BC-PLM82-X - Avión SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC-PLM82-X SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC-PLM82-X SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-PLM82-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-PLM82-X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BC-PLM82-X SCHEPPACH
ES Cepillo de batería | Traducción del manual de instrucciones original....68
1 Introducción....68
2 Uso previsto 69
3 Descripción del producto (fig. 1) ...... 69
4 Volumen de suministro (fig. 2) ...... 69
5 Desembalaje 69
6 Datos técnicos....70
7 Indicaciones de seguridad .... 70
8 Montaje 73
9 Antes de la puesta en marcha 73
10 Manejo 74
11 Instrucciones de trabajo (fig. 10)....74
12 Limpieza y mantenimiento 75
13 Almacenamiento y transporte 76
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto ..... 77
15 Eliminación y reciclaje.... 77
16 Solución de averías.... 78
17 Declaración de conformidad UE 78
18 Condiciones de garantía - Serie Scheppach
20 V IXES....78
19 Plano de explosión.... 312
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. |
![]() | Use gafas de protección. |
![]() | Utilice protección auditiva. |
![]() | En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. |
![]() | Batería de iones de litio |
![]() | Corriente continua |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
Explicación de las palabras de señalización en el manual de instrucciones

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte del producto y contiene indicaciones importantes para un funcionamiento seguro, adecuado y económico. Tenga en cuenta además las normativas nacionales vigentes. Lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto y utilícelo únicamente según lo descrito. Conserve las instrucciones y entreguelas junto con el producto si lo transfiere a otra persona.
2 Uso previsto
El producto es adecuado para el cepillado de madera en forma de vigas o tablas y similares, siempre que la pieza de trabajo se mantenga firmemente en una posición fija.
El producto también es adecuado para biselar cantos y realizar rebajes.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta en marcha del producto. Si cede el producto a un tercero, incluya siempre este manual de instrucciones.
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
3 Descripción del producto (fig. 1)
- Asidero
1a. Bloqueo de encendido
1b. Interruptor de encendido/apagado
- Portabaterías
2a. Batería*
2b. Tecla de desbloqueo
- Cubierta de la correa
3a. Tornillo
3b. Polea grande
3c. Polea pequeña
3d. Correas de accionamiento
- Suela del cepillo
4a. Ranura en V
4b. Zapata de estacionamiento
- Ajuste de la profundidad de cepillado
5a. Regulador giratorio (asidero adicional)
5b. Escala
5c. Indicador de lectura
5d. Alojamiento del tope
5e. Tornillo del mango
- Adaptador de aspiración
6a. Saco de recogida de virutas
6b. Tubo adaptador
- Eje de cuchilla
7a. Regleta de sujeción
7b. Tornillo de apriete
7c. Tornillo de ajuste
7d. Cuchilla del cepillo (cuchilla reversible)
7e. Cubierta protectora
- Compartimento para herramientas
8a. Llave Allen
8b. Llave de boca
- Tope paralelo
9a. Escuadra con espaldón
9b. Tornillo
9c. Arandela
9d. Tuerca del mango
- Tope de profundidad
4 Volumen de suministro (fig. 2)
Pos. Canti- dad Denominación
6a. 1 Saco de recogida de virutas
6b. 1 Tubo adaptador
7d. 2 Cuchilla del cepillo (cuchilla reversible)
8a. 1 Llave Allen
8b. 1 Llave de boca
- 1 Tope paralelo
9a. 1 Escuadra con espaldón
9b. 1 Tornillo
9c. 1 Arandela
9d. 1 Tuerca del mango
- 1 Tope de profundidad
1 Cepillo de batería
1 Manual de instrucciones
5 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra-gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiaricese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
6 Datos técnicos
| Tensión nominal 20 V | |
| Velocidad en vacío n_0 | 15000 min ^-1 |
| Ancho del cepillo 82 mm | |
| Profundidad de pasada (mín.-máx.) 0-2 mm | |
| Profundidad de rebaje (mín.-máx.) 0-17 mm | |
| Peso (sin batería) aprox. 2,0 kg |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones
Los valores de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medición normalizado.
Valores característicos de ruido
| Nivel de presión acústica L_pA | 90,2 dB |
| Nivel de potencia acústica L_wA | 98,2 dB |
| Incertidumbre de medición K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
