Anova BIO120TR - Trituradora mecánica

BIO120TR - Trituradora mecánica Anova - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BIO120TR Anova en formato PDF.

📄 336 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Anova BIO120TR - page 1
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BIO120TR Anova

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BIO120TR - Anova y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BIO120TR de la marca Anova.

MANUAL DE USUARIO BIO120TR Anova

Instrucciones y manual de usuario

Anova BIO120TR - 1

Anova desea felicitarle por haber elegido uno de nuestros productos y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a nuestra marca a lo largo del tiempo.

Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer atentamente este manual de instrucciones y seguir todas nuestras recomendaciones.

Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante nuestros soportes web como www.anova.es.

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL

Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el aparato por su seguridad y la de otros.

  • Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
  • Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
  • Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
  • Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
  • Este manual está considerado parte integrante del producto y debe permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
  • Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o daños.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA

Anova BIO120TR - LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA - 1

Para asegurar que su máquina proporcione los mejores resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad antes de utilizarla.

OTRAS ADVERTENCIAS:

Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros objetos.

La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría causar diferencias entre el contenido de este manual y el producto adquirido.

Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas instrucciones podría resultar en daños personales graves.

ÍNDICE

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
  2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
  3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
  4. MONTAJE E INSTRUCCIONES DE USO
  5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
  6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  7. GARANTÍA
  8. MEDIO AMBIENTE
  9. DESPIECE
    10.CERTIFICADO CE

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1.1. Instrucciones de seguridad

▲Importante

Antes de poner en funcionamiento este producto, lea y siga las siguientes instrucciones. Para prevenir lesiones a usted mismo y a terceras personas, también debe seguir las regulaciones preventivas locales.

Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Este manual contiene información de seguridad para informarle sobre los peligros y riesgos asociados con el producto y cómo prevenirlos. También contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la configuración, operación y mantenimiento del producto.

Es importante que lea y comprenda estas instrucciones antes de intentar operar este equipo. Asegúrese de estar completamente familiarizado con los controles y el uso correcto del producto.

Durante este manual aparecerán avisos que informan sobre instrucciones de seguridad y sobre peligros que pueden provocar lesiones personales y/o materiales. Incluyen el icono de advertencia para indicar la probabilidad y la posible gravedad de una lesión.

  • Peligro/Advertencia: indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves.
  • Importante/Precaución: indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
  • Nota/aviso: indica información considerada importante pero no relacionada con peligros.

1.1.1. Conozca su máquina

Lea este manual y las etiquetas adheridas a la máquina para comprender sus limitaciones y posibles peligros.

Familiarícese completamente con los controles y su correcto funcionamiento. Aprenda a detener la máquina y desconectar los controles rápidamente.

Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones y precauciones de seguridad que se describen en el manual del fabricante del motor que se entrega por separado con la unidad. No intente operar la máquina hasta que comprenda completamente cómo operar y mantener correctamente el motor y cómo evitar lesiones accidentales o daños a la propiedad.

Si la unidad va a ser utilizada por alguien que no sea el comprador original, o si se va a prestar, proporcione siempre este manual y la capacitación de seguridad necesaria antes de operarla. El usuario puede prevenir y es responsable de los accidentes o lesiones que puedan ocurrirle a sí mismo, a otras personas o a la propiedad.

No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará el trabajo de forma más eficiente y segura al ritmo para el que fue diseñada.

1.1.2. Seguridad personal

No permita que los niños operen esta máquina en ningún momento.

Mantenga a los niños, mascotas y otras personas que no utilicen la unidad lejos del área de trabajo. Esté alerta y apague la unidad si alguien entra en el área de trabajo. Mantenga a los niños bajo la supervisión de un adulto responsable.

No opere la máquina bajo la influencia de medicamento u otras sustancias que pueda afectar su capacidad para usarla correctamente.

Vista adecuadamente. Use pantalones largos gruesos, botas y guantes. No use ropa holgada, pantalones cortos ni joyas de ningún tipo. Recójase el cabello largo por encima de la altura de los hombros. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Proteja los ojos, la cara y la cabeza de los objetos que puedan salir despedidos de la unidad. Use siempre gafas de seguridad o gafas protectoras con protección lateral durante la operación.

1.1.3. Use protección auditiva adecuada

Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las piezas móviles durante la operación. Las piezas móviles pueden cortar o aplastar partes del cuerpo.

Mantenga siempre las manos y los pies alejados de los puntos de atrapamiento.

No toque las piezas que puedan estar calientes por el funcionamiento. Deje que las piezas se enfríen antes de intentar realizar tareas de mantenimiento, ajuste o servicio.

Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común al operar la máquina.

No se estire demasiado. No use la máquina descalzo/a, con sandalias o calzado ligero similar. Use calzado protector que proteja sus pies y mejore su equilibrio en superficies resbaladizas.

Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en todo momento.

Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas.

1.1.4. Inspeccione su máquina

Revise su máquina antes de arrancarla. Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, etc., estén bien apretados.

Nunca opere la máquina si necesita reparación o está en mal estado mecánico.

Reemplace las piezas dañadas, faltantes o defectuosas antes de usarla. Compruebe si hay fugas de combustible. Mantenga la máquina en condiciones seguras de funcionamiento.

No utilice la máquina si el interruptor del motor no la enciende ni la apaga. Cualquier máquina a gasolina que no se pueda controlar con el interruptor del motor es peligrosa y debe reemplazarse.

Compruebe regularmente que las llaves y las llaves de ajuste se hayan retirado del área de la máquina antes de arrancarla. Una llave inglesa o una llave que se deje colocada en una parte giratoria de la máquina puede provocar lesiones personales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor del motor esté apagado antes de transportar la máquina o realizar cualquier mantenimiento o servicio en la unidad. Transportar o realizar mantenimiento o servicio en una máquina con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

Si la máquina empieza a vibrar de forma anormal, apague el motor y compruebe inmediatamente la causa. La vibración suele ser una señal de alerta de un problema.

1.1.5. Seguridad del motor

Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna. No la utilice en terrenos no urbanizados, forestales o con matorrales, ni cerca de ellos, a menos que el sistema de escape esté equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales, estatales o federales aplicables.

Si se utiliza un parachispas, el operador debe mantenerlo en buen estado de funcionamiento.

Nunca arranque ni haga funcionar el motor en un área cerrada. Los gases de escape son peligrosos y contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Utilice esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada.

No manipule el motor para que funcione a velocidades excesivas. La velocidad máxima del motor está preestablecida por el fabricante y se encuentra dentro de los límites de seguridad. Consulte el manual del motor.

Como medida de precaución, tenga a mano un extintor de incendios de clase B cuando utilice esta astilladora/trituradora en áreas secas.

1.1.6. Seguridad con el combustible

El combustible es altamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Tome precauciones al usarlo para reducir el riesgo de lesiones personales graves.

Al rellenar o vaciar el tanque de combustible, utilice un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado y manténgalo en un área exterior limpia y bien ventilada. No fume ni permita chispas, llamas abiertas u otras fuentes de ignición cerca del área mientras agrega combustible u opera la unidad. Nunca llene el tanque de combustible en interiores.

Mantenga los objetos conductores conectados a tierra, como herramientas, lejos de las piezas y conexiones eléctricas expuestas y con corriente para evitar chispas o arcos eléctricos. Estos eventos podrían encender los humos o vapores.

Siempre detenga el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni agregue combustible con el motor en marcha o cuando esté caliente.

No opere la máquina si detecta fugas en el sistema de combustible.

Afloje lentamente el tapón del depósito de combustible para liberar la presión.

Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Llene el tanque hasta no más de 1,27 cm (1/2") por debajo del borde inferior de la boca de llenado para que el combustible se expanda, ya que el calor del motor puede provocar la expansión.

Vuelva a colocar bien las tapas de los tanques y contenedores de combustible y limpie el combustible derramado. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada.

Evite crear una fuente de ignición por el combustible derramado. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor, sino que aleje la máquina del área del derrame y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.

Si se derrama combustible sobre usted o su ropa, lávese la piel y cámbiese de ropa inmediatamente.

Almacene el combustible en recipientes diseñados y aprobados específicamente para este propósito.

Almacene el combustible en un área fresca y bien ventilada, lejos de chispas, llamas abiertas u otras fuentes de ignición.

Nunca almacene combustible ni una máquina con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores puedan alcanzar una chispa, una llama abierta o cualquier otra fuente de ignición, como un calentador de agua, un horno o una secadora de ropa. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo en un lugar cerrado.

1.2. Otras normas de seguridad específicas

Identifique los peligros y tome medidas preventivas para evitar accidentes y minimizar los riesgos. Los posibles peligros incluyen, entre otros, piezas móviles, objetos lanzados, el peso de la máquina y sus componentes, y el entorno operativo.

