de sierra no golpee contra el sueño, el banco de trabajo, etc.
  7. Sostenga la herramientafirmamente.
  8. Asegúrese de que la cucilla no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de que se convecte el interruptor.
  9. Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles.
  10. Nocede la herramienta funciona. Opere la herramienta solamente cuando la está sosteniendo con las manos.
  11. Cuando desconecte la herramienta, espere siempre a que la cucilla se detenga Completely antes de Separar la cucilla de la pieza de trabajo.
  12. No toque la cucilla ni la pieza de trabajo inmediamente après de la operation; peut que esten extremadamente calientes y le produzan quemaduras en la piel.

  13. No haga funciona la herramienta sin energia innecesariamente.

  14. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución para evaporar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
  15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el respirador correcto para el material con que esteedobajando y la aplicacion que realice.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instructiones podra occasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANT PARA EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de batería, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilizes la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acortaletesado,defer de usar inmediamente.Podríaresultar un riesgo de recalmentejo, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, acárelos con agua limpia y vea a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón+junto conothers objetos metálicos, tales como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corrente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en Lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o除外 los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que está dañado seriamente o ya no sirva en absoluto.

El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.

  1. Tenga cuidado de noRAR caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria年后 de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria左边 note menos potencia en la herramenta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  • Asegürese sempre de que la herramera está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o compropanacion en la herramera.

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria (Fig. 1)

  • Aquege sempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la herramipta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojimiento y deslíciolo hasta encajarlo en su situo. Insertelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su situo produciendo unchasquido. Si pueda ver la parte roja del lado superior del botón, no estara bloqueado completamente. Insertelo complemente hasta que no pueda verse la parte roja. De lo contrario,URTDA caarse de la herramipta accidentamente, pudiendo occasionarle heridas austed o a algoquien cerca deusted.
  • No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está soit-insertado correctamente.

Selección de la ACCION de corte (Fig. 2)

Este herramienta se peut utiliser con unaersion de corte orbital o de linea recta. (hacia arriba y hacao bajo). La action de corte orbital empuja hacer delante a la hoja de sierra en el recorrodo de corte y aumento notablemente la velocidad de corte.

ParaATTERa cuestion de corte, noiene mas que girar la palanca de carrbo de la action de corte hasta la posicion deactionde corte desada Para selec tionar la action de corte consulte la tabla de abajo.

PosiciónAcción de corteAplicaciones
0Acción de corte de linea rectaParaURTar acero blando, acero inoxidable y plácicos. ParaURTar limpiamente madera y contrachapado.
IAcción de corte conlittlea orbitaParaURTar acero blando, aluminio y madera dura.
IIAcción de corte con mediana orbitaParaURTar madera y contrachapado. ParaURTar rápidamente aluminio y acero blando.
IIIAcción de corte con gran orbitaParaURTar rápidamente madera y contrachapado.

Accioncimiento del interruptor (Fig. 3 y 4)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seonia correspondiente y que vuede a la posicion "OFF" cuando lo sueita.
  • Cuando no vaya a utilizar la herramienta, presione hacía dentro el botón de desbloqueo delazo B para bloquear el gatillo interruptor en la posión OFF.

Para evaporar que el gatillo pueda actionarse accidentalmente, se ha provisto el botón de desbloqueo.

Paraponer en marcha la herramienta, presione hacerlynestro el boton de desbloqueo del lado B y apriete el gatillo interruptor.

La velocidad de la herramienta aumento incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Después de la utilización, presione ahora hacía dentro el botón de desbloqueo delazo A.

Encendido de las lamparas

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Para encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla.

NOTA:

  • Utilice unayo seco para quitar la sueidad de la lente de la lampara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lampara, porque podra disminuir la iluminacion.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizar cualquier trabajo en la herr模板.

Instalación o extracción de la hoja de sierra

PRECAUCION:

  • Limpie sempre todas las virutas o materiaias extrañas adheridas a la hoja de sierra y/o al portahoja de sierra. Si no lo hace asi,URTRA dar lugar a un apriete insufiente de la hoja de sierra con el posible riesgo de sufir lesiones graves.
  • No toque la hora de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente après que's laarea de corte; podrian estarmuy calientes y producirle quemaduras de lien.
  • Apriete la hora de sierrafirmamente. El no hacerlo podra acarrear heridas de gravedad.

  • Cuando vaya a descotar la sierra,onga cuidado de no lastimarse los dedos con la punta de la sierra o las rebabas de la pieza de trabajo.

