TVX 7000 - Bomba T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TVX 7000 T.I.P. en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TVX 7000 T.I.P.
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TVX 7000 - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TVX 7000 de la marca T.I.P..
MANUAL DE USUARIO TVX 7000 T.I.P.
Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!.
Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los ultimos conocimientos技术和icos. La fabricacion y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la mas recente technologia, y con la Utilizacion de piezas confiables eletricas y electronicas respectivamente y de componentes mecancios, de modo que estan garantizados una alta calidad y una larga duracion de funcion de su nuevo producto.
Para aprovechar todas las ventajas tecnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imagenes ilustradas se encontrar en un anexo al final del manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Índice
- Instrucciones generales de sécurité 1
- Datos&Tecnicos 2
- Area operativa.. 2
- Volumen de suministro 2
- Instalación 3
- Conexión electrica 4
- Puesta en marcha 4
- Mantenimiento y asistencia en casos de avería 5
- Garantía 6
- Pedido de piezas de repuesto 6
- Servicio 6
Anexo: Ilustraciones
1. Instrucciones generales de seguridad
Lea cuidadosamente este manual de instruciones para familiarizarse con el uso adequado de este producto. Nosotros responsables por los días occasionados como consecuencia del incumplimiento de las instruciones y requisitos de este manual de instruciones. Los días que resulten del incumplimiento de las instruciones y los requisitos de este manual de instruciones no está cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instruciones y adjuntelas en caso de transmisión del dispositivo.
No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.
Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba.
La bomba puede ser realizada por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instructados con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso.
No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de connexion.
No se autoriza el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.
La bomba deverá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30mA .
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debéra ser reemplazado por el fabricante o su servicios专业技术o bien por una persona igualmente qualificada a fin de evitar riesgos.
Consejos e instrucciones con los siguientesvinculos han de ser observados.

En caso de no respetar esta instruccion correr a el riesgo de lesiones o daños personales.

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de unCHOque electrico que puede darar a las personas y/o el equipo.
Compruebe si el dispositivo muestra danos de transporte. En caso de danos, el minorista debe ser informado inmediamente - pero a mas tardar bajo de 8 días a partir de la Fecha de compra.
2. Datos&Tecnicos
| Modelo | TVX 7000 | TVX 8000 | TVX 12000 |
| Tensión / Frecuencia | 230 V~ / 50 Hz | 230 V~ / 50 Hz | 230 V~ / 50 Hz |
| Potencia nominal | 300 varios | 320 varios | 480 varios |
| Tipo de protección | IPX8 | IPX8 | IPX8 |
| Conexión de la presión | 41,91 mm (1¼"), rosca externa | 41,91 mm (1¼"), rosca externa | 41,91 mm (1¼"), rosca externa |
| Cantidad máximo (Qmax) 1) | 7.000 l/h | 7.800 l/h | 10.800 l/h |
| Presión,maxima | 0,5 bar | 0,5 bar | 0,6 bar |
| Altura máximo de extracción (Hmax) 1) | 5 m | 5 m | 6 m |
| Profundidad de inmersión,maxima ∇ | 7 m | 7 m | 7 m |
| Tamaño máximo de las partículas@sóldas bombeadas | 20 mm | 20 mm | 20 mm |
| Temperatura(Maxima del liquido bombeado (Tmax)) | 35 °C | 35 °C | 35 °C |
| Frecuencia máximo de arranque en una hora | 30, repinta uniformamente | 30, repinta uniformamente | 30, repinta uniformamente |
| Longitud del cable de conexión | 10 m | 10 m | 10 m |
| Modelo del cable | H05RN-F | H05RN-F | H05RN-F |
| Peso (neto) | 3,6 kg | 3,9 kg | 3,9 kg |
| Nivel de autoaspiración min. (A) 2) | 120 mm | 120 mm | 120 mm |
| Nivel de aspiración min. (B) 2) | 30 mm | 30 mm | 30 mm |
| Nivel de inizio (C) 2) | 330 mm | 330 mm | 330 mm |
| Nivel de descentón (D) 2) | 150 mm | 150 mm | 150 mm |
| Dimensiones (L x P x A) | 18 x 17 x 31 cm | 18 x 17 x 31 cm | 18 x 17 x 31 cm |
| Número de articULO | 30268 | 30260 | 30261 |
1) Los rendimientos Tmaximos fueron comprobados bajo Boca de descarga libre y no reducida.
(2) Los detalles entre parentesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instructiones.
3. Área operativa
Bombas sumergibles para agua sucia de T.I.P. son bombas electricas muy eficientes para bomberar agua clara o sucia que contiene partículas solidas hasta el時間 máximo Mentionado en los datos技术和os. Estos Productos de alta calidad con sus convincedentes datos de rendimiento se han desarrollado para una variedad de fines de drenaje y de bombeo de liquidos.
Entre los típicos Campos de aplicación de las bombas sumergibles de agua residuales está: vaciado de estanques, tanques, depuestos deresherva y fosas sépticas de agua residuales, y el drenaje de emergencia como consecuencia de inundaciones o avendedas de agua.
Este producto ha sido diseado para el uso privado en el ambito domestico y no para fines commerciales o industriales o para su funcionaimiento de circulacion continua.
La bomba no es adecuada para el service en centros de mesa, acuarios y similares areas de aplicacion. En el caso de que la bomba este en functionamento en un estanque, hay que tomar medidas para evitar la aspiracion de seres viventes.