1.2.1. Antes de empezar

Inspeccione minuciosamente el área de trabajo, manteniéndola limpia y libre de residuos para evitar tropiezos. Opere en una superficie plana y nivelada.

Antes de poner en marcha su astilladora/trituradora: asegúrese de que la tolva de alimentación y la carcasa de corte estén vacías y libres de residuos, revise el nivel de aceite, asegúrese de que todas las tuercas y tornillos estén bien apretados y revise la presión de aire de los neumáticos.

1.2.2. Seguridad en la operación

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en una zona de peligro si se produce movimiento durante el montaje, la instalación, la operación, el mantenimiento, la reparación o el traslado.

Mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia mínima de 22 metros (75 pies). Si alguien se acerca a usted, detenga la unidad inmediatamente.

Nunca coloque las manos, los pies ni ninguna parte de su cuerpo en la tolva de la astilladora, la abertura de descarga, ni cerca o debajo de ninguna pieza móvil mientras la máquina esté en funcionamiento. Mantenga el área de descarga libre de personas, animales, edificios, vidrios o cualquier otro objeto que pueda obstruir la descarga, causando lesiones o daños. El viento también puede cambiar la dirección de la descarga, así que tenga cuidado.

Si es necesario empujar materiales hacia la tolva de la astilladora, utilice un palo de diámetro pequeño, no las manos.

Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la tolva de la astilladora y del conducto de descarga para evitar lesiones por rebote accidental del material.

Nunca introduzca las manos dentro de la tolva de alimentación más allá de la tapa de goma mientras opera la máquina.

Mantenga las sustancias combustibles alejadas del motor cuando esté caliente.

No incline la máquina con el motor en marcha.

Nunca opere esta máquina sin que la tolva de alimentación o el conducto de descarga estén correctamente conectados.

1.2.3. Zona de operación

Anova BIO120TR - Zona de operación - 1

1.2.4. Alimentación de materiales

Introduzca únicamente materiales limpios en la máquina.

Los materiales extraños como tierra, arena, gravilla, piedras, trozos de metal, etc., dañarán el filo de las cuchillas de corte. Los cepellones y la madera muerta también desafilarán las cuchillas rápidamente.

Evite introducir agujas de pino, lino y hojas de col en la máquina; estos materiales fibrosos pueden enrollarse alrededor del eje del rotor y penetrar en el cojinete.

Evite introducir trozos de madera cortos y gruesos en la máquina; tienden a rebotar y girar en la tolva de alimentación. Incorpore estos trozos cortos junto con los más largos. Después de familiarizarse con la máquina, pode para adaptarla a sus capacidades.

Esta máquina se alimenta automáticamente; no fuerce las ramas hacia las cuchillas. Deje que la máquina avance automáticamente. Espere a que la máquina alcance las revoluciones máximas antes de introducir la siguiente carga de ramas.

1.2.5. Desatascos

Nunca permita que el material procesado se acumule en la zona de descarga. Esto puede impedir una descarga adecuada y provocar un retroceso en la tolva de la astilladora.

Nunca intente desatascar la tolva de alimentación ni el conducto de descarga con el motor en marcha. Apague el motor inmediatamente, deje que el disco de corte se detenga por completo y retire el material obstruido.

Inspeccione si hay daños y piezas sueltas para repararlas o reemplazarlas.

Siempre que abandone el puesto de trabajo o si tiene que retirar material procesado, hojas o residuos de la máquina, apague el motor y asegúrese de que esté apagado para evitar un arranque accidental. Espere a que todas las piezas móviles se detengan por completo.

Antes de abrir la carcasa del disco de corte, asegúrese de que el motor esté apagado, el disco de corte completamente parado y la transmisión por correa desacoplada.

1.2.6. Traslado

Mueva la máquina al menos a 3 metros del punto de repostaje antes de arrancar el motor.

Esta trituradora solo se puede mover manualmente. Nunca intente remolcar la máquina en carreteras, caminos o vías públicas.

Siempre detenga el motor antes de mover la máquina y tenga cuidado con objetos afilados que podrían perforar los neumáticos.

1.2.7. Uso y cuidado de la máquina

Coloque la máquina de manera que no se mueva durante el mantenimiento, la limpieza, el ajuste, el montaje de accesorios o repuestos, ni durante el almacenamiento.

No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que está diseñada.

No modifique la configuración del regulador del motor ni lo sobrecargue. El regulador controla la velocidad máxima de funcionamiento segura del motor.

No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté trabajando.

No acerque las manos ni los pies a las piezas giratorias.

Esta máquina cuenta con dos cuchillas de corte giratorias capaces de amputar manos y pies y de lanzar objetos. Mantenga las manos y los pies fuera de las aberturas mientras la máquina esté en funcionamiento. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría provocar lesiones graves o la muerte.

Evite el contacto con combustible caliente, aceite, gases de escape y superficies calientes. No toque el motor ni el escape. Estas piezas se calientan mucho durante el funcionamiento. Permanecen calientes durante un breve periodo de tiempo después de apagar la unidad. Deje que el motor se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento o ajustes.

Si la máquina empieza a emitir un ruido o vibración inusual, apague el motor inmediatamente, desconecte el cable de la bujía y compruebe la causa. Un ruido o vibración inusual suele ser una advertencia de problemas.

Utilice únicamente accesorios y aditamentos aprobados por el fabricante. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales.

Mantenga el motor y el escape libres de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón para reducir el riesgo de incendio.

Nunca rocíe la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las asas secas, limpias y sin residuos. Límpielas después de cada uso.

Observe las leyes y normativas sobre la eliminación adecuada de gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente.

Al guardar la máquina, manténgala fuera del alcance de los niños y no permita que la operen personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Esta máquina puede ser peligrosa si la utiliza un usuario no capacitado.

1.2.8. Mantenimiento de su máquina

Algunas piezas de esta máquina son de plástico o goma y deben mantenerse alejadas de productos químicos.

Nunca cubra la máquina mientras el escape esté caliente.

No altere ni ajuste ninguna pieza de la trituradora ni de su motor que esté sellada por el fabricante o el distribuidor.

Para el mantenimiento de su máquina, compruebe si hay desalineación o atascamiento en las piezas móviles.

Hay piezas rotas o desgastadas que puedan afectar el funcionamiento de la máquina. Si se identifican daños o piezas desgastadas, deben repararse antes de su uso. Muchos accidentes son causados por equipos con un mantenimiento deficiente.

Anova BIO120TR - Mantenimiento de su máquina - 1

NO PONER LAS MANOS DEBAJO DE ESTA LÍNEA

1.3. Riesgos residuales

▲Importante

Aunque cumpla con las regulaciones de seguridad pertinentes del producto, pueden existir riesgos residuales dadas las características del equipo y el trabajo para el que ha sido diseñado.

Se pueden minimizar los riesgos residuales si acata las instrucciones de seguridad.

  • Reducirá el riesgo de lesiones personales y daños al equipo si sigue estas instrucciones y tiene cuidado.
  • No cumplir estas instrucciones de seguridad puede provocar lesiones al operario o daños a la propiedad.
  • La falta de cuidado, un uso incorrecto o no cumplir con las normas de seguridad puede provocar lesiones en las manos y los dedos cuando la cuña está en movimiento.

Nota: Aunque tome medidas preventivas, pueden existir riesgos residuales no evidentes.

1.4. Símbolos

La placa de características de su máquina puede mostrar símbolos. Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Mantenga siempre en buen estado.

Anova BIO120TR - Símbolos - 1Lea atentamente estas instrucciones de uso.
Anova BIO120TR - Símbolos - 2Use protección ocular.Use protección auditiva.
Anova BIO120TR - Símbolos - 3Use guantes de protección.
Anova BIO120TR - Símbolos - 4Use calzado de seguridad.
Anova BIO120TR - Símbolos - 5No retire ni manipule los dispositivos de protección y seguridad.
Anova BIO120TR - Símbolos - 6No toque las piezas calientes durante el funcionamiento. Podrían producirse quemaduras graves.
Anova BIO120TR - Símbolos - 7No fumar, no producir chispas, no producir llamas.
Anova BIO120TR - Símbolos - 8Nunca arranque ni haga funcionar el motor dentro de un área cerrada.
Anova BIO120TR - Símbolos - 9Mantenga las manos alejadas de todas las piezas giratorias.
Anova BIO120TR - Símbolos - 10No opere en pendientes con un ángulo superior a 20° ni con la punta de carga en una posición inclinada.
Anova BIO120TR - Símbolos - 11Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
Anova BIO120TR - Símbolos - 12
Anova BIO120TR - Símbolos - 13Objetos lanzados.
Anova BIO120TR - Símbolos - 14Mantenga las manos alejadas del extremo de las tolvas mientras la máquina esté en funcionamiento.
Anova BIO120TR - Símbolos - 15
Anova BIO120TR - Símbolos - 16Los gases de escape son peligrosos y contienen monóxido de carbono. Permanecer en el ambiente puede causar pérdida de conocimiento y la muerte.
Anova BIO120TR - Símbolos - 17Apague siempre el motor antes de iniciar el mantenimiento.
Anova BIO120TR - Símbolos - 18Mantenga alejados a los transeúntes.
Anova BIO120TR - Símbolos - 19No realizar astillas de más de 100 mm de diámetro.
Anova BIO120TR - Símbolos - 20No permita que los niños operen esta máquina en ningún momento.
Anova BIO120TR - Símbolos - 21No repostar mientras se trabaja.

