BJV180 - Scie sauteuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BJV180 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Scie sauteuse sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Scie sauteuse à mouvement pendulaire, vitesse variable |
| Alimentation électrique | Batterie Li-ion |
| Type de batterie | Batterie 18V |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 4,0 Ah |
| Dimensions approximatives | Longueur : 250 mm, Hauteur : 220 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Fonctions principales | Découpe de bois, plastique, métal, réglage de la vitesse et de l'angle de coupe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les lames, vérifier l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, facilité de remplacement des lames |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, vérifier l'état de la batterie avant utilisation |
| Informations générales utiles | Compatible avec les lames de scie sauteuse standard, garantie fabricant de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - BJV180 MAKITA
Questions des utilisateurs sur BJV180 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BJV180 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BJV180 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI BJV180 MAKITA
| 1 | Partie rouge | 12 | Clé hexagonale | 24 | Guide parallele |
| 2 | Bouton | 13 | Plaque de recouvrement | 25 | Guide de garde |
| 3 | Batterie | 14 | Dispositif anti-éclat | 26 | Bouton filtré |
| 4 | Levier de sélection du type de coupe | 15 | Raccord d'aspiration | 27 | Goupille de guide circulaire |
| 16 | Tuyau d'aspirateur | 28 | Régle | ||
| 5 | Bouton de sécurité | 17 | Trait de coupe | 29 | Adaptateur pour guide |
| 6 | Gâchette | 18 | Boulon | de déignage | |
| 7 | Ouverture de l'outil | 19 | Fente angulaire | 30 | Guide de déignage |
| 8 | Collier de serrage de la lame | 20 | Graduations | 31 | Vis |
| 9 | Lame de scie saufuse | 21 | Entaille en V | 32 | Trait de limite d'usure |
| 10 | Saillies | 22 | Carter d'engrenages | 33 | Bouchons de porte-charbon |
| 11 | Base | 23 | Trou d'amorce | 34 | Tournevis |
SPECIFICATIONS
| Modèle | BJV140 | BJV180 | |
| Longueur de course | 26 mm | 26 mm | |
| Capacité de coupe max. | Bois | 135 mm | 135 mm |
| Acier doux | 10 mm | 10 mm | |
| Aluminium | 20 mm | 20 mm | |
| Nombre de courses/mn (min-1) | 0 - 2 600 | 0 - 2 600 | |
| Longueur hors tout | 255 mm | 257 mm | |
| Poids net | 2,7 kg | 2,8 kg | |
| Tension nominale | 14,4 V CC | 18 V CC | |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Utilisations
L'outil est conçu pour la coupe des matériaux de bois, de plastique et de métal. L'étendue de la gamme d'accessoires et de lames disponibles permet d'utiliser l'outil à des fins multiples et le rend tout particulièrement adapté aux coupes curvilignes et circulaires.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'util.
Consignes de securite specifiques
NE laissez PAS une impression de comportement ou d'habitude de l'outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie sauteuse. Si vous n'utilisiez pas cet outil électrique de façon sûre et égale, vous courez un risque de blessure grave.
- Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant un choc électrique chez l'utilisateur.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une surface stable. Si vous la tenez avec la main ou l'appuyez contre une partie du corps, la pièce sera instable et vous risquez d'en perdre la maîtrise.
- Utilisez toujours des lunettes de protection. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection.
- Attention aux clous. Avant l'utilisation, vérifie la présence de clous sur la pièce et, le cas échéant, retirez-les.
- Ne pas scier des éléments dont le diamètre dépasse la capacité de coupe de la scie.
- Vérifiez s'il y a un espace suffisant sous la pièce à travailler avant la coupe, afin que la lame ne frappe pas le plancher, l'établi, etc.
- Tenir fermement l'outil en main.
- Vérifier que la lame n'est pas en contact avec l'élément à scier avant de mettre la scie sautéuse en marche.
- Ne jamais approcher les mains des organes mobiles.
- Ne pas laisser l'outil fonctionner tout seul. Ne le mette en marche que lorsque vous l'avez en main.
- Couper l'alimentation et attendre que la lame soit complètement arrêtée avant de dégager la lame d'un élément partiellement scié.
- Ne jamais toucher directement la lame immédiatement après avoir scié en raison des risques de brûlure.
- Ne faites pas fonctionner inutillement l'outil sans charge.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou n’entre en contact avec la peau. Suivez les consignes de sécurité du fournisseur du matériel.
- Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériel à travailler et à l'outil utilisé.
Avertissement :
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.
Precautions importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne recharge jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie (fig. 1)
- Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie.
- Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir la partie rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
- N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Sélection du type de coupe (fig. 2)
L'outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l'avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe.
Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspondant au type de coupe voulu. Pour sélectionner le type de coupe, reportez-vous au tableau ci-dessous.
| Position | Type de coupe | Applications |
| 0 | Coupe en ligne droite | Pour la coupe d'acier doux, d'acier inoxydable et de matériaux en plastique.Pour des coupes nettes dans du bois et du contreplaqué. |
| I | Coupe à petite orbite | Pour la coupe d'acier doux, d'aluminium et de bois dur. |
| II | Coupe à orbite moyenne | Pour la coupe de bois et de contreplaqué.Pour des coupes rapides dans de l'aluminium et de l'acier doux. |
| III | Coupe à grande orbite | Pour la coupe rapide de bois et de contreplaqué. |
Attention :
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.
- Une fois l'utilisation de l'outil terminée, actionnez le bouton de sécurité du côté A pour verrouiller la gachette en position d'arrêt.
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir l'activation accidentelle de la gachette.
Pour faire démarrer l'util, enforcez le bouton de sécurité du côté B et appuyez sur la gachette.
L'augmentation de la pression exercée sur la gachette fait accélérer l'outil. Pour arrêter l'outil, relâchez la gachette. Après l'utilisation, enforcez toujours le bouton de sécurité du côté A.
Attention :
- Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Pour allumer la lampe, appuyez sur la gachette. Pour l'éteindre, relâchez la gachette.
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus.
Attention:
- Enlevez toujours les copeaux et autres corps étrangers qui adhérent à la lame et/ou à la tige porte-lame. Sinon, la lame risque de ne pas être suffisamment serrée, ce qui pourrait provoquer de graves blessures.
- Ne touchez ni la lame ni la pièce travaillée immédiatement après l'opération; elles peuvent être extrêmement chaudes et brûler leur peau.
- Serrez la lame fermement. Sinon, il y a risque de blessure grave.
- Lors de la dépose de la lame, prenez garde de vous blesser aux doigts avec l'extrémité de la lame ou les bouts de la pièce.
Pour installer la lame, déployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée sur l'illustration. (Fig. 5)
En maintenant l'ouverture sur cette position, insérez la lame dans le collier de serrage, jusqu'à ce que les deux saillies de la lame ne soient plus visibles. (Fig. 6)
Remettez l'ouverture de l'outil sur sa position initiale. Une fois la lame posée, tirez dessus pour vous assurer qu'elle demeure fermement en place.
Attention :
- Ne déployez pas l'ouverture de l'outil de manière excessive, pour éviter d'endommager l'outil.
Pour retirer la lame, déployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée sur l'illustration. (Fig. 7) Retirez la lame en la tirant vers la base de l'outil.
- Lubrifiez de temps en temps la roulette.
Rangement de la clé hexagonale (fig. 8)
Après l'utilisation de la clé hexagonale, rangez-la tel qu'indiqué sur l'illustration pour éviter de la perdre.
Plaque de recouvrement (fig. 9)
Utilisez la plaque de recouvrement lors de la coupe des matériaux décoratifs de placage, de plastique, etc. Cette plaque protège contre les dommages les surfaces fragiles ou délicates. Installez-la par l’intermédiaire de l’arrêté de la base de l’outil.
Dispositif anti-éclat (fig. 10)
L'utilisation du dispositif anti-éclat permet d'obtenir des coupes sans éclats. Pour l'inverser, déplacez la base de l'outil complètement vers l'avant, puis installez le dispositif par l'arrière de la base de l'outil. Lorsque vous utilisez la plaque de recouvrement, installez le dispositif anti-éclat sur cette dernière.
Attention :
- Vous ne pourrez pas utiliser le dispositif anti-éclat pour les coupes en biais.
Collecte de poussière
Afin d'assurer la propreté lors des opérations de coupe, il est préférable d'utiliser le raccord d'aspiration (accessoire en option). (Fig. 11)
Pour fixer le raccord d'aspiration à l'outil, insérez le crochet du raccord dans l'orifice de la base.
Le raccord d'aspiration peut être installé d'un côté comme de l'autre de la base. (Fig. 12)
Raccordez ensuite un aspirateur MAKITA au raccord d'aspiration. (Fig. 13)
Attention :
- Maintenez toujours la base de l'outil exactement au niveau du matériel. Sinon, vous risquez de briser la lame et de vous blesser grièvement. (Fig. 14)
Mettez l'outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Puis, amenez la base en contact avec le matériel à scier, et déplacez normalement l'outil vers l'avant en suivant le trait marqué préalablement.
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargeée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Faites avancer l'outil très lentement quand la lame doit suivre des courbes.
Attention :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'incliner la base.
En inclinant la base de l'outil, vous pouvez effectuer des coupes en biais sur tout angle compris entre et (vers la gauche ou la droite).
Desserrez le boulon qui se trouve à l'arrière de la base de l'outil à l'aide de la clé hexagonale. Déplacez la base de l'outil de façon que le boulon se trouve au centre de la fente angulaire sur la base. (Fig. 16)
Inclinez la base de l'outil de façon à obtenir l'angle de biseau voulu. L'entaille en V du carter d'engrenages indique l'angle de biseau au moyen de graduations. Serrez ensuite fermement le boulon pour fixer la base. (Fig. 17)
Sciage au ras d'un obstacle
Desserrez le boulon qui se trouve à l'arrière de la base à l'aide de la clé hexagonale, et faites glisser la base complètement vers l'arrière. Puis, serrez le boulon pour fixer la base de l'outil. (Fig. 18)
Découpe
Les découpes s'effectuent suivant deux méthodes, A ou B.