| Vibración del asidero ah | 6,127 m/s ^2 |
| Incertidumbre de medición K 1,5 m/s | ^2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.
ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
7 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un inter-ruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
Indicaciones de seguridad para el cepillo
a) Espere a que el eje portacuchillas se haya detenido antes de depositar la herramienta eléctrica. Un eje portacuchillas giratorio expuesto puede engancharse en la superficie y provocar la pérdida de control, así como lesiones graves.
b) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, ya que el eje portacuchillas puede entrar en contacto con el propio cable de conexión. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
c) Sujete y fije la pieza de trabajo a una base estable mediante abrazaderas u otros medios. Si sujeta la pieza solo con la mano o contra el cuerpo, permanecerá inestable, lo que puede provocar la pérdida de control.
Indicaciones de seguridad adicionales para el cepillo
a) Dirija siempre el producto encendido contra la pieza de trabajo.. Tras el procesado, retire el producto de la pieza de trabajo y solo entonces desconéctelo.
b) Durante el trabajo, la suela del cepillo debe apoyarse de forma plana. De lo contrario, existe peligro de lesiones por atascamiento.
c) No cepille nunca sobre objetos metálicos. Las cu-chillas del cepillo y el eje portacuchillas podrían resultar dañados.
d) Evite el procesamiento de materiales perjudiciales para la salud como, p. ej. amianto o pinturas con contenido en plomo.
e) El polvo generado durante los trabajos a menudo es nocivo para la salud y no debe ser aspirado por las personas. Elimine minuciosamente cualquier sedimento de polvo, p. ej. aspirándolo.
f) Los polvos generados durante el trabajo pueden ser perjudiciales para la salud, inflamables o explosivos. Utilice una mascarilla antipolvo y emplee un dispositivo de aspiración adecuado.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar respetando las "indicaciones de seguridad", el "uso previsto" y el manual de instrucciones completo.
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro-magnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediata- mente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
8 Montaje
Para trabajos de cepillado paralelos al canto de la pieza de trabajo, utilice el tope paralelo (9).
Para trabajos de rebaje, utilice adicionalmente el tope de profundidad (10).
8.1 Montaje del tope paralelo (9) (fig. 3)
-
Introduzca el tornillo (9b) desde abajo a través del soporte del tope paralelo (9).
-
Fije el lado corto de la escuadra con espaldón (9a) con la arandela (9c) y la tuerca del mango (9d) desde arriba al tope paralelo (9).
8.2 Montaje/desmontaje del tope paralelo (9) (fig. 3)
El tope paralelo puede montarse a ambos lados del producto.
Montaje:
- Desenrosque, si es necesario, el tornillo del mango (5e) del alojamiento del tope (5d).
- Inserte la escuadra con espaldón (9a) del tope paralelo (9) en el alojamiento del tope (5d).
- Apriete el tornillo del mango (5e) en el alojamiento del tope (5d).
Desmontaje:
- Desenrosque el tornillo del mango (5e) del alojamiento del tope (5d).
- Retire la escuadra con espaldón (9a) del alojamiento del tope (5d).
- Vuelva a enroscar el tornillo del mango (5e) en el alo- jamiento del tope (5d) para no perderlo.
8.3 Montaje/desmontaje del tope de profundidad (10) (fig. 4)
Montaje:
- Desenrosque, si es necesario, el tornillo del mango (5e) del alojamiento del tope (5d).
- Inserte el tope de profundidad (10) en el alojamiento del tope (5d).
- Apriete el tornillo del mango (5e) junto con la arandela (9c) en el alojamiento del tope (5d).
Desmontaje:
- Desenrosque el tornillo del mango (5e) del alojamiento del tope (5d).
- Retire el tope de profundidad (10) del alojamiento del tope (5d).
- Vuelva a enroscar el tornillo del mango (5e) en el alo- jamiento del tope (5d) para no perderlo.
9 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, lea detenidamente este manual y las indicaciones generales de seguridad antes de la puesta en marcha del producto. Si cede el producto a un tercero, incluya siempre este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
¡Asegúrese siempre de que la herramienta intercambiable esté correctamente montada!
9.1 Comprobación de la expulsión de virutas