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Anova BIO120TR - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 1

  1. Interruptor del motor
  2. Control del acelerador
  3. Palanca de dirección derecha
  4. Asa de transporte
  5. Bandeja de alimentación
  6. Palanca de control del embrague
  7. Palanca de dirección izquierda

  8. Palanca de selección de marchas

  9. Oruga
  10. Caja de cambios
  11. Desertor
  12. Conducto de descarga
  13. Motor
  14. Tolva de alimentación

Anova BIO120TR - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - 2

text_image 15 16 17 18 19
  1. Manija del arrancador manual
  2. Interruptor de encendido/apagado del motor
  3. Control del acelerador
  4. Control del estrangulador
  5. Válvula de cierre de combustible

Palanca de selección de marchas

La palanca de selección de marchas tiene 4 posiciones: 3 velocidades de avance y 1 de retroceso. Para cambiar de marcha, mueva la palanca de cambios a la posición deseada. La palanca se bloquea en una muesca en cada selección de velocidad.

Anova BIO120TR - Palanca de selección de marchas - 1

flowchart
graph LR
    A["3"] --> B["2"]
    B --> C["1"]
    C --> D["N"]
    D --> E["R"]

▲ Importantante

Suelte siempre la palanca de control del embrague antes de cambiar de velocidad. De lo contrario, se dañará la carretilla.

Las velocidades más lentas son para cargas más pesadas, mientras que las más rápidas son para transportar cargas ligeras o una tolva vacía. Se recomienda usar una velocidad más lenta hasta familiarizarse con el funcionamiento de la carretilla con orugas.

Si el motor se ralentiza bajo carga o las orugas patinan, cambie la máquina a una marcha más baja.

Si la parte delantera de la máquina se eleva, cambie a una marcha más baja. Si la parte delantera continúa elevándose, levántela por las asas.

Palanca de dirección izquierda/derecha

Opere la palanca para girar a la izquierda/derecha.

Nota: Opere las palancas de dirección únicamente a una velocidad reducida

Interruptor de encendido/apagado del motor

El interruptor del motor tiene dos posiciones.

  • APAGADO: el motor no arranca ni funciona.
  • ENCENDIDO: el motor arranca y funciona.

Manija del arrancador manual

La manija del arrancador manual se utiliza para arrancar el motor.

Válvula de cierre de combustible

La válvula de cierre de combustible tiene dos posiciones:

  • CERRADO (E) - Utilice esta posición para realizar tareas de mantenimiento, transportar o almacenar la unidad.
  • ABIERTO (EB) - Utilice esta posición para operar la unidad.

Control del acelerador

El control del acelerador regula la velocidad del motor y se mueve entre las posiciones

El control del acelerador apaga el motor al moverlo a la posición STOP (parada).

Control del estrangulador

El control del estrangulador se utiliza para estrangular el carburador y facilitar el arranque del motor.

El control del estrangulador se mueve entre las posiciones CERRADO |y ABIERTO ||.

Nota: Nunca utilice el estrangulador para detener el motor.

Palanca de control del embrague

Apriete la palanca de control; el embrague está activado.

Suelte la palanca; el embrague está desactivado.

Tolva de Alimentación

La tolva de alimentación es donde se introducen los materiales que se van a astillar.

Conducto de Descarga

Los materiales astillados se descargan por esta abertura. El deflector se puede acoplar al conducto.

3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Características
Motor de la astilladora9.0kW
Motor desplazamiento4.0kW
Capacidad de astillado120 mm
Tamaño del tambor240 mm
Velocidad del tambor2500r/min
Cuchillas300 x 55 mm
Apertura de la boca de alimentación295 x 155 mm
Apertura de la tolva de alimentación380 x 440 mm
Nivel de presión acústica96 dB(A)k=3db(A)
Nivel de potencia acústica116 dB(A)k=3db(A)
Nivel de vibración en las empuñaduras del manillarIzquierda10.1 m/s2k=1.5 m/s2
Derecha11.3 m/s2k=1.5 m/s2
Valor de vibraciónIzquierda9.014 m/s2
Derecha10.59 m/s2
Peso309 kg

Nota: Por mejoras en el diseño y/o cambios en las especificaciones, este manual puede ser modificado sin previo aviso y sin necesidad de cambiar el documento.

4. MONTAJE E INSTRUCCIONES DE USO

4.1. Desembalaje y contenido packaging

Utilice el destornillador y el martillo para abrir todos los cierres laterales.

Anova BIO120TR - Desembalaje y contenido packaging - 1

text_image 370mm 40mm(UL) 50mm(L) 200mm Sapiere(W) Sapiere(W) Rekvin-Garlehshukhler Wool Orläger Brugneur de vagienne thermique Infrastructure Kinderfrika Zukrachal (rml) Zirksvaling dml Kumpurdkraum Papierhaus(purite) Ogirnauh amperisymen Rusbässinics du gabel Tutyrachmaer Diet Ögirme Malt/Max Olskapazulaja Kert kurechmägö Vorte realsma virtel spezialika Typäners partu grafisch ① ② ③ ④

Retire todas las placas de madera contrachapada y retire todas las piezas sueltas de los palets inferiores.

Anova BIO120TR - Desembalaje y contenido packaging - 2

La trituradora de madera se entrega parcialmente ensamblada y se envía en un paquete cuidadosamente embalado. Una vez desembaladas todas las piezas, debería tener:

Anova BIO120TR - Desembalaje y contenido packaging - 3

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M8 x 25 x 2 M10 x 20 x 4 M8 x 25 x 4 B M10 x 25 x 2 C M10 x 25 x 2 D M8 x 20 x 4 E M6 x 14 x 4 F ↓ A B C D E F
  1. Máquina principal
  2. Tolva de alimentación inferior
  3. Tolva de alimentación superior
  4. Red de protección para la salida de descarga
  5. Deflector
  6. Manual del operario
  7. Conjunto de manillar
  8. Bolsa de tornillería (incluida)
  9. Conducto de descarga

4.1. Montaje

Siguiendo las instrucciones de montaje a continuación, ensamblará la máquina en pocos minutos.

4.1.1. Montaje del manillar

  • Alinee los orificios del manillar con el soporte de montaje y fijelos con una arandela elástica, una arandela plana y un perno M10x20.
  • Fije cada soporte del manillar a la base del motor con una arandela elástica, una arandela plana y un perno hexagonal M8x25.

Anova BIO120TR - Montaje del manillar - 1

text_image M10 × 20 (× 4) M8 × 25 (× 2) M8 × 25 × 2 M10 × 20 × 4 A

Desatornille los cuatro pernos, arandelas y tuercas M16x40 que conectan la astilladora a la base del volquete. Mueva la astilladora hacia atrás y fijela con los pernos, arandelas y tuercas que retiró al principio.

Anova BIO120TR - Montaje del manillar - 2

text_image 1 2 3 M16x40 (× 2) M16x40 (× 2)

4.1.2. Tolva de alimentación

  1. Coloque la tolva de alimentación inferior en la máquina y fijela con pernos, arandelas y tuercas.

Anova BIO120TR - Tolva de alimentación - 1

text_image M8 × 25 (× 4) M8 × 25 × 4 B
  1. Deslice los pasadores de las bisagras de la tolva de alimentación superior dentro de los bujes de la tolva de alimentación inferior por completo, luego cierre la tolva superior sobre la tolva inferior y asegúrela con pernos y tuercas M10x25.

Anova BIO120TR - Tolva de alimentación - 2

Nota: Le recomendamos que pida a alguien que le ayude a levantar la tolva en su lugar y la sostenga hasta que esté asegurada a la trituradora.

4.1.3. Conducto de descarga

Deslice los pasadores de las bisagras del conducto de descarga dentro de los bujes de la soldadura de la carcasa de transmisión por completo. Luego, cierre el conducto de descarga sobre la máquina y asegúrelo con pernos, arandelas y tuercas M10x25.

