FAGOR CR-1000  - 2008 - Maquina de cafe

CR-1000 - 2008 - Maquina de cafe FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CR-1000 - 2008 FAGOR en formato PDF.

📄 50 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FAGOR CR-1000  - 2008 - page 2
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera
Marca FAGOR
Modelo CR-1000
Año 2008
Capacidad máximo 4 tazas
Funciones Preparación de café, preparación de capuchino, calentamiento de líquidos
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Potencia estimada 1000 W
Material Plástico, vidrio (jarra)
Tipo de filtro Filtro permanente (reutilizable)
Boquilla de vapor Sí, para espumar la leche
Seguridad No abrir el depósito bajo presión, no sumergir, usar sobre una superficie estable
Mantenimiento Limpieza de las piezas extraíbles con agua tibia, limpiar el exterior con un paño húmedo
Descalcificación Recomendado cada mes con una mezcla de agua/vinagre
Accesorios incluidos Jarra de vidrio con tapa, portafiltro, filtro, palanca de fijación
Piezas de repuesto disponibles Jarra, filtro, portafiltro, boquilla de vapor, bandeja de goteo
Reparabilidad Contactar con un centro de asistencia técnica autorizado

Preguntas frecuentes - CR-1000 - 2008 FAGOR

¿Cómo preparar café con la FAGOR CR-1000?
Llene el depósito con agua fría (mínimo 2 tazas, máximo 4). Coloque el filtro en el portafiltro y añada café molido. Enganche el portafiltro en la posición OK. Coloque la jarra sobre la rejilla. Enchufe el aparato y gire el selector a la posición café. Una vez que el agua se haya agotado, apáguelo y espere 2 minutos antes de retirar el portafiltro.
¿Cómo hacer un capuchino con esta máquina?
Llene el depósito con la cantidad de agua necesaria para el café más una taza para el vapor. Vierta leche fría en un recipiente metálico alto. Sumerja la boquilla de vapor 2 cm en la leche. Gire el selector a la posición vapor (símbolo W). Espume la leche, luego apague. Limpie la boquilla después de usar.
¿Cómo limpiar la cafetera?
Desenchufe y deje enfriar. Lave las piezas extraíbles (filtro, portafiltro, jarra, tapa) con agua tibia y detergente suave. Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua. Para la boquilla de vapor, limpie con un paño húmedo y expulse un poco de vapor después de cada uso.
¿Con qué frecuencia se debe descalcificar la FAGOR CR-1000?
Se recomienda descalcificar el aparato una vez al mes, más a menudo si el agua es dura. Use una mezcla de 4 cucharadas de vinagre en 2 tazas de agua. Viértala en el depósito, deje correr la mitad por el café y la mitad por la boquilla de vapor. Repita dos veces, luego enjuague con agua limpia 2 o 3 veces.
¿Qué hacer si el café no sale?
Verifique que el depósito tenga suficiente agua y que el portafiltro esté correctamente enganchado en posición OK. Asegúrese de que el filtro no esté obstruido por café molido demasiado fino o apisonado. Limpie el filtro. Si el problema persiste, descalcifique el aparato.
La boquilla de vapor no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que el selector esté bien girado a la posición vapor (símbolo W). Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito (incluya una taza para el vapor). Si la boquilla está obstruida, límpiela con una aguja fina después de enfriar. Nunca introduzca un objeto durante la expulsión de vapor.
¿Qué tipo de café molido usar?
Use café molido de tamaño medio a fino, adecuado para máquinas de café de filtración. No apisonar el café en el filtro. Siga los niveles indicados en el interior del filtro para 2 o 4 tazas.
¿Hay precauciones de seguridad importantes?
Nunca abra la tapa del depósito ni retire el portafiltro durante el funcionamiento, ya que el aparato está bajo presión. No toque las partes calientes (boquilla de vapor, zona del portafiltro). Use guantes de cocina. Desenchufe después de usar y antes de limpiar. No sumerja el aparato.
¿Puedo usar la máquina sin agua?
No, nunca haga funcionar el aparato sin agua en el depósito. Esto podría dañar la máquina y provocar un riesgo de incendio. Verifique siempre el nivel de agua antes de comenzar.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la CR-1000?
Las piezas de repuesto (jarra, filtro, portafiltro, boquilla de vapor, bandeja de goteo) están disponibles en los centros de asistencia técnica autorizados por FAGOR. Use solo piezas originales. Consulte el sitio web de FAGOR o contacte al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre CR-1000 - 2008 FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR-1000 - 2008 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR-1000 - 2008 de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO CR-1000 - 2008 FAGOR

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES

HU - HASZNÁLATI UTMUTATÓ

PT - MANUAL DE INSTRUÇÉS

CS - NAVOD KPOUZITI

EN - INSTRUCTIONS FOR USE

SK - NAVOD NA POUZITIE

FR - MANUEL D'UTILISATION

PL - INSTRUKCJA OBSLUGI

El fabricante se reserva los derechos de modifier los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

a. Interruption - selector funções
b. Portafiltro
c. Conducto vapor
d. Boquilla vapor
e. Indicador luminoso
f. Filtro
g. Jarra con tapa
h. Palanca sujeción filtró
i. Rejilla de goteo extraible
j. Bandeja de goteo extraíble
k. Tapa del deposito de agua

Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.