A) perçage d'un trou d'amorce (fig. 19):
Pour les découpes internes sans entaille d'amorce sur le bord du matériel, percez un trou d'amorce de 12 mm de diamètre ou plus. Insérez la lame dans ce trou pour commencer la découpe.
B) attaque en plein bois (fig. 20):
Vous n'aurez pas besoin de percer un trou d'amorce ni de faire une entaille d'amorce si vous procédez délicatement comme suit.
- Inclinez l'avant de l'outil vers l'avant sur le bord avant de la base, la lame étant placée juste au-dessus de la surface du matériel.
- Appuyez sur l'outil de façon que le bord avant de la base ne rougeo pas quand vous mettez l'outil en marche, et abaissez lentement et délicatement l'arrière de l'outil.
- Lorsque la lame traverse le matériel, abaissez lentement la base de l'outil sur la surface du matériel.
- Terminez la coupe normalement.
Finition des bords (fig. 21)
Pour équarrir les bords ou faire des ajustements de dimension, passez légèrement la lame sur les bords de coupe.
Coupe de métal
Utilisez toujours un liquide de refroidissement (huile de coupe) pour couper du métal. Sinon, la lame s'usera très rapidement. Vous pouvez aussi enduire directement la face intérieure du matériel de graisse, au lieu d'utiliser un liquide de refroidissement.
Attention:
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'installer ou de retirer des accessoires.
1. Coupes droites (fig. 22 et 23)
Pour couper régulièrement des largeurs égales ou inférieures à 160 mm, utilisez le guide parallèle pour obtenir des coupes rapides, nettes et droites. Pour installer le guide parallèle, insérez-le dans l'orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l'outil, avec le guide parallèle tourné vers le bas. Positionnez le guide parallèle à la largeur de coupe voulue, puis vissez le boulon pour fixer le guide.
2. Coupes circulaires (fig. 24 et 25)
Pour découper des arcs de cercle d'un rayon égal ou inférieur à 170 mm, installez le guide parallèle comme suit.
Insérez le guide parallèle dans l'orifice rectangulaire situé sur le côté de la base de l'outil, avec le guide parallèle tourné vers le haut. Insérez la goupille de guide circulaire dans l'un des deux trous du guide de garde. Vissez le boulon fileté sur la goupille pour fixer la goupille. Puis, positionnez le guide parallèle sur le rayon de coupe voulu, et serrez le boulon pour fixer le guide. Ensuite, faites glisser la base de l'outil à fond vers l'avant.
NOTE :
- Utilisez plusieurs des lames No. B-17, B-18, B-26 ou B-27 pour découper des cercles ou des arcs de cercle.
Ensemble d'adaptateur pour guide de délivrance (accessoire) (fig. 26)
L'utilisation du guide de déignage et de son adaptateur assure un travail rapide et propre lors des coupes parallèles de largeur uniforme, ou lors des coupes rectilignes. Pour installer l'adaptateur pour guide de déignage, insérez à fond la règle dans l'orifice carré de la base. Serrez ensuite le boulon fermement au moyen de la clé hexagonale. (Fig. 27)
Installez l'adaptateur pour guide de déignage sur la barre du guide de déignage. Insérez la règle dans l'orifice carré de l'adaptateur pour guide de déignage. Placez la base à côté du guide de déignage, puis serrez le boulon fermement. (Fig. 28)
Attention :
Utilisez toujours une lame n° B-8, B-13, B-16, B-17 ou 58 lorsque vous utilisez le guide de dégagement et son adaptateur.
Attention :
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'entretien.
Remplacement des charbons (fig. 29 et 30)
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.
Pour notamment la Sécurité et la Fiabilité du produit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Attention :
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus proche.
Lame de scie sauteuse - Clé hexagonale 4 - Ensemble de guide parallèle (Garde parallèle) - Ensemble d'adaptateur pour guide de délignage - Ensemble de guide de délignage Dispositif anti-éclat - Plaque de recouvrement Raccord d'aspiration - Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
Modèle : BJV140, BJV180
Declaration de conformite ce
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
EN60745, EN55014
conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE et 98/37/CE.
Modèle; BJV140, BJV180
Bruit et vibrations
Le niveau de pression sonore pondéré type A est de 79 dB (A).
L'incertitude de mesure est de 3 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'accélération pondérée est de 6 m / s²
Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745.
Bruit et vibrations
Le niveau de pression sonore pondéré type A est de 81 dB (A).
L'incertitude de mesure est de 3 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'acceleration ponderee est de 5,5m / s²
Ces valeurs ont été obtenues selon EN60745.