CR-1000 - 2008 - Maquina de cafe FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR-1000 - 2008 FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera |
| Marca | FAGOR |
| Modelo | CR-1000 |
| Año | 2008 |
| Capacidad | máximo 4 tazas |
| Funciones | Preparación de café, preparación de capuchino, calentamiento de líquidos |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia estimada | 1000 W |
| Material | Plástico, vidrio (jarra) |
| Tipo de filtro | Filtro permanente (reutilizable) |
| Boquilla de vapor | Sí, para espumar la leche |
| Seguridad | No abrir el depósito bajo presión, no sumergir, usar sobre una superficie estable |
| Mantenimiento | Limpieza de las piezas extraíbles con agua tibia, limpiar el exterior con un paño húmedo |
| Descalcificación | Recomendado cada mes con una mezcla de agua/vinagre |
| Accesorios incluidos | Jarra de vidrio con tapa, portafiltro, filtro, palanca de fijación |
| Piezas de repuesto disponibles | Jarra, filtro, portafiltro, boquilla de vapor, bandeja de goteo |
| Reparabilidad | Contactar con un centro de asistencia técnica autorizado |
Preguntas frecuentes - CR-1000 - 2008 FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre CR-1000 - 2008 FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR-1000 - 2008 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR-1000 - 2008 de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CR-1000 - 2008 FAGOR
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI UTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÉS
CS - NAVOD KPOUZITI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NAVOD NA POUZITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSLUGI
El fabricante se reserva los derechos de modifier los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
a. Interruption - selector funções
b. Portafiltro
c. Conducto vapor
d. Boquilla vapor
e. Indicador luminoso
f. Filtro
g. Jarra con tapa
h. Palanca sujeción filtró
i. Rejilla de goteo extraible
j. Bandeja de goteo extraíble
k. Tapa del deposito de agua
Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.
Compatible electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibiliad electromagnética).
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Después de haber quitado el embalaje, cercórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilise el aparato y dirijase a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
- Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no debenemarks al alcance de los niños, porque pueda Representar un peligro.
- El aparato tiene que destinarse únicamente al uso dométrico para elrial ha sido Diseñado y tal y como se describe en este Manual. Cualquier otheru so se considera peligrosso.
Al utilizar aparatos electricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad BASicas para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas y/o daños a personas:
EN ESPECIAL
- Lea todas las instrucciones y guardelas para posteriores consultas.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que este conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de sécurité electrica. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente cautificada.
- Antes de la primera'utilisation, disfranchecer que el voltaje de su red homéstica coincide con el indicado sobre el aparato.
- Como proteccion contra descargas electricas, nosumerj el aparato ni el cable ni la clavija en agua ni enequalquier除外.
- Nocede que los niños o incapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Desconecte el aparato de la red cuando no lo está utilizing y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfiar antes de montar y descantar piezas y antes de limpiarlo.
- Nouve el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (Iluvia, sol, hielo, etc.).
- No utilise o Coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cucina de gas o electrica u hornos).
- No doit que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Si el cable de este aparato的结果dañado, dirjase a un Centro de Asistencia技术水平o autorizado para que lo sustituyan.
- No utilise ningún aparato electrico queonga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido danado enequalquier forma. Lleve el aparato a un serviceño Tecnico autorizado para su examen, reparacion o ajuste.
-
En caso de avería y/o desperfectos de funciona,[2] apague el aparato sin intentar repararlo. Dirijase a un Centro de Asistencia técnica autorizzato y Solicite que Sean realizados repuestos y accesos originales.
-
Si decidejar eliminating el aparato definitivamente, après de haber desenchufado la clavija de la toma de corrente, es opunto inutilizaro cortando el cable de alimentacion.
- Este aparato está construido para hacer café y calendar liquidos; a la hora de su utilizacion, hay que tener especial cuidado en no quemarse con los chorros de agua caliente o de vape
- No tocar las partes calientes del aparato (conducto del vapor/agua, zona de suministro en contacto con el porta-filtro o filtro).
- Noponer enfuncionamento elaparato sin agua en el deposito.
- Cuando el aparato está en funcionaamente se Halla bajo presión y no se debe abrir la tapa del deposito o quitar el portafiltro.
- El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
- No utilise una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cuales signo de deterioro. Un resquebrasjamento o, unaLEEa rotura de un trocito del cristal podría romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
- No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que能把an rayar y debilitar el vidrio.
- La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No colocoque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción,orno caliente,orno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fria. - Evite la Manipulación violenta y los golpes.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de superviación o instruccion relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.
- Para mayor proteccion, se recomienda la instalacion de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente residual operativa que no supere los 30mA . Pida consejo a su instalador.
3. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
Antes de usar el aparato por primera vez, limpiar bien todas las piezas desmontables con agua Templada y detergente (el filtro, el portafiltrros, la cucchara dosificadora y la jarra de cristal con su IPA).
Para limpiar el interior ponga la cafeteria en configuraciondovesecsequidassin colocar cafe en el filtro. Para este procesosiga las instrucciones del apartado "Preparacion del cafe".
4. PREPARACION DEL CAFE
Para la preparación del café正常使用siempre agua fría.
- Quitar la tapa del deposito y llenar la calidad de agua que se desee, teniendo en cuenta que el minimum son 2 tazas y el máximo 4 tazas. Coloque de nuevo correctamente la tapa del deposito.
- Encaje el filtro en el portafiltros (fig. 1). Llene el filtrlo con la cantidad necesaria de café molido para 2 o 4 tazas (vea las MARAS en el interior del filtrlo. Limpie los restos de cafe del borde del portafiltros. No prense el cafe ni rebase la MARA de 4 tazas.