PELIGRO
No introduzca los dedos en la expulsión de virutas. Peligro de lesiones en cuchillas giratorias.
- Antes de utilizar el producto, compruebe que el adaptador de aspiración (6) esté libre de virutas y no presente obstrucciones.
- Limpie el adaptador de aspiración (6) si es necesario, tal como se describe en 12.1.1.
9.2 Montaje/desmontaje del saco de recogida de virutas (6a) (fig. 5)
El saco de recogida de virutas (6a) puede utilizarse a la izquierda o a la derecha.
El saco de recogida de virutas (6a) se puede vaciar mediante el cierre de cremallera en la parte inferior.
Montaje:
- Deslice el adaptador de aspiración (6) por el lado deseado dentro de la carcasa.
- Asegúrese de que la lengüeta guía del adaptador de aspiración (6) encaje en el alojamiento de la carcasa.
- Bloquee el adaptador de aspiración (6) girándolo en sentido horario.
- Inserte el saco de recogida de virutas (6a) en el adaptador de aspiración (6).
Desmontaje:
- Retire el saco de recogida de virutas (6a) del adaptador de aspiración (6).
- Desbloquee el adaptador de aspiración (6) girándolo en sentido antihorario.
- Extraiga el adaptador de aspiración (6) de la carcasa.
9.3 Conexión de un aparato de aspiración externo (fig. 6)
- Conecte la manguera de aspiración del aparato de aspiración externo al adaptador de aspiración (6).
- Si es necesario, utilice el tubo adaptador (6b) introduciéndolo en el adaptador de aspiración (6) con la abertura más pequeña por delante.
- Asegúrese de que el aparato de aspiración utilizado sea adecuado para el material que se va a mecanizar.
- Para el mecanizado de polvos perjudiciales para la salud o cancerígenos, utilice un aparato de aspiración especialmente homologado para tal fin.
9.4 Ajuste de la profundidad de pasada (figs. 1 y 7)
ATENCIÓN
La profundidad de pasada solo puede ajustarse cuando el motor está desconectado.
Mediante el regulador giratorio (5a) se puede ajustar la profundidad de cepillado con una profundidad de pasada de 0-2 mm.
-
Gire el regulador giratorio (5a)
-
en sentido horario: la profundidad de pasada aumenta en 0,2 mm por cada posición de enclavamiento.
-
en sentido antihorario: La profundidad de pasada se reduce en 0,2 mm por cada posición de enclavamiento.
-
Lea el valor ajustado en la escala (5b). El indicador de lectura (5c) muestra la profundidad de pasada actual.
9.5 Inserción/extracción de la batería (2a) (fig. 8)

PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
No utilice la batería hasta que el producto esté preparado para su uso.
Colocar la batería
- Coloque la batería (2a) en el portabaterías (2).
- La batería (2a) encaja de forma audible.
Retirar la batería
- Pulse la tecla de desbloqueo (2b) de la batería (2a).
- Retire la batería (2a) del portabaterías (2).
10 Manejo
10.1 Encendido/apagado del producto (fig. 9)
Encendido
- Accione el bloqueo de conexión (1a) y manténgalo pulsado.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (1b).
Nota:
No es necesario seguir pulsando el bloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. El bloqueo de conexión tiene la función de evitar el arranque accidental del producto.
No es posible un conmutación continua.
Apagado
- Para apagar el producto, suelte el interruptor de encendido/apagado (1b).
- Al soltar el interruptor de encendido/apagado, se vuelve a activar el bloqueo de encendido.

PRECAUCIÓN
Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.
10.2 Desconexión por sobrecarga
ATENCIÓN
Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
- Apague el producto.
- Retire la batería.
- Compruebe si hay una obstrucción o un bloqueo.
11 Instrucciones de trabajo (fig. 10)

ADVERTENCIA
Atención: rebote
Durante el trabajo, preste atención al rebote del producto.
En caso de rebote, el usuario puede recibir un fuerte golpe del producto. En consecuencia, puede perder el control del producto.
Existe peligro de lesión.
Evite los rebotes con precaución y una técnica correcta.
- Dirija siempre el producto encendido contra la pieza de trabajo.. Tras el procesado, retire el producto de la pieza de trabajo y solo entonces desconéctelo.
- Sujete el producto con ambas manos al utilizarlo. Agarre ambas asas.
- Asegúrese de que la pieza esté bien sujeta.
-
Utilice la zapata de estacionamiento (4b). Permite depositar el producto de forma segura sobre una superficie plana.
-
Durante el proceso de trabajo, la zapata de estacionamiento (4b) se empuja hacia arriba por la pieza de trabajo.
- En cuanto la suela del cepillo (4) se separa de la pieza de trabajo, la zapata de estacionamiento (4b) bascula hacia abajo.
- El producto puede depositarse sin que las cuchillas del cepillo entren en contacto con la superficie de apoyo.
11.1 Cepillado de toda la superficie
- Ajuste la profundidad de pasada deseada (véase 9.4).
- Encienda el producto.
- Coloque el producto con la parte delantera de la suela del cepillo en la pieza de trabajo.
- Guíe el producto sobre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
- Apague el producto.
11.2 Cepillado de rebajes (figs. 3 y 4)
Utilice el tope de profundidad (10) en combinación con el tope paralelo (9) para cepillar rebajes.
- Monte el tope paralelo (9) en el alojamiento de accesorios izquierdo (5d) (véase 8.2).
-
Monte el tope de profundidad (10) en el alojamiento de accesorios derecho (5d) (véase 8.3).
-
Afloje el tornillo del mango (5e) para ajustar el tope de profundidad a la profundidad de rebaje deseada. A continuación, vuelva a apretar el tornillo del mango (5e).
- Proceda tal y como se describe en 11.1.
- Repita el procedimiento hasta alcanzar la profundidad de rebaje ajustada.
11.3 Biselado de cantos (figs. 7 y 10)
- Proceda tal y como se describe en 11.1.
- Para un guiado preciso a lo largo del canto de la pieza de trabajo, utilice una de las ranuras en V (4a) de la suela del cepillo (4).
Nota:
Tenga en cuenta que, al utilizar una ranura en V (4a) como guía, la profundidad real de cepillado no se corresponde con el valor indicado en la escala (5b).
12 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.