Anova BIO120TR - Conducto de descarga - 1

Alinee los orificios del soporte del deflector con los del conducto de descarga. Fijelo con los pernos y las tuercas de la bolsa de herrajes.

Anova BIO120TR - Conducto de descarga - 2

text_image M8x20 (× 4) M8 × 20 × 4 E

4.1.5. Red de protección para la salida de descarga

Coloque la red de protección en la abertura frontal del conducto de descarga superior, alinee los orificios y fijela con cuatro pernos M6x14 y arandelas.

Anova BIO120TR - Red de protección para la salida de descarga - 1

4.1.6. Conexión del cable de parada de emergencia

Asegúrese de que el cable de parada de emergencia esté correctamente conectado. De lo contrario, podría causar la muerte o lesiones graves.

Anova BIO120TR - Conexión del cable de parada de emergencia - 1

A. Interruptor de emergencia

B. Cable de parada de emergencia
Anova BIO120TR - Conexión del cable de parada de emergencia - 2

C. Manija de parada de emergencia

4.2. Instrucciones de uso tracción orugas

4.2.1. Añadir aceite al motor (desplazamiento)

Advertencia

El motor se entrega sin aceite. No arranque el motor antes de añadir aceite. Consulte el manual del motor para saber qué tipo de aceite debe añadir.

  1. Asegúrese de que la carretilla de orugas esté sobre una superficie plana y nivelada.

  2. Retire el tapón/varilla de nivel de aceite para añadir aceite.

Anova BIO120TR - Advertencia - 1

  1. Con un embudo, añada aceite hasta la marca FULL (Lleno) de la varilla. (Consulte el manual del motor para conocer la capacidad de aceite, la recomendación de aceite y la ubicación del tapón de llenado).

Advertencia

No llene demasiado. Revise el nivel de aceite del motor diariamente y agregue según sea necesario.

4.2.2. Añadir gasolina al motor (desplazamiento)

Advertencia

La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular combustible. Tenga mucho cuidado al manipular gasolina.

▲ Importante

Llene el tanque de combustible al aire libre, nunca en interiores. Los vapores de gasolina pueden incendiarse si se acumulan dentro de un recinto. Podría producirse una explosión.

  1. El motor debe estar apagado y dejarse enfriar al menos dos minutos antes de agregar combustible.
  2. Retire el tapón de llenado de combustible y llene el tanque. (Consulte el manual del motor para conocer la capacidad de combustible, la recomendación de combustible y la ubicación del tapón).

▲ Importante

No llene demasiado. Este equipo y/o su motor pueden incluir componentes del sistema de control de emisiones evaporativas, requeridos para cumplir con las regulaciones de la EPA y/o CARB, que solo funcionarán correctamente cuando el tanque de combustible se haya llenado hasta el nivel recomendado. El llenado excesivo puede causar daños permanentes a los componentes del sistema de control de emisiones evaporativas. Llenar hasta el nivel recomendado garantiza un espacio de vapor necesario para permitir la expansión del combustible. Preste mucha atención al llenar el tanque de combustible para asegurarse de no exceder el nivel recomendado. Utilice un recipiente portátil para gasolina con una boquilla dispensadora de tamaño adecuado para llenar el tanque. No utilice embudos ni ningún otro dispositivo que obstruya la visibilidad durante el llenado del tanque.

  1. Vuelva a colocar el tapón del depósito de combustible y apriételo. Limpie siempre el combustible derramado.

4.2.3. Arranque del motor (desplazamiento)

  1. Mueva el interruptor del motor a la posición ON.

Anova BIO120TR - Arranque del motor (desplazamiento) - 1

  1. Abra la válvula de cierre de combustible.

Anova BIO120TR - Arranque del motor (desplazamiento) - 2

text_image OFF ON
  1. Mueva la palanca del estrangulador a la posición CERRADO. Si el motor está caliente, no es necesario cerrar el estrangulador.

Anova BIO120TR - Arranque del motor (desplazamiento) - 3

  1. Mueva la palanca del acelerador ligeramente a la velocidad RÁPIDA.

Anova BIO120TR - Arranque del motor (desplazamiento) - 4

text_image FAST SLOW
  1. Tire del arrancador manual hasta que el motor arranque. Vuelva a colocar el arrancador manual en la posición inicial después de cada tirón. Repita los pasos según sea necesario. Una vez que el motor haya arrancado, coloque el acelerador en la posición RÁPIDO antes de operar la unidad.

Advertencia

La retracción rápida del cordón de arranque (retroceso) tirará de su mano y brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltarlo. Esto podría causar fracturas, contusiones y esguinces.

4.2.4. Operación (motor desplazamiento)

Una vez que el motor se haya calentado, mueva la palanca del acelerador para aumentar la velocidad.

Engrane la marcha deseada y apriete lentamente la palanca de embrague. Si la marcha no se engrana inmediatamente, suelte lentamente la palanca de embrague e inténtelo de nuevo. De esta manera, la carretilla eléctrica comenzará a moverse.

La carretilla elevadora eléctrica tiene las palancas de dirección en el manillar, lo que facilita enormemente su manejo. Para girar a la derecha o a la izquierda, simplemente tire de la palanca correspondiente.

La sensibilidad de la dirección aumenta proporcionalmente a la velocidad de la máquina y la carga. Con la máquina vacía, basta con una ligera presión en la palanca para girar. Cuando la máquina está completamente cargada, se requiere más presión.

La carretilla elevadora eléctrica tiene una capacidad máxima de carga de 300 kg. Sin embargo, se recomienda evaluar la carga y ajustarla según el terreno en el que se utilizará la máquina.

Por lo tanto, se recomienda cubrir terrenos irregulares o accidentados con una marcha baja y extremar las precauciones. En tales situaciones, la máquina debe mantenerse en una marcha baja durante todo el recorrido.

Evite los giros bruscos y los cambios frecuentes de dirección al conducir en terrenos difíciles y duros con puntos afilados e irregulares con alto grado de fricción.

Aunque la unidad cuenta con orugas de goma, tenga cuidado al trabajar en condiciones climáticas adversas (hielo, lluvia intensa y nieve) o en terrenos que puedan desestabilizar la carretilla.

Tenga en cuenta que, al ser un vehículo de orugas, está sujeto a un cabeceo considerable al pasar por baches, hoyos y escalones.

Al soltar la palanca de control del embrague, la máquina se detiene y frena automáticamente.

Si la máquina se detiene en una pendiente pronunciada, se debe colocar una cuña contra una de las orugas.

4.2.5. Ralentí

Coloque la palanca del acelerador en la posición LENTO para reducir el esfuerzo del motor cuando no se esté trabajando. Reducir el régimen del motor prolongará su vida útil, además de ahorrar combustible y reducir el nivel de ruido.

4.2.6. Para detener el motor

Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor del motor a la posición de apagado. En condiciones normales, siga el siguiente procedimiento:

  1. Mueva la palanca del acelerador a la posición LENTO ( ).
  2. Deje el motor al ralentí durante uno o dos minutos.
  3. Gire el interruptor del motor a la posición APAGADO.
  4. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición APAGADO (EB).

Advertencia

No se recomienda detener el motor repentinamente a alta velocidad con carga pesada. Podría dañar el motor.

No mueva el estrangulador a la posición CERRADO para detener el motor. Podría producirse una contra explosión o daños en el motor.

4.3. Operación trituradora

El motor se entrega sin aceite. No arranque el motor antes de añadir aceite.

4.3.1. Arranque del motor (trituradora)

Para arrancar el motor de la astilladora, utilice el mismo procedimiento que para el motor de la trituradora.

4.3.2. Operación

Una vez que el motor se haya calentado, tire de la palanca del acelerador para acelerar.

A medida que el motor aumenta lentamente su velocidad hasta alcanzar la máxima, tire gradual y lentamente de la palanca tensora de la correa hasta el tope para activar la transmisión por correa. Esto debe hacerse lentamente para permitir que el disco de corte adquiera velocidad; de lo contrario, el motor se calará debido a la alta inercia del disco de corte.

La astilladora puede procesar una amplia variedad de materiales orgánicos secos o verdes, como ramas, tallos, vides, hojas, raíces y materia vegetal. La capacidad máxima es de ramas de 7,6 cm de diámetro; esto puede variar según el tipo y la dureza de la madera.

Girar la rama al introducirla en la máquina mejorará el rendimiento.

Anova BIO120TR - Operación - 1

NO SE PERMITEN MANOS DEBAJO DE ESTA LÍNEA

Introduzca las ramas por el extremo cortado primero, dejando la parte superior frondosa. Esto ayuda a guiar la rama por la tolva de alimentación y reduce el giro y el rebote de los trozos pequeños al volver a subir. Algunas ramas laterales pueden requerir un corte previo para que se autoalimenten de forma más eficiente.