- Coloque el portafilros, respetando las flechasindicadoras, girandolo hasta la posición"OK"(fig.2).
- Coloque la jarra de cristal sobre la rejilla de goteo, de forma que el orificio central de la tapa, está solo bajo de la boquilla de salute del café.
- Conecte el aparato a al red y situé el selector de functions en la posicion (fig. 4.2). El aparato tardará uno horas en alcanczar la temperatura adequada.
- Una vez haya salido todo el agua, Coloque el selector de sistemas en la posicion "0". El piloto de funciona lo se apagará (fig. 4.1)
- Desenchufe el aparato y gire a continuacion el selector de functions a la posicion (fig. 4.3), con el fin de hacer salir todo el vapor que pueda quedar en el deposito.
- Espere aproximadamente 2关键时刻 de retiring el portafiltros del aparato. Retire el portafiltero girandolo en sentido inverso. Sujete el filtro con la palanca de sujecion (h) y vacielo (fig. 5).
5. PREPARACION DEL CAPPUCCINO
- Llene el deposito en función de la cantidad de café que vaya a hacer yañada una taza o taza y media más de agua para hacer vape.
- Llene un recipiente preferiblemente metálico de diámetro(PC)o y alto,pora la mitad de su cabida con leche bien frá y bajo contenido en grasa.
- Introduzca el conducto de vapor (c) en el recipiente, de forma que la boquilla de vapor (d), sesumerjaunos 2 cm. en la leche sin tocar el fondo del recipiente.
- Coloque el selector de functions en la posicion (fig. 4.3). Espere unoicosometimes y el vapor comenza para salir. Cuando haya terminado de espumar la leche, gire el selector de functions a la posicion "0" (fig. 4.1).
- Desenchufe el aparato de la red ypong a el selector de functions en la posicion para hacer saluteir todo el vapor que haya podido quedar en el deposito.
- Limpie el conductor de vapor (c) y la boquilla de vapor (d), après de cada utilizacion con un trapo humedo. Tenga calidad de no tocarlos directamente con las manos (verApartado de limpieza).
6. CALENTAR LIQUIDOS
Llenar con agua la jarra hasta lamarca y verteira en el deposto. Cerrar la tapa. Ponga el recipiente con el liquido bajo el conducto del vapor (d) y gire el selector de functions a la posicion
Una vez terminado el calentimiento vuelva a colocar el selector de sistemas en la posicion "0". A continuacion, repita la operation describa en el epigrafe anterior desde el punto 6.5.
7. LIMPIEZA
Antes de la limpieza, desenchufe el aparato y deben que se enfrie. Limpie las piezas desmontables con agua tibia y sequelas bien antes de proceder a su montaje. La bandeja y la rejilla de goteo pueda extraerse para su limpieza.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedo. No utilise disolventes ni productos abrasivos para su limpieza.
No lo introduzca en agua ni lo ponga bajo el grifo.
Limpieza de la boquilla de vape:
Limpie el exterior del conducto de vapor con un pañohúmedo inmediamente afterwards de haberla utilizado.
Después de cada uso,deojar salir brevamente vapor. En el caso de que la obstruccion persistista, limpiar la boquilla usingo con cuidado una agua final.
Atencion: No intente insertar nada en la boquilla de vapor, cuando está saliendo vapor, ya que podra provocar quemaduras.
8. DESCALCIFICACION
Se aconseja descalcificar el aparato una vez al mes,
aunque este periodo de tiempo pueda variar en referencia
de la dureza del agua y de la fecuencia del uso.
Utilizar agua y vinagre de al作為mania:
- Disuelva 4 cucharadas de vinagre en 2 tazas de agua yonga la solución vinagre / agua en el depóstito.
- Ponga laquina en marcha, haga pagar la mitad de la solución por el filtro de salute de agua y laOTHER MITAD por el conducto del vapor (c)
- Repita la operation 2 vezes.
- A continuación haga的功能用 el aparato 2 o 3 vezes solamente con agua para eliminara los residuos de vinagre.
9. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este noDebteeliminarse mezclado con los residuosdomesticosgenerales.Puede investigarse,sincostealgo,encentrospecificosde recogida,diferenciados porlas administraciones locales,o
distribuidores que faciliten este servicios. Eliminar por separado un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadecka, y permite un tratimiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obtiendo ahora importantes de energia y recursos. Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realización de contenedores tradiconales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la Tienda donde adquirido el producto.
PT
Limpeza da boquilha de vapor:
jai jai jai jai jai jai jai
法一:
1 1
1
i
J 1
51 + u + 4q = 1 + u + uq dH
jgl jll i jiaic jaiwi y g 1
Jzjy jai all Jai wai wall wall ay
aaii 1111111111111111111
1b 1bc a lla g jg5 jaoi y
i 1j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
a
a 1 a j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
J 1
all jai wgl gwlal gali y
0 1
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jglg jglg 1
y 30 yj
Jooi JgJ 03
a i gall jai jy Jai jai
J 1
a j 11 11 11 11 11 11 11 11 11
i 1
e aal ool lal al 1
a
Jlll lll lal Jai jil o gill jil
aJl Lale aI Joo aJolal jJall eIb cJJ .1
jz jz 12
1J 1J 1J 1J 1J 1J 2
1 4 2 8
a aal l aal l al y 2
glll 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3
43 4
()
0 1
4.1 K
J 5
i j i 1
Jusu! 152 Jusu 2 Jusu 3 Jusu 4 Jusu 5 Jusu 6
J1y Jyia 1
y
jilg 1
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1
1 1
j
0 1
5.6 a boll j a jll 12
i: 1iiil7
i 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 40.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
juy baill 5 jw jwll
a