ADVERTENCIA
Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones.

ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mantenimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
- Retire la batería.
- Deje enfriar el producto.
12.1 Limpieza
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
- No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
- Intente limpiar las superficies resinosas con un paño húmedo y tibio bien escurrido. Como alternativa, puede utilizar un limpiador especial, un disolvente de resina o un aerosol multiusos. Siga las indicaciones de seguridad y las Instrucciones del fabricante del limpiador especial/disolvente de resina/aerosol multiusos.
12.1.1 Vaciado/limpieza de la expulsión de virutas
- Desmonte el saco de recogida de virutas (6a) tal y como se describe en 9.2.
- Elimine las virutas del adaptador de aspiración (6). Si es necesario, utilice un cepillo o un gancho como ayuda.
- Monte el saco de recogida de virutas (6a) tal y como se describe en 9.2.
12.2 Mantenimiento (fig. 11)

ADVERTENCIA
Realice una inspección visual y un control del funcionamiento/mantenimiento de forma regular/diaria, así como antes de la puesta en servicio, para garantizar que el producto se encuentra en buen estado de funcionamiento.
- Un mantenimiento no realizado correctamente, el uso de piezas de repuesto no autorizadas o la retirada o modificación de los dispositivos de seguridad pueden causar daños materiales o lesiones personales graves.
- Si el propio usuario no pudiera efectuar estos trabajos, deberá solicitarse la ayuda de un proveedor técnico.

PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas
Herramienta necesaria:
- Llave Allen (8a)
• Llave de boca fija (8b) - Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz*
* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.
Notas:
Las cuchillas son cuchillas reversibles.
Antes de tener que montar cuchillas nuevas, estas pueden girarse.
- Las cuchillas reversibles no deben reafilarse.
- Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente.
- Guarde la herramienta suministrada en el compartimento para herramientas (8) cuando no se utilice.
12.2.1 Giro/sustitución de las cuchillas del cepillo (7d) (figs. 12 y 13)
- Afloje los tres tornillos de apriete (7b) hasta que la re-gleta de sujeción (7a) y la cuchilla del cepillo (7d) pue-dan moverse. Utilice una llave de boca fija (8b).
- Empuje hacia arriba la cubierta protectora (7e) del eje portacuchillas (7) y mantenga esta posición.
- Deslice lateralmente la cuchilla del cepillo (7d) y la re- gleta de sujeción (7a) fuera del eje portacuchillas (7).
- Limpie la cuchilla del cepillo (7d) de restos adheridos si desea girarla.
- Tome una cuchilla del cepillo nueva (7d) si desea sus-tituirla.
- Empuje hacia arriba la cubierta protectora (7e) del eje portacuchillas (7) y mantenga esta posición.
- Introduzca lateralmente la cuchilla del cepillo (7d) en el eje portacuchillas (7) con la hoja de cuchilla sin usar hacia arriba.
- Alinee la cuchilla del cepillo (7d) de modo que sobresalga de forma uniforme por ambos lados del eje portacuchillas (7).
- Asegúrese de que la ranura de la cuchilla del cepillo (7d) asiente correctamente sobre el nervio de la re-gleta de sujeción (7a).
- Apriete los tres tornillos de apriete (7b). Utilice una llave de boca fija (8b).
- Compruebe la posición correcta de la cuchilla del cepillo tal como se describe en 12.2.2.
- Repita el procedimiento en la cuchilla del cepillo opuesta.
12.2.2 Ajuste de las cuchillas del cepillo (7d) (figs. 7 y 13)
La regleta de sujeción (7a) está ajustada de fábrica a las cuchillas del cepillo (7d). Por lo tanto, al sustituir o girar las cuchillas del cepillo (7d) normalmente no es necesario ajustar la posición de las cuchillas.
Si el ajuste original se hubiera modificado tras un uso prolongado, la regleta de sujeción (7a) puede reajustarse.
- Realice el ajuste únicamente con una hoja de cuchilla sin usar de la cuchilla del cepillo (7d).
- Para ello, sustituya o gire, si es necesario, las cuchillas del cepillo (7d) tal como se describe en 12.2.1.
- Ajuste el regulador giratorio (5a) a una profundidad de pasada de 0 mm (véase 9.4).
- Coloque un medio auxiliar recto sobre la suela del cepillo (4) (p. ej., una regla).
- Gire cuidadosamente a mano el eje portacuchillas (7) hasta que la cuchilla del cepillo (7d) alcance el punto más alto. Compruebe que la hoja de cuchilla solo toque ligeramente el medio auxiliar por ambos lados, izquierdo y derecho.
- Reajuste los tornillos de ajuste (7c) en consecuencia, si es necesario. Utilice una llave Allen (8a).
- Repita el procedimiento en la cuchilla del cepillo opuesta.
12.2.3 Cambio de la correa de accionamiento (3d) (fig. 14)
- Afloje los tornillos (3a) de la cubierta de la correa (3). Utilice un destornillador de estrella.
- Quite la cubierta de la correa (3).
- Retire la correa de accionamiento desgastada (3d).
- Coloque primero la nueva correa de accionamiento (3d) sobre la polea pequeña (3c) y, a continuación, colóquela sobre la polea grande (3b) girándola.
- Coloque la cubierta de la correa (3).
- Apriete los tornillos (3a).
13 Almacenamiento y transporte