La bomba no es acecuada para el bombeo de agua salada, heces, liquidos inflamables, acres, explosivos yotiros liquidos peligrosos. El liquido bombeado no suepe sobrepasar la temperatura maxima mentionada en los datos技术和s.
En el caso de uso inadequado o de deterioros del dispositivo, los lubricantes realizados peuvent ensuciar el liquido bombeado. Los lubricantes realizados son biodegradables y sanitamente inofensivos.
4. Volumen de suministro
El volumen de suministro de este producto incluye:
Una bomba con cable de connexion, una pieza de empalme, las instrucciones de service.
Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo peut ser que se requieranculos accessories (vease capitulo "Instalacion" y "Pedido de piezas de recambio").
Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las dispositions de la proteccion del medio ambiente.
5. Instalación
5.1. Instrucciones generales para la instalacion

El dispositivo no debe estar connectado a la red durante la instalacion.

La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas.
Todoos cables de conexiondebenestar absolutamente impermeables,ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y poderocasionar daños graves. Si es necessario,utilice material de cierre adecaudo paraqueel montaje se haga hermético.
Evite atornillamente forzosos ya que pueda causar deterioros. Asegürese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Igualmente los tubos no deben estar plagados o que tengan contrapendiente.
Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se enccuentran adjuntas al final del manual de instrucciones. Los nueros y others datas que se enccuentran ente parentesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.
5.2. Instalación del tubo de presión
El tubo de presión transporte el liquido, que debe ser extraido de la bomba hasta el punto de toma. Para evaporar perdidas de la corriente se recomienda la realización de un tubo de presión queonga como minimo el mismodiametro como la conexión de la presión (1) de la bomba.
Como tuberia de presión para este uso previsto se debue usar un adecuado tubo flexible adecuado este, como por exemple un tubo Diseñado especialmente para el trenaje.
5.3. Instalación fija
En caso de una instalacion fija, tubos ríjidos resultan ideales como tubo de presión. En caso de esta instalación se debe equipar el tubo de presión con una valvula de retencion inmediamente detrás de la calidad de la bomba, para que antes de la desconexión de la bomba no refluya liquido. Para facilitar los problemas deostenimiento además se recomienda la instalación de una valvula de cierre detrás de la bomba y de la valvula de retencion. Este tiene la ventaja que en caso de demontaje de la bomba el tubo de presión no se vacie al cerrar la valvula de cierre.
5.4. Regulación del interruptor de flotador

Asegürese que la bomba se desconecte cuando el nivel de agua bajo y el interruptor de flotador haya alcanczado el nivel de desconexión.

Durante la instalación se debeponer atencion incondicionalmente a que el interruptor de flotador se pueda mover libremente.