Siempre es recomendable procesar materiales recién cortados, ya que las ramas de madera se endurecen mucho, se vuelven elásticas al secarse y pueden hacer que las cuchillas se desafilen más rápidamente.

Mientras opera la máquina, tenga a mano un palo de madera de aproximadamente 2,5 cm de diámetro por 60 cm de largo. Este palo será útil para introducir materiales cortos, con mucha maleza y hojas, y para mantener la tolva de alimentación despejada.

No fuerce la entrada de material en la máquina. Si no se astilla bien, es posible que sea necesario afilar o reemplazar las cuchillas de la astilladora, o ajustar la separación entre las cuchillas y la placa de desgaste.

No sobrecargue la máquina introduciendo demasiado material en la tolva de alimentación a la vez.

Si escucha que la velocidad del motor disminuye, detenga inmediatamente la alimentación de material. No reanude la alimentación de material hasta que el motor haya recuperado la velocidad máxima.

La astilladora trituradora puede obstruirse con materiales blandos, húmedos o fibrosos. Sin embargo, si alimenta materiales blandos intermitentemente con ramas, no debería haber problema, ya que la astilladora trituradora tiende a limpiar cualquier residuo que quede en la máquina.

Si algún material fibroso se enrolla alrededor del eje del rotor, retírelo antes de que penetre en el rodamiento.

Si la astilladora trituradora se cala por sobrecarga u obstrucción, apague el motor y espere hasta que el disco de corte se detenga por completo y la transmisión por correa se desacople. Deje que el motor se enfríe por completo y apáguelo. Abra la tapa de la carcasa para limpiar y retirar todos los materiales.

Cierre la tapa de la carcasa, encienda el motor y vuelva a arrancar la máquina para reanudar el funcionamiento.

A medida que el material de descarga se acumula, aleje la astilladora de la pila. Esto evitará que el material se acumule en el conducto de descarga. No coloque el deflector en posición vertical, ya que esto reducirá el flujo de aire, impidiendo la descarga y provocando bloqueos.

Advertencia

  • Asegúrese de que la máquina esté nivelada y estable para evitar vibraciones innecesarias.
  • No la opere sobre hormigón ni ninguna otra superficie dura.
  • El motor está equipado con una alerta de aceite y no arrancará si el nivel de aceite en el cárter es demasiado bajo. También podría detenerse si se opera en una pendiente pronunciada.
  • Para apagar la máquina, mueva la palanca del acelerador a ralentí, gire el interruptor del motor a la posición de apagado y se detendrá gradualmente.

4.3.3. Parada de emergencia

Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia funcione correctamente antes de cada uso. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o la muerte. Tenga en cuenta que el cable de parada de emergencia debe pasar por el lado izquierdo de la tolva, según se ve.

Anova BIO120TR - Parada de emergencia - 1

Coloque la palanca del acelerador en la posición LENTO para reducir el esfuerzo del motor cuando no se esté picando. Reducir la velocidad del motor ayudará a prolongar su vida útil, además de ahorrar combustible y reducir el nivel de ruido.

4.3.5. Parada del motor

Para apagar el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor del motor a la posición APAGADO.

En condiciones normales, siga el siguiente procedimiento:

  1. Mueva la palanca del acelerador a la posición LENTO ( ).
  2. Deje el motor en ralentí durante uno o dos minutos.
  3. Gire el interruptor del motor a la posición APAGADO.
  4. Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición APAGADO (NB).

No se recomienda detener el motor repentinamente a alta velocidad con carga pesada. Podría dañar el motor.

No mueva el estrangulador a la posición CERRADO para detener el motor. Podría producirse una contra explosión o daños en el motor.

Espere a que la máquina se detenga por completo. Deje que el motor se enfríe por completo. Retire la bujía del motor. A continuación, limpie el interior de la máquina y su conducto de descarga.

5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro y reducir, en la medida de los posible, los problemas que pueda sufrir la máquina. Siga las recomendaciones y programas de inspección y mantenimiento de este manual.

Advertencia

El mantenimiento inadecuado o la falta de corrección de un problema antes de la operación o el uso de recambios no aprobados por el fabricante pueden causar un mal funcionamiento y provocar lesiones personales graves. Utilice siempre EPIS adecuados mientras realiza ajustes o reparaciones.

5.1. Mantenimiento tracción orugas

El mantenimiento de su producto sobre orugas garantizará una larga vida útil de la máquina y sus componentes.

5.1.1. Mantenimiento preventivo

  1. Apague el motor y desactive todas las palancas de control. El motor debe estar frío.
  2. Mantenga la palanca del acelerador del motor en la posición LENTO y desconecte el cable de la bujía y fijelo.
  3. Inspeccione el estado general de la carretilla. Compruebe si hay tornillos sueltos, piezas móviles desalineadas o atascadas, piezas agrietadas o rotas, o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro.
  4. Utilice un cepillo suave, una aspiradora o aire comprimido para eliminar todos los contaminantes de la máquina. A continuación, utilice aceite ligero de alta calidad para lubricar todas las piezas móviles.
  5. Revise el cable de la bujía regularmente para detectar signos de desgaste y reemplácelo cuando sea necesario.

Advertencia

Nunca utilice una hidrolimpiadora para limpiar su unidad. El agua puede penetrar en zonas estrechas de la máquina y su caja de transmisión, dañando los husillos, engranajes, cojinetes o el motor. El uso de hidrolavadoras reducirá su vida útil y su capacidad de servicio.

5.1.2. Ajuste del embrague

Cuando el embrague empieza a mostrar desgaste, el alcance del mango se ensancha, dificultando su acceso. Siga estos pasos para devolver la palanca del embrague a su posición original.

  1. Afloje la contratuerca girándola en sentido antihorario con una llave de 10 mm.
  2. Apriete o afloje el cable girando la tuerca de ajuste del cable en sentido horario o antihorario con una llave de 10 mm hasta alcanzar el apriete deseado.
  3. Una vez ajustado, vuelva a colocar la contratuerca contra el mango para sujetar el cable.

ES
Anova BIO120TR - Ajuste del embrague - 1
A. Tuerca de ajuste
B. Contratuerca

5.1.3. Ajuste de la dirección

Si le resulta difícil controlar la dirección, siga estos pasos para ajustar la tensión del cable.

  1. Afloje la contratuerca girándola en sentido antihorario con una llave de 10 mm.
  2. Apriete o afloje el cable girando la tuerca de ajuste en sentido horario o antihorario con una llave de 10 mm hasta alcanzar la tensión deseada.
  3. Una vez ajustada la tensión, vuelva a colocar la contratuerca contra el mango para sujetar el cable.

Anova BIO120TR - Ajuste de la dirección - 1
A. Tuerca de ajuste
B. Contratuerca
C. Contratuerca.

Si el ajuste anterior no crea suficiente tensión en el cable, siga los pasos a continuación:

  1. Afloje la contratuerca girándola en sentido antihorario con una llave de 12 mm.
  2. Apriete o afloje el cable girando la tuerca de ajuste en sentido horario o antihorario con una llave de 10 mm hasta alcanzar el apriete deseado.
  3. Una vez ajustado el apriete, vuelva a colocar la contratuerca contra el mango para sujetar el cable.

Anova BIO120TR - Ajuste de la dirección - 2
A. Contratuerca
B. Tuerca de ajuste
C. Contratuerca

5.1.4. Reemplazo de la correa de transmisión

Retire las cubiertas de la correa como se muestra y extraiga la correa.

Anova BIO120TR - Reemplazo de la correa de transmisión - 1

text_image A B C D M6×20 M8×20 (×3)

A. Correa de transmisión
B. Cubierta de la correa
C. Polea de la caja de cambios
D. Cubierta de la correa para la polea de la caja de cambios

Advertencia

Es posible que sea necesario aflojar el soporte de la guía de la correa y deslizarlo hacia atrás antes de quitar la correa.

5.1.5. Lubricación

Lubricación general

Lubricar ligeramente todas las piezas móviles de la máquina al final de la temporada o cada 25 horas de funcionamiento.

Lubricación de la caja de engranajes

La caja de engranajes viene pre-lubricada y sellada de fábrica. A menos que haya evidencia de fugas o se haya realizado mantenimiento, no se requiere lubricación adicional hasta las 50 horas de uso.

Después de las primeras 50 horas de uso, cambie todo el aceite para engranajes.

La capacidad es de 1,5 L.

Para uso futuro, revise el nivel de aceite cada 50 horas de uso. Si al retirar el tapón de nivel de aceite no sale aceite, añada aceite y luego vuelva a colocar el tapón.