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfríe.
- Retire la batería.
13.1 Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
- Retire la batería del producto antes de un almacenamiento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños.
- Almacene la batería parcialmente cargada.
- Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
13.2 Transporte
- Deje enfriar el producto.
- Proteja el producto contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
- Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.
14 Reparación y pedido de piezas de repuesto
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
14.1 Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*:
• Cuchilla del cepillo
- Correas de accionamiento
* = No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro.
14.2 Pedido de piezas de repuesto
Piezas de repuesto / accesorios
| Batería SBP2.0 n.° de artículo: 7909201708 |
| Batería SBP4.0 n.° de artículo: 7909201709 |
| Cargador SBC2.4A n.° de artículo: 7909201710 |
| Cargador SBC4.5A n.° de artículo: 7909201711 |
| Cargador SDBC2.4A n.° de artículo: 7909201712 |
| Cargador SDBC4.5A n.° de artículo: 7909201713 |
15 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.
- No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
- Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva (EU) 2023/1542.
- Devuelve la batería y el cargador a un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
- Deshágase de las baterías en estado descargado. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
- Elimine las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.
16 Solución de averías
La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correctamente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.
Avería Posible causa Solución
| El motor no arranca Interruptor de encendido/apagado averiado | Sustituya todas las piezas dañadas antes de utilizar el producto. Póngase en contacto con su centro de servicio posventa local o una estación de servicio técnico autorizada. Cualquier intento de reparación puede suponer un peligro, si no lo lleva a cabo un profesional cualificado. |
| Cable del interruptor de encendido/apagado averiado | |
| Relé del interruptor de encendido/apagado averiado | |
| Desconexión por sobrecarga activa Espere el tiempo de enfriamiento y, a continuación, vuelva a arrancar el producto. | |
| El producto se vuelve más lento durante el trabajo | La profundidad de pasada se ha seleccionado demasiado grande |
17 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: SCHEPPACH
Denominación
Cepillo de batería
del art.:
BC-PLM82-X
N.° de art. 5909289900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022;
EN 62841-2-14:2015
EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
Apoderado de la documentación:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
18 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
-
Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía:
- Reparación gratuita de la mercancía
- Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
- Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.
- Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).
- Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
- Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
- Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
- Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
- Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
- Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
- Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
- En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
- El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto
con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
-
Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web:
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
-
Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la car-casa y/o en los polos de la batería.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.sche-ppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 – 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 –
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
Índice
1b. Interruptor para ligar/desligar
- Base da bateria
2a. Bateria*
5a. Regulador rotativo (pega auxiliar)
5b. Escala
5c. Indicador de leitura
5d. Encaixe do batente
5e. Parafuso da pega
9a. Esquadro de encosto
9b. Parafuso
9a. 1 x Esquadro de encosto
9b. 1 x Parafuso
Piese de schimb / accesorii