Para instalar la hoja de sierra, abra el abrider de la herramiento hasta la posicion mostrada en la figura. (Fig. 5)

En esta posicion, introduzca la hoja de sierra en la mordaza para sierra hasta que los dos salientes de la sierra dejen de verse. (Fig. 6)

Vuelva aponer el abrider de la herramienta en su posicion original. Despues de instalar la hoja de sierra, asegúrese siempre de que la hoja está correctamente sutetada en su situ intentando sacarla con la mano.

PRECAUCION:

  • No abra el abridor de la herramienta excessivamente, porque podra darar la herramienta.

Para quitar la hoja de sierra, abra el abrider de la herrmiento hasta la posicion mostrada en la figura. (Fig. 7) Tire de la hoja de sierra hacía la base para sacarla.

NOTA:

  • Lubrique el rodillo de vez en cuando.

Para guardar la llave hexagonal (Fig. 8)

Cuando no la está utilizing, colque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perdla.

Placa de Rozamiento (Fig. 9)

Utilice la placía de Rozamiento cuando corte chapas de revestimiento decorativas, plácicos, etc. Protege las superficies sensibles o delicadas contra daños. Encajela en la parte posterior de la base de la herramera.

Dispositivo anti-astillas (Fig. 10)

Para cortes sin astillas, se pueda usar el dispositivo anti-astillas. Para instalar el dispositivo anti-astillas, mueva la base de la herramipta hacía delante a tope y encajelo en la parte posterior de la base de la herramipta. Cuando utilise la placía de Rozamente, instale el dispositivo anti-astillas en la placía de Rozamente.

PRECAUCION:

  • Cuando haga cortes en bisel noURTRA utilize el dispositivo antiastillas.

Extracción de polvo

Se recomienda usar el tubo de aspiración (accessorio optional) para realizar operaciones de corte limpías.

(Fig. 11)

Para colocar el tubo de aspiración en la herramienta, inserte el gancho del tubo de aspiración en el agujero de la base.

El tubo de aspiracion se pueda colocar bien en el lado derecho o bien en el izquierdo. (Fig. 12)

Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspiración. (Fig. 13)

OPERACION

PRECAUCION:

  • Sujete siempre la base de la herramipta planta contra la pieza de trabajo. En caso contrarlo, la hoja de sierra podra romperse, y occasionarle graves lesiones. (Fig. 14)

Encienda la herramienta sin que la hora de sierra está tocando nada y espere hasta que la hora de sierra alcance plena velocidad. Luego apoye la base de la herramienta plana sobre la pieza de trabajo y desplace suavamente la herramienta hacía delante sugiendo la linea de corte marcada previamente.

NOTA:

  • Si utilizes la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de bateria,cke descansar la herramienta durante 15cretos antes de proceder conuna bateria fresca.

Cuando corte curvas, avance la herramienta muy lentamente.

Corte en bisel (Fig. 15)

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramenta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes inclinar la base.

Inclinando la base, pourrait hacer cortes en bisel arialquier ángulo comprehindo entre 0^ y 45^ (izquierdo o derecho).

Afloje el perno de la parte posterior de la base con la llave hexagonal. Mueva la base de forma que el perno quede posicionado en el centro de la ranura de bisel de la base. (Fig. 16)

Incline la base hasta Obtener el ángulo de bisel deseado. La muesca en V del alojamento de engranájes indica el ángulo de bisel en graduaciones. Despues aprietefirmamente el perno para sutar la base. (Fig. 17)

Cortes con tope en la parte delantera

Afloje el perno de la parte trasera de la base con la llave hexagonal y deslice la base hacía atras a tope. Luego apriete el perno para sutar la base de la herr模板. (Fig. 18)

Corte de aberturas

Los cortes de aberturas peuvent realizarse con cuales quiera de los dos métodos A o B.

A) Perforando un agujero de arranque (Fig. 19):

Para hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde,perfo un agujero de inico de 12mm o mas de diametro. Inserte la hoja de sieerra en este agujero para iniciar la abertura.

B) Corte calado (Fig. 20):

Si realiza lo?sigue n con cuidado, no necessitar a perforar un agujero de arranque o hacer un corte desde el borde.

  1. Incline la herramienta hacía delante sobre el borde delantero de la base, con la punta de la hoja de sierra situada juste por encima de la superficie de la pieza de trabajo.
  2. Aplique presión sobre la herramipta para que el borde delantero de la base no se pueda cuandoonga en marcha la herramipta y bajo con cuidado gradualmente la parte posterior de la herramipta.
  3. Según la hoja de sierra vaya penetrando en la pieza de trabajo, bajo gradualmente la base de la herramipta hasta la superficie de la pieza de trabajo.
  4. Complete el corte de manera normal.