Compatible electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibiliad electromagnética).

2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

  • Después de haber quitado el embalaje, cercórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilise el aparato y dirijase a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
  • Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no debenemarks al alcance de los niños, porque pueda Representar un peligro.
  • El aparato tiene que destinarse únicamente al uso dométrico para elrial ha sido Diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier otheru so se considera peligrosso.

Al utilizar aparatos electricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad BASicas para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas y/o daños a personas:

EN ESPECIAL

  • Lea todas las instrucciones y guardelas para posteriores consultas.
  • La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que este conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente cautificada.
  • Antes de la primera'utilisation, disfranchecer que el voltaje de su red homéstica coincide con el indicado sobre el aparato.
  • Como proteccion contra descargas electricas, nosumerj el aparato ni el cable ni la clavija en agua ni enequalquier除外.
  • Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
  • Desconecte el aparato de la red cuando no lo está utilizing y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfiar antes de montar y descantar piezas y antes de limpiarlo.
  • Nouve el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, hielo, etc.).
  • No utilise o Coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cucina de gas o electrica u hornos).
  • No doit que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado.
  • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
  • Si el cable de este aparato的结果dañado, dirjase a un Centro de Asistencia技术水平o autorizado para que lo sustituyan.
  • No utilise ningún aparato electrico queonga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido danado enequalquier forma. Lleve el aparato a un serviceño Tecnico autorizado para su examen, reparacion o ajuste.
  • En caso de avería y/o desperfectos de funciona,[2] apague el aparato sin intentar repararlo. Dirijase a un Centro de Asistencia técnica autorizzato y Solicite que Sean realizados repuestos y accesos originales.

  • Si decidejar eliminating el aparato definitivamente, après de haber desenchufado la clavija de la toma de corrente, es opunto inutilizaro cortando el cable de alimentacion.

  • Este aparato está construido para hacer café y calendar liquidos; a la hora de su utilizacion, hay que tener especial cuidado en no quemarse con los chorros de agua caliente o de vape
  • No tocar las partes calientes del aparato (conducto del vapor/agua, zona de suministro en contacto con el porta-filtro o filtro).
  • Noponer enfuncionamento elaparato sin agua en el deposito.
  • Cuando el aparato está en funcionaamente se Halla bajo presión y no se debe abrir la tapa del deposito o quitar el portafiltro.
  • El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
  • No utilise una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cuales signo de deterioro. Un resquebrasjamento o, unaLEEa rotura de un trocito del cristal podría romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
  • No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que能把an rayar y debilitar el vidrio.
  • La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No colocoque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción,orno caliente,orno microondas, etc.)
    No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fria.
  • Evite la Manipulación violenta y los golpes.
  • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de superviación o instruccion relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
  • Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.

3. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

Antes de usar el aparato por primera vez, limpiar bien todas las piezas desmontables con agua Templada y detergente (el filtro, el portafiltrros, la cucchara dosificadora y la jarra de cristal con su IPA).

Para limpiar el interior ponga la cafeteria en configuraciondovesecsequidassin colocar cafe en el filtro. Para este procesosiga las instrucciones del apartado "Preparacion del cafe".

4. PREPARACION DEL CAFE

Para la preparación del café正常使用siempre agua fría.

  1. Quitar la tapa del deposito y llenar la calidad de agua que se desee, teniendo en cuenta que el minimum son 2 tazas y el máximo 4 tazas. Coloque de nuevo correctamente la tapa del deposito.
  2. Encaje el filtro en el portafiltros (fig. 1). Llene el filtrlo con la cantidad necesaria de café molido para 2 o 4 tazas (vea las MARAS en el interior del filtrlo. Limpie los restos de cafe del borde del portafiltros. No prense el cafe ni rebase la MARA de 4 tazas.
  3. Coloque el portafilros, respetando las flechasindicadoras, girandolo hasta la posición"OK"(fig.2).
  4. Coloque la jarra de cristal sobre la rejilla de goteo, de forma que el orificio central de la tapa, está solo bajo de la boquilla de salute del café.
  5. Conecte el aparato a al red y situé el selector de functions en la posicion (fig. 4.2). El aparato tardará uno horas en alcanczar la temperatura adequada.
  6. Una vez haya salido todo el agua, Coloque el selector de sistemas en la posicion "0". El piloto de funciona lo se apagará (fig. 4.1)
  7. Desenchufe el aparato y gire a continuacion el selector de functions a la posicion (fig. 4.3), con el fin de hacer salir todo el vapor que pueda quedar en el deposito.
  8. Espere aproximadamente 2关键时刻 de retiring el portafiltros del aparato. Retire el portafiltero girandolo en sentido inverso. Sujete el filtro con la palanca de sujecion (h) y vacielo (fig. 5).