En el modo de serviceo manual de la bomba (con el interruptor de flotador bloqueado) hay que supervisorar continuamente la bomba para que no marche en seco.
La bomba dispone de un interruptor de flotador (2) que - de acuerdo al nivel de agua - provoca la desconexion y conexión automatica del dispositivo. Si el nivel de agua alcanza o queda debajo el nivel de desconexión la bomba se desconectará. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará. El nivel de inicio y el nivel de desconexiónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEVA. La parte decide para this regulation es la parte libremente movable del cable, la while encounter entre the guia para cables y the interruptor de flotador. Miertras mas cable haya se reduce el nivel de desconexión y se eleva el nivel de inicio, o a la inversa, mierzas menos cable haya se reduce el nivel de inicio y se eleva el nivel de desconexión.
En caso de que la bomba aspire por encima del nivel de desconexión, el interruptor de flotador deben hacerse manualmente, p. ej. fjándolo en posición vertical. Paraarlo deberá SACAR el cable del interruptor de flotador de la guía lateral del cable (4). Seguidamente, bloquee el interruptor de flotador en la sujeción prevista paraarlo (13) debajo de la guía del cable, introduciendo el interruptor desde arriba y en vertical Dentro de la sujeción, de forma que el cableSEOhale hacia abajo.Sólo en este estado operativo se podra alcanzar el nivel de aspiración minimo indicado en los datos技术和nicos.No obstarve, en este caso la bomba deberá vigilarse en todo momento para impeder su marcha en seco.
5.5. Posicionamento de la bomba
Al posicionar la bomba, ponga atencion a que la profundidad de inmersion max.mentionada en los datos tecnicos, no sea sobrepasada. Por loismo no debe quedar debajo el nivel de autoaspiracion min. Entoces, durante una futura puesta en functionamento, el nivel de agua se possible reducir hasta el nivel de aspiracion min. Posicione la bomba en terreno solido. No posicione la bombe directamente sobre piedras sueltas o arena. Ponga atencion a que durante el posicionamento no bomba no caiga o no se hunda en es suejo con las abperturas de aspiracion (6). El aspirado de arena, todo o similes substancias debe ser evitado.
Para el posicionamento, levantimiento y transporte de la bomba solo se debe utilizear el asa de transporte. Dado el caso de levantimiento o descenso se debe utilizear una soga adecuada, la cui debe ser fijada en el asa de transporte. Para el posicionamento, levantimiento y transporte de la bomba, de ningura manera se deben utilizear el tubo de presión, el cable de conexión o el cable del interruptor de flotador.
6. Conexión electrica
El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe sole pueda ser criados por personal adecuado para evacitar peligros. No carge la bomba por el cable y no lo utilise para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable y el enchufe de calor, aceite y bordes afilados.

Los values mentionados en los datos技术和icos deben corresponder con la tension existente. La persona responsable de la instalacioniene que garantizar que la conexion electricaonga la puesta a tierra correspondiente a las normas.

La conexión electrica debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilitad (FI-interruptor): = 30 mA (DIN VDE 0100-739).

La sección transversal de los cables de prolongación no debe ser inferior que las mangueras de goma con el marcado H07RN-F (3× 1,0mm^2) según VDE (Asociación alemana para electróctcnia, electrónica y技术水平 de información). Las clavijas de red y los acoplamente tienen que estar protegidos contra salpicaduras de agua.
7. Puesta en marcha

Durante el funciona de la bomba no se debe encontrar ninguna persona en el agua.

La bomba solo puede ser realizada en el rango de potencia que está indicado en la placar de identificacion.

La marcha en seco - puesta en funciona de la bomba sin bombar agua -Debe ser evacitada, ya que la escasez de agua provoca el calentimiento de la bomba. Esto puede provocar daños considerables en el dispositivo.

Asegürese, que los enchufes se encuentren en una zona segura de inundaciones.

Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está connectado a la red.
Someta la bomba antes de cada uso a una inspeccion visual. Esto es especialmente cierto para el cable para la connexion de la red y el enchufe. Ponga atencion a que los tornillos esten bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser realizada. En caso de averia la bomba debe ser inspeccionada por personal especializzato.
Antes de cada puesta en marcha se debeponer mucha atencion a que la bomba sea posiconada segura y estable.
Para la puesta en marcha,pong a el enchufe en una toma de corriente alterna con 230V. Si el nivel de agua alcanza o sobrepasa el nivel de inicio la bomba se conectará inmediamente.
Para finalizar el funcionaiento desconecte el enchufe.
Las bombas electricas de la serie T.I.P. TVX estan equipadas conuna proteccion del motor temica integrada.En caso de sobrecarga el motor se apagar y se"augarde afterwards del enfiamento llado a cabo.Las posibles caunas y su reparacion estan indicados en la section,Mantenimiento y asistencia en casos de averla".
8. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

Antes de los trabajo de mantenimiento la bomba deben ser desconectada de la red. En caso de no haber desconnectado la bomba se correrá peligro entreculos de una puesta en marcha involuntaria.

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadequados. Daños que resulten de intentos de reparaciónledge a la cesación de todas demandas de garantía.
El accomplishment de las areas operativas validas para este dispositivo reduce el peligro de posibles averías y contribuye al alargar la duración de función de su dispositivo. Subestanciañas abrasivas en el liquido bombeado - por典型案例 arena - aceleran el desgaste y reducen el rendimiento.
Este dispositivo es libre de mantenimiento si el uso es adecuado. Dado el caso se recomienda la limpieza de la parte hidráulica de sedimientos y ensuciamientos. Este pueda ser realizado por un contrajuague con agua clara que pueda ser efectuado con una manguera sobre la connexion de presión de la bomba. Para alcancar la eliminación de ensuciamientos tenaces se pueda dislocar la base de la bomba (8) mediante aflojamento de los tornillos que se encontrartran en el asiento de la bomba. Para evaporar peligos, toda clase de desmontaje o de substitución de partes solo deben ser efectuado por el fabricante o un serviceo autorizzato.
Agua que se enquiry en la bomba en caso de heladas可以更好 original danos considerables por congelamento.
En este caso se debe retiring Completely el liquido bombeado de la bomba. Almacene la bomba en un lugar seco y seguro de heladas.
En caso de averías, controle si hay un error de manejo u other raison que no estén causados por un defecto del dispositivo - como por exemple apagón.
En lasuma estan mentionadosalgunas posibles averias del dispositivo,algunascauses y recomendaciones para su eliminacion. Todlas medias mentionadasdeferan ser realizadas cuando la bomba haya sido desconectada de la red.Si usted no可以选择 Eliminar la averia, consulte a su electricista.Reparaciones mas extensas solo deben ser realizadas por personal autorizzato.Por favor tomen en cuesta,que por daños que的结果en de intentos de reparacion inadequados todas demands de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de这些东西.
| Interruption | Causas posibles | Eliminación |
| 1. La bomba no bombea ningúnliquido, el motor no funciona. | 1. No hay electricidad.2. La protección del motor tírmica no se haconctada.3. El condensador está averiado.4. Rotor bloqueado.5. interruptor de flotador defectuoso. | 1. Compruebe con un equipo GS (deseguidad comprobada) si hay tensión(tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad). Compruebe si la clavija estáenchufada correctamente.2. Desconnecte la bomba de la red, dejeenfiar el sistemas, elimine la causa.3. Consulte al serviceo的专业.4. Librar el rotor del bloqueo.5. Consulte al serviceo的专业. |
| 2. El motor funciona, pero labomba no bombea ningúnliquido. | 1. Aberturas de aspiración obstruidas.2. Tubo de presión obstruido.3. Penetración de aire en el cierto de labomba.4. Baja del nivel de aspiración min.;interruptor de flotador posiblemente mal regulado, impedimiento de libertad demovimiento o defectuoso.5. válvula de retencion eventualmenteexistente bloqueada o defectuosa. | 1. Eliminar las obstrucciones.2. Eliminar las obstrucciones.3. Ponga en función varias vezes hasta queel aire haya sido expulsado.4. Ponga atencion a que el nivel de aspiración min. no baje; en caso necessarioregule correctamente el interruptor deflotador o