Se recomienda aceite para engranajes GL-5 o GL-6, SAE80W-90. No utilice aceite sintético.

Al cambiar el aceite para engranajes, el motor debe estar parado y aún caliente. Desenrosque la tapa del filtro y el tapón de drenaje. Una vez drenado el aceite, vuelva a colocar el tapón de drenaje, rellene con aceite nuevo y vuelva a colocar la tapa del filtro.

Anova BIO120TR - Lubricación - 1

A. Llenado de aceite B. Salida de aceite

5.1.6. Tensado de las orugas

Con el uso, las orugas tienden a aflojarse. Al operar con orugas sueltas, tienden a deslizarse sobre la rueda motriz, haciendo que esta salte de su alojamiento, lo que perjudica el desgaste del mismo.

Para comprobar el tensado de las orugas, proceda de la siguiente manera:

  1. Coloque la máquina sobre una superficie plana con suelo compactado, o sobre asfalto o adoguín.
  2. Levante la máquina y colóquela sobre bloques o soportes adecuados para su peso, de modo que las orugas queden aproximadamente a 10 cm del suelo.
  3. Mida la línea media de la oruga con respecto a la línea horizontal. La lectura no debe ser superior a 10-15 cm.

Anova BIO120TR - Tensado de las orugas - 1

text_image 10cm ~ 15cm

5.1.7. Reemplazo de rieles

Revise periódicamente el estado de los rieles. Si alguno está agrietado o desgastado, reemplácelo lo antes posible.

  1. Retire el asiento de montaje.

Anova BIO120TR - Reemplazo de rieles - 1

  1. Afloje los pernos de ajuste y tire del eje del volante hacia el motor; entonces la pista se aflojará.

Anova BIO120TR - Reemplazo de rieles - 2

text_image A B C A B D

A. Volante
B. Eje del volante
C. Contratuerca
D. Perno de ajuste

  1. Sacar toda la pista.

Anova BIO120TR - Reemplazo de rieles - 3

Al retirar o instalar las pistas, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la pista y la polea.

  1. Después de reemplazar la pista, vuelva a ensamblar la máquina en orden inverso.

5.1.8. Mantenimiento del motor

Consulte el manual del motor incluido en su unidad para obtener información sobre el mantenimiento del motor. El manual del motor proporciona información detallada y un programa de mantenimiento para realizar las tareas.

5.2. Mantenimiento triturador

El mantenimiento de su trituradora garantizará una larga vida útil de la máquina y sus componentes.

5.2.1. Mantenimiento preventivo

  1. Apague el motor. El motor debe estar frío.
  2. Mantenga la palanca del acelerador del motor en la posición LENTO y desconecte el cable de la bujía y fijelo.
  3. Inspeccione el estado general de la astilladora.
    Revise si hay tornillos sueltos, piezas móviles desalineadas o atascadas, piezas agrietadas o rotas, o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento seguro.
  4. Elimine todos los residuos de la astilladora con un cepillo suave, una aspiradora o aire comprimido. A continuación, utilice un aceite ligero de alta calidad para máquinas para lubricar todas las piezas móviles.
  5. Reemplace el cable de la bujía.

Advertencia

Nunca utilice una hidrolavadora para limpiar su astilladora. El agua puede penetrar en zonas estrechas de la unidad y dañar los husillos, las poleas, los cojinetes o el motor.

Apague el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan por completo, retire el cable de la bujía y espere cinco minutos antes de realizar tareas de mantenimiento en la astilladora.

5.2.2. Lista de verificación de mantenimiento regular

Los intervalos de servicio que se muestran son los máximos en condiciones normales de funcionamiento. Aumente la frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.

ProcedimientoAntes de cada usoDespués de los primeros 15minCada 25hCada 100h
Comprobar el nivel de aceite del motor
Verificar el estado general del equipo
Revisar las cuchillas
Revisar correas
Compruebe el interruptor de parada de emergencia
Comprobar la presión de los neumáticos
Limpiar el exterior del motor y la refrigeración
Cambiar el aceite del motor
Reemplazar el filtro de aire
Reemplazar la bujía

Hay dos rodamientos, uno exterior y otro interior de la carcasa. Los rodamientos se engrasan cuando son nuevos, pero se recomienda engrasarlos después de un par de horas de uso.

Basta con una o dos aplicaciones. Tenga cuidado de no engrasar demasiado, ya que la lubricación excesiva puede dañar los rodamientos.

Engrase del rodamiento exterior

  1. Abra el tapón de plástico del aceite.
  2. Engrase el rodamiento exterior a través del orificio de llenado.
  3. Cierre el tapón de plástico del aceite.

Anova BIO120TR - Lista de verificación de mantenimiento regular - 1

A. Cojinete exterior
B. Tapón de aceite de plástico
C. Orificio de llenado

5.2.3. Engrase el rodamiento interior

  1. Desatornille los cuatro pernos M6x2 y abra la tapa de la correa.

Anova BIO120TR - Engrase el rodamiento interior - 1

text_image M8 x 20 (x 2) M8 x 20 (x 2)
  1. Engrase el rodamiento interior.

Anova BIO120TR - Engrase el rodamiento interior - 2

Si el disco de corte de la máquina golpea un objeto extraño, o si la máquina comienza a hacer un ruido inusual o vibra excesivamente, apague el motor inmediatamente. Deje que el disco de corte se detenga por completo. Apague el motor para evitar un arranque accidental.

A continuación, realice los siguientes pasos:

  • Inspeccione si hay daños.
  • Repare o reemplace las piezas dañadas.
  • Compruebe si hay piezas sueltas y apriételas para garantizar un funcionamiento seguro.
  • Si el disco de corte se atasca con ramas, abra la tapa del cojinete y gire el eje del disco con una llave para girarlo.

Anova BIO120TR - Engrase el rodamiento interior - 3

5.2.4. Inspección de cuchillas y placa de desgaste

La inspección periódica del afilado de las cuchillas y del filo de la placa de desgaste garantizará que su astilladora/trituradora funcione a plena eficiencia. El uso de cuchillas sin filo o una placa de desgaste redondeada reducirá el rendimiento y provocará una vibración excesiva que dañará la máquina y dificultará el astillado al operario.

Anova BIO120TR - Inspección de cuchillas y placa de desgaste - 1

5.2.5. Extracción y sustitución de cuchillas

Esta trituradora está equipada con dos cuchillas montadas en el disco de corte.

Cuando las cuchillas se desafilan o presentan muescas visibles, la máquina pierde su capacidad de autoalimentación y es necesario empujar el material hacia adentro. A menudo, el material sale en tiras largas. La cuchilla está cementada y es reversible. Normalmente, los filos duran mucho tiempo. Cuando el filo está redondeado, se puede invertir. Si ambos filos están desgastados, se deben sustituir las cuchillas.

Para sustituir las cuchillas, siga estos pasos:

  1. Retire las dos tuercas M8 y abra la tolva de alimentación.
  2. Retire los pernos que fijan la cuchilla.

Anova BIO120TR - Extracción y sustitución de cuchillas - 1

Tenga cuidado y use guantes cuando trabaje cerca de los cuchillos.

  1. Retire las cuchillas desafiladas o dañadas e inspeccione visualmente la ranura del disco de corte y el área de montaje. Asegúrese de que estén limpias y de que las cuchillas de colocación queden alineadas con el disco de corte. Vuelva a montar las cuchillas nuevas o afiladas con los filos hacia arriba.

Advertencia

Si la superficie del disco de corte no se limpia correctamente y las cuchillas no están montadas al ras en el disco de corte, estas podrían agrietarse al apretar los herrajes.

5.2.6. Extracción y sustitución de la placa de desgaste

La placa de desgaste es cementada y reversible. Normalmente, sus filos duran mucho tiempo. Cuando el filo se redondea, se puede revertir. La placa de desgaste no se puede reafilar; perderá su dureza debido al cementado. Cuando ambos filos estén desgastados, se debe sustituir la placa de desgaste.

  1. Retire la tolva de alimentación.
  2. Retire las contratuercas y los pernos que fijan la placa de desgaste al conjunto de la astilladora y, a continuación, retire la placa de desgaste.

Anova BIO120TR - Extracción y sustitución de la placa de desgaste - 1

  1. Instale la nueva placa de desgaste y fíjela con los pernos y las contratuercas. La separación entre la cuchilla y la placa de desgaste debe ajustarse cada vez que se retire esta última.