Suavizamente de cordes (Fig. 21)

Para suavizar cordes o hacer ajustes dimensionales,PGA la hoja de sierra a lo长大o de cordes cortados.

Corte de metales

Utilice siempre un refrigerante adecuado (aceite de corte) cuando corte metales. Si no lo utilizes la hoja de sierra se desgastará considerablemente. En lugar de utiliser un refrigerante puede engrasar la parte inferior de la pieza de trabajo.

Conjunto de guía de apoyo (accesorio optional)

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de bateria extraído antes instalar o quitar accesos.

1. Cortes rectos (Fig. 22 y 23)

Cuando haga cortes repetidos de 160 mm o menos de anchura, elempleo de la guía de apoyo asegurar unos cortes rápidos, limpios y rectos. Para instalarla, inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costo de la base de la herramenta con la guía lateral mirando hacía bajo. Deslice la guía de apoyo hasta la posición que le-ofrezca la anchura de corte deseada, bajo apriete el perno para sujetarla.

2. Cortes circulares (Fig. 24 y 25)

Cuando corte circulos o arcos de 170 mm o menos de radio, instale la guía de apoyo de lasuma forma.

Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costado de la base de la herramipta con la guía lateral mirando hacía arriba. Inserte el pasador de la guía circular en uno de los dos orificios de la guía lateral. Rosque la perilla roscada en el pasador para sujetar el pasador. Ahora deslice la guía de apoyo hasta el radio de corte deseado, y apriete el pero para sujetarla en esta posión. Luego mueva la base de la herramipta Completely hacía delante.

NOTA:

  • Cuando corte circulos o arcos, utilise sempre hojas de corte N.° B-17, B-18, B-26 o B-27.

Conjunto de adaptorado para Carril de Guía (accesorio) (Fig. 26)

Al hacer cortes paralelos y de anchura uniforme o cortes rectos, el uso del carril de guía y del adaptador para carril de guía asegarará la obtencion de cortes rápidos y limpios.

Para instalar el adaptador para carril de guía, inserte la regla a fondo en el agujero cuadrado de la base. Apriete el perno firmamente con la llave hexagonal. (Fig. 27)

Instale el adaptador para carril de guía en el carril del carril de guía. Inserte la regla en el agujero cuadrado del adaptador para carril de guía. Ponga la base en el costado del carril de guía y apriete el perno firmamente. (Fig. 28)

PRECAUCION:

Utilice sempre hojas de sierra N.° B-8, B-13, B-16, B-17 o 58 quando utilise el carril de guía y el adaptor para carril de guía.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspecciono mantimiento.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 29 y 30)

Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelles cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenet libremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbón al mesmo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para guitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuela a colocar los tapones portaescobillas.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(otherstanmenimiento o ajustedeferan serrealizados por loscentros de serviceo autorizo de Makita,siempre con piezas de repuestos de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos está recomendados para su uso con la herramipta Makita especifieda en este manual. El uso de cualquier othero accesorio o aditamento pode suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivement para su uso declarado.

Si necesa informacion mas detallada sobre这些东西, consulte con su centro local de service de Makita.

  • Hoja de sierra de calar
  • Llave hexagonal 4
  • Conjunto de guía de apoyo (Conjunto de regla guía)
  • Conjunto de adaptor para carril de guía
  • Conjunto de carril de quía
    Dispositivo antiastillas
  • Placa de Rozantiago
  • Tubo de aspiración
  • Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinosde Makita

Explicaçao geral

B) Corte penetrante: (Fig. 20)

Conjunto de adaptordo de carril de guia (accessorio) (Fig. 26)

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este produit cumple con las siguientes normas de documentoes normalizados,

EN60745, EN55014

de acuerdo con las directivas comunitarias, 2004/108/CE y 98/37/CE.

Tomoyasu Kato CE 2006

MAKITA BJV180 - DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE - 1

Director

Director

Direktor

Amministratore

Director

Director

Representador Autorizada na Europa:

Autorisert representant i Europa:

El nivel de presión sonora ponderada A es de 79 dB (A).
Incerteza 3 dB (A).

El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).

  • Póngase protectores en los oídos. -

El valor ponderado de la acceleracion es de 6m / s^2

Estos valores han sido obtenidos de acuerdo con EN60745.

PORTUGUES

Para o Modelo BJV140

El nivel de presión sonora ponderada A es de 81 dB (A).
Incerteza 3 dB (A).

El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).

  • Póngase protectores en los oídos. -

El valor ponderado de la acceleración es de 5,5m / s^2

Estos values han sido obtenidos de acuerdo con EN60745.

PORTUGUES

Para o Modelo BJV180

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BJV180

Categoría : Rompecabezas