5. PREPARACION DEL CAPPUCCINO

  1. Llene el deposito en función de la cantidad de café que vaya a hacer yañada una taza o taza y media más de agua para hacer vape.
  2. Llene un recipiente preferiblemente metálico de diámetro(PC)o y alto,pora la mitad de su cabida con leche bien frá y bajo contenido en grasa.
  3. Introduzca el conducto de vapor (c) en el recipiente, de forma que la boquilla de vapor (d), sesumerjaunos 2 cm. en la leche sin tocar el fondo del recipiente.
  4. Coloque el selector de functions en la posicion (fig. 4.3). Espere unoicosometimes y el vapor comenza para salir. Cuando haya terminado de espumar la leche, gire el selector de functions a la posicion "0" (fig. 4.1).
  5. Desenchufe el aparato de la red ypong a el selector de functions en la posicion para hacer saluteir todo el vapor que haya podido quedar en el deposito.
  6. Limpie el conductor de vapor (c) y la boquilla de vapor (d), après de cada utilizacion con un trapo humedo. Tenga calidad de no tocarlos directamente con las manos (verApartado de limpieza).

6. CALENTAR LIQUIDOS

Llenar con agua la jarra hasta lamarca y verteira en el deposto. Cerrar la tapa. Ponga el recipiente con el liquido bajo el conducto del vapor (d) y gire el selector de functions a la posicion

Una vez terminado el calentimiento vuelva a colocar el selector de sistemas en la posicion "0". A continuacion, repita la operation describa en el epigrafe anterior desde el punto 6.5.

7. LIMPIEZA

Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y deben que se enfrie. Limpie las piezas desmontables con agua tibia y sequelas bien antes de proceder a su montaje. La bandeja y la rejilla de goteo pueda extraerse para su limpieza.

Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedo. No utilise disolventes ni productos abrasivos para su limpieza.

No lo introduzca en agua ni lo ponga bajo el grifo.

Limpieza de la boquilla de vape:

Limpie el exterior del conducto de vapor con un pañohúmedo inmediamente afterwards de haberla utilizado.

Después de cada uso,deojar salir brevamente vapor. En el caso de que la obstruccion persistista, limpiar la boquilla usingo con cuidado una agua final.

Atencion: No intente insertar nada en la boquilla de vapor, cuando está saliendo vapor, ya que podra provocar quemaduras.

8. DESCALCIFICACION

Se aconseja descalcificar el aparato una vez al mes,
aunque este periodo de tiempo pueda variar en referencia
de la dureza del agua y de la fecuencia del uso.
Utilizar agua y vinagre de al作為mania:

  • Disuelva 4 cucharadas de vinagre en 2 tazas de agua yonga la solución vinagre / agua en el depóstito.
  • Ponga laquina en marcha, haga pagar la mitad de la solución por el filtro de salute de agua y laOTHER MITAD por el conducto del vapor (c)
  • Repita la operation 2 vezes.
  • A continuación haga的功能用 el aparato 2 o 3 vezes solamente con agua para eliminara los residuos de vinagre.

9. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

FAGOR CR-1000  - 2008 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del aparato,este noDebteeliminarse mezclado con los residuosdomesticosgenerales.Puede investigarse,sincostealgo,encentrospecificosde recogida,diferenciados porlas administraciones locales,o

distribuidores que faciliten este servicios. Eliminar por separado un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadecka, y permite un tratimiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obtiendo ahora importantes de energia y recursos. Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realización de contenedores tradiconales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la Tienda donde adquirido el producto.

PT

Limpeza da boquilha de vapor:

jai jai jai jai jai jai jai

法一:

1 1

1

i

J 1

51 + u + 4q = 1 + u + uq dH

jgl jll i jiaic jaiwi y g 1

Jzjy jai all Jai wai wall wall ay

aaii 1111111111111111111

1b 1bc a lla g jg5 jaoi y

i 1j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

a

a 1 a j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

J 1

all jai wgl gwlal gali y

0 1

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

jglg jglg 1

y 30 yj

Jooi JgJ 03

a i gall jai jy Jai jai

J 1

a j 11 11 11 11 11 11 11 11 11

i 1

e aal ool lal al 1

a

Jlll lll lal Jai jil o gill jil

aJl Lale aI Joo aJolal jJall eIb cJJ .1

jz jz 12

1J 1J 1J 1J 1J 1J 2

1 4 2 8

a aal l aal l al y 2

glll 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3

43 4

()

0 1

4.1 K

J 5

i j i 1

Jusu! 152 Jusu 2 Jusu 3 Jusu 4 Jusu 5 Jusu 6

J1y Jyia 1

y

jilg 1

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1

1 1

j

0 1

5.6 a boll j a jll 12

i: 1iiil7

i 1

                                                        1. 40.

juy baill 5 jw jwll

a

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : CR-1000 - 2008

Categoría : Maquina de cafe