Anova BIO120TR - Extracción y sustitución de la placa de desgaste - 2

text_image 1 A M8 x 20 (x 3)

A. Placa de desgaste

Anova BIO120TR - Extracción y sustitución de la placa de desgaste - 3

text_image 2 1 mm B

B. Perno de ajuste (x1)

Nota: La placa de desgaste se puede ajustar mediante las ranuras de montaje. Afloje los pernos que la fijan y deslícela por los orificios largos. Luego, fije los pernos cuando alcance la holgura adecuada.

5.2.7. Apriete los pernos de la placa de desgaste

Anova BIO120TR - Apriete los pernos de la placa de desgaste - 1

Si la placa de desgaste no está correctamente ajustada, se producirá una vibración excesiva al picar y la cuchilla parecerá estar desafilada. Si no hay suficiente espacio libre, los filos de la cuchilla podrían tocar la placa de desgaste por deflexión al cortar ramas gruesas, dañando el filo.

Un espacio libre excesivo permitirá que pequeñas ramas y materiales fibrosos se arrastren sin cortarse.

Advertencia

Después de realizar el mantenimiento o ajuste, gire el disco de corte con una varilla y observe y escuche atentamente si se producen ruidos inusuales, chasquidos o vibraciones. Si detecta alguno de estos, inspeccione la máquina para detectar daños o piezas sueltas y repárelas, reemplácelas o apriételas antes de arrancarla.

5.2.8. Comprobación de la correa trapezoidal

  1. Desatornille los cuatro pernos M8x20 y abra la cubierta de la correa.

Anova BIO120TR - Comprobación de la correa trapezoidal - 1

text_image M8 x 20 (x 2) M8 x 20 (x 2)

Advertencia

Al ajustar la(s) correa(s), asegúrese de que la polea del motor esté alineada con la polea del disco de corte.

  1. Compruebe el estado de las correas trapezoidales. Si alguna está agrietada, desgastada o vidriada, debe reemplazarse.
  2. Compruebe la tensión de las correas trapezoidales apretándolas en el centro. La muesca normal a cada lado debe ser de aproximadamente 9,5 mm (3/8 de pulgada) con una presión moderada del pulgar o el índice.

Anova BIO120TR - Advertencia - 1

5.2.9. Tensión de la correa trapezoidal

La tensión correcta de la correa es fundamental para un buen rendimiento. Un ajuste correcto garantiza una larga vida útil de la correa. Una tensión excesiva o insuficiente provocará una falla prematura de la misma.

  1. Apague el motor. El motor debe estar frío.

  2. Retire la cubierta de la correa.

  3. Afloje los cuatro pernos que fijan el motor. Afloje los dos pernos de límite en la parte delantera de la base del motor. A continuación, mueva el motor a la posición de aflojamiento o de apriete de la correa.

Anova BIO120TR - Tensión de la correa trapezoidal - 1

text_image 1 A A B

A. Pernos de ajuste

Anova BIO120TR - Tensión de la correa trapezoidal - 2

B. Pernos de límite
C. Apretados
D. Suetos

  1. Cuando la tensión de la correa trapezoidal sea correcta, apriete los cuatro pernos de ajuste y los dos pernos de límite.

Si la tensión de la correa trapezoidal es excesiva, aflójela en sentido inverso moviendo las dos tuercas de ajuste M12 hacia arriba y ajustando el manguito entre ellas.

  1. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal apretándolas en el centro. La muesca normal a cada lado debe ser de aproximadamente 9,5 mm (3/8 de pulgada) con una presión moderada del pulgar o del dedo índice.

5.2.10. Reemplazo de la correa trapezoidal

Advertencia

Ambas correas trapezoidales deben reemplazarse al mismo tiempo, ya que se desgastan uniformemente con el uso normal.

  1. Desatornille los cuatro pernos M8x20 y abra la tapa de la correa.
  2. Afloje el motor y muévalo en la dirección de aflojamiento de la correa.
  3. Retire la correa dañada y monte la nueva.

Anova BIO120TR - Advertencia - 1

  1. Compruebe la tensión de la correa trapezoidal apretándola en el centro. La muesca normal a cada lado debe ser de aproximadamente 9,5 mm (3/8 de pulgada) con una presión moderada del pulgar o el índice.
  2. Después de ajustar la tensión de la correa, fije el motor.

Advertencia

Al retirar o instalar la(s) correa(s) de transmisión, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la correa y la polea.

5.3. Almacenamiento

Si su astilladora no se utilizará durante más de 30 días, siga los pasos a continuación para prepararla para el almacenamiento:

  1. Drene completamente el tanque de combustible. El combustible viejo tiene un alto contenido de goma y puede obstruir el carburador y restringir el flujo de combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se detenga. Esto garantiza que no quede combustible en el carburador y ayuda a prevenir la formación de depósitos en el interior, que pueden dañar el motor.
  3. Drene el aceite del motor mientras aún esté caliente. Rellene con aceite nuevo del grado recomendado en el manual del motor.
  4. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y agregue 60 ml de aceite de motor SAE-30 de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía.

Advertencia

Retire la bujía y vacíe todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar la unidad después de guardarla.

  1. Utilice paños limpios para limpiar el exterior de la astilladora y mantener las rejillas de ventilación libres de obstrucciones.

Advertencia

No utilice detergentes fuertes ni limpiadores a base de petróleo para limpiar las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar el plástico.

  1. Guarde la astilladora en posición vertical en un lugar limpio, seco y bien ventilado.

Advertencia

No guarde la astilladora con combustible en un área sin ventilación donde los vapores del combustible puedan alcanzar llamas, chispas, llamas piloto o cualquier fuente de ignición. Utilice únicamente recipientes de combustible aprobados.

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.1. Solución de problemas

Si experimenta alguno de los siguientes problemas durante el uso, resuélvalos como se describe a continuación.

Nota: Si no puede resolver los problemas del producto, póngase en contacto con su distribuidor oficial.

Nota: Si tiene alguna duda o los problemas persisten después de haber realizado las operaciones anteriores, comuníquese con su distribuidor oficial.

ProblemaPosible causaSolución
El motor no arranca1. El cable de la bujía está desconectado.2. No hay combustible o el combustible está en mal estado.3. El motor y/o la válvula de combustible no están en la posición ON.4. La palanca del estrangulador no está en la posición CLOSE.5. La línea de combustible está bloqueada.6. La bujía está sucia.7. El motor se ha ahogado.8. La palanca de tensión de la correa está activada.1. Conecte firmemente el cable de la bujía a la bujía.2. Llene con gasolina limpia y nueva.3. El motor y la válvula de combustible deben estar en la posición ON.4. La palanca del estrangulador debe estar en la posición CLOSE (CERRADO) para un arranque en frío.5. Limpie la línea de combustible.6. Limpie, ajuste la separación o reemplace.7. Espere unos minutos para volver a arrancar, pero no cebe.8. Desenganche la palanca de tensión de la correa.
El motor funciona de forma irregular1. El cable de la bujía está suelto.2. La unidad funciona con la palanca del estrangulador en la posición CERRADA.3. Conducto de combustible obstruido o combustible en mal estado.4. Ventilación obstruida.5. Agua o suciedad en el sistema de combustible.6. Filtro de aire sucio.7. Ajuste incorrecto del carburador.1. Conectar y apretar el cable de la bujía2. Mueva la palanca del estranguladora la posición ABIERTO3. Limpie el conducto de combustible. Llene el depósito con gasolina limpia y fresca4. Limpie el respiradero5. Vacíe el depósito. Rellenar con combustible nuevo6. Limpie o sustituya el filtro de aire7. Consulte el manual del motor
El motor se sobrecalienta1. Nivel bajo de aceite del motor2. Filtro de aire sucio3. Flujo de aire restringido4. Carburador mal ajustado1. Llene el cárter con el aceite adecuado.2. Limpie el filtro de aire.3. Retire la carcasa y límpiela.4. Consulte el manual del motor.
La acción de astillado parece demasiado lenta, el tambor se atasca o no se descarga material cuando el motor está en marcha.1. La velocidad del motor es demasiado lenta, lo que provoca que la correa se deslice.2. La correa de transmisión está floja o dañada.3. Las cuchillas están desafiladas o dañadas.4. El disco de corte está atascado por residuos de la tolva de alimentación y la rampa de descarga.5. La rampa de descarga está obstruida.1. Haga funcionar el motor a plena potencia.2. Apriete o sustituya la correa de transmisión.3. Afile o sustituya las cuchillas.4. Retire cualquier residuo acumulado y gire el disco de corte con un palo de madera para asegurarse de que gira libremente.5. Limpie los residuos.
La correa se deshilacha o se enrolla en la polea.1. La ranura de la polea de transmisión del rotor puede estar mellada.2. Las correas de transmisión pueden estar estiradas.3. Las poleas pueden estar desalineadas.1. Compruebe el desgaste y los puntos duros de las correas de transmisión.Lime cualquier mella en la polea.2. Sustituya las correas de transmisión.3. Ajuste las poleas.
Al astillar, la rama parece vibrar y moverse excesivamente con un ruido inusual.1. Las cuchillas están desafiladas o dañadas.2. Las cuchillas no están correctamente colocadas en el disco de corte.3. La distancia entre las cuchillas y la placa de desgaste es demasiado grande.4. El rotor está sobrecargado de material.1. Afile o sustituya las cuchillas.2. Afloje los tornillos de montaje de las cuchillas, vuelva a colocarlas y apriete los tornillos.3. Ajuste la separación.4. Deje que la unidad se limpie por sí sola antes de añadir más material a la tolva.
Las cuchillas trituradoras están golpeando la placa de desgaste.La distancia entre las cuchillas y la placa de desgaste no está ajustada correctamente.Ajuste la separación.
Las ruedas de la máquina se desvían hacia la izquierda o hacia la derecha mientras se remolca.Presión baja de los neumáticosAñadir aire a los neumáticos

7. GARANTÍA

Si su producto sufre algún defecto de fabricación durante el período de garantía establecido, comuníquese o diríjase a su punto de venta directamente con la documentación necesaria.

Su factura de compra debe ser guardada como comprobante de la fecha de compra. Su herramienta debe ser devuelta a su distribuidor en un estado aceptable y limpio, en su caja original moldeada, si corresponde a la unidad, acompañada de su comprobante de compra correspondiente.

7.1. Período de garantía

El período de garantía legal del producto comienza en la fecha original de compra por parte del primer comprador inicial y su duración será la establecida por la ley Real Decreto-ley de protección de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y económica del año correspondiente al momento de adquisición del producto.

Algunos países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro.

7.2. Exclusions

Esta garantía no cubre daños al producto o problemas de desempeño causados por:

- Desgaste natural por uso.

  • Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
  • Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
  • Defectos de partes normales de desgaste, tales como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios como taladros, brocas, hojas de sierra, etc.
  • Daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones.
  • Uso y almacenamiento incorrectos (referencia explícita de que no se han cumplido las reglas descritas en las instrucciones de funcionamiento).
  • Desgaste causado por el cliente (por ejemplo, hojas de sierra rotas, escobillas de carbón consumidas, etc.).
  • Desgaste y daños secundarios debido a la falta de mantenimiento, reparación, lubricantes (por ejemplo, daños por sobrecalentamiento debido a ranuras de enfriamiento bloqueadas, daños en los cojinetes como resultado de suciedad, daños por heladas, etc.)
  • Daños como resultado obvio del uso excesivo / sobrecarga.
  • Daños causados por suministros inapropiados (p.ej., combustible incorrecto)
  • Rotura inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal
  • Deformación inducida por la carga de los componentes o accesorios de la carcasa debido a una tensión anormal.
  • Daños resultantes de la operación de suministros que se llenan en exceso o tienen fugas debido al almacenamiento inadecuado, en agentes de limpieza apropiados u otros componentes químicos que dañan.
  • Daños debidos a la exposición inadecuada a temperaturas extremas (por ejemplo, fracturas por congelación, deformación térmica de componentes, etc.)
  • Daños por exposición permanente a la radiación ultravioleta.
  • Daños producidos por un mantenimiento inadecuado.
  • Cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
  • Cualquier producto que haya intentado ser reparado por un profesional no cualificado.
  • Cualquier producto conectado a una fuente de alimentación inadecuada (amperios, voltaje, frecuencia).
  • Cualquier daño causado por influencias externas (agua, productos químicos, físicos, golpes) o sustancias extrañas.
  • Uso de accesorios o piezas no adecuadas.
  • No incluye defectos de partes normales de desgaste, tampoco cubre daños o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones, ni los costes de transporte.

Asimismo, la garantía queda anulada si el producto ha sido alterado o modificado, o si la marca comercial/el número de serie de la máquina ha sido desfigurado o eliminado.

Mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía.

Este manual no cubre todas las situaciones posibles en cuanto a exclusiones de garantía, para más información póngase en contacto con su distribuidor Anova más cercano.

7.3. En caso de incidencia

La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura de compra.

Anova se reserva el derecho de rechazar cualquier reclamación donde la compra no pueda ser verificada o cuando esté claro que el producto no fue mantenido correctamente

(mantenimiento, ranuras de ventilación limpias, lubricación, cepillos de carbón mantenidos regularmente, limpieza, almacenamiento, etc.).

Se entiende por uso privado el uso doméstico personal por parte de un consumidor final. En cambio, uso comercial significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el producto haya sido utilizado para uso comercial, será considerado en adelante como producto de uso comercial a los fines de esta garantía.

Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor oficial de Anova más cercano o entrando en www.millasur.com.

El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores oficiales de Anova. Puede localizar su distribuidor más cercano en nuestro mapa de distribuidores en www.anova.es.

8. MEDIO AMBIENTE

Anova BIO120TR - MEDIO AMBIENTE - 1

Anova BIO120TR - MEDIO AMBIENTE - 2

Es fundamental garantizar que los productos y sus componentes sean desechados de manera responsable para proteger el medio ambiente. A continuación, podrá consultar pautas generales para la correcta eliminación de diversos materiales, de ser usados en su máquina.

Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse.

Al deshacerse de maquinaria o productos metálicos hay que tener en cuenta que sus componentes de metal, como hierro, acero o aluminio, deben ser reciclados adecuadamente en instalaciones de reciclaje de metales. De este modo, contribuirá a la posibilidad de reutilizarlos en la fabricación de nuevos productos.

Aceites y Combustibles

Los aceites usados y los combustibles, entre otros, deben ser reciclados adecuadamente. No vierta estos líquidos en desagües, suelos, ríos, lagos ni mares, ya que pueden causar graves daños al medio ambiente. Diríjalos a un centro de reciclaje o punto de recogida especializado. Este proceso ayuda a evitar la contaminación del agua y el suelo, y a reutilizar, de ser posible, los aceites de forma segura.

Plásticos

Los plásticos deben ser separados y llevados a puntos de reciclaje específicos. No los tire junto con los residuos domésticos comunes. Los plásticos pueden ser reciclados, contribuyendo a la reducción de residuos.

Cartón

Los materiales de embalaje, como el cartón, son reciclables. Asegúrese de separar el cartón limpio y seco y depositarlo en los contenedores destinados para su reciclaje o en un punto oficial de recogida de residuos. No lo deseche junto con la basura doméstica.

Pilas/baterías

Las pilas, baterías y otros componentes electrónicos de las máquinas deben ser desechados en puntos de recogida específicos para evitar la liberación de sustancias tóxicas en el medio ambiente. No las tire junto con la basura común. Llévelas a centros de reciclaje adecuados para su manejo seguro y responsable.

Al seguir estas pautas, contribuye a la protección del medio ambiente y a la conservación de recursos. Para más información sobre el desecho y reciclaje del material, acuda a las autoridades locales y consulte la información necesaria.

9. DESPIECE

Anova BIO120TR - DESPIECE - 1

EMPRESA DISTRIBUIDORA

MILLASUR, S.L.U

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 P.I.SIGÜEIRO

15688 OROSO - A CORUÑA

ESPAÑA

CE

анова

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que, debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.

En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y vigencia.

Denominación de la máquina: BIOTRITURADOR

Modelo: BIO120TR

[36087]

Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:

Directiva 2006/42/CE

2000/14/CE

2005/88/CE

Testado de acuerdo a normativa:

EN ISO 12100:2010

EN ISO 3744:1995

EN ISO 11094:1991

Sello de empresa

MILLASUR, S.L.U. Rúa Eduardo Pondal,23 - Pol.Emp..Sigüeiro 15688-Oroso-A Coruña Tel.(+34) 981 69 64 65 - Fax (+34) 981 69 08 61 e-mail: millasur@millasur.com CIF: B-15 749 922

15/12/2025

Triturador de madeira

BIO120TR

ANOVA®

1.2.5. Limpeza de esgotos

4.2.4. Funcionamento (motor de deslocamento)

B. Parafusos limitadores
C. Apertado
D. Solto

7.1. Período de garantia

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO

15688 OROSO - A CORUÑA

ESPANHA

CE

анова

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO

15688 OROSO - LA CORUÑA

ESPAGNE

CE

анова

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO

15688 OROSO - A CORUÑA

SPAGNA

CE

анова

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO

15688 OROSO - A CORUÑA

SPAIN

CE

анова

RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 PISIGÜEIRO

15688 OROSO - A CORUÑA

SPANJE

CE

анова

CE-CONFORMITEITSVERKLARING

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Anova

Modelo : BIO120TR

Categoría : Trituradora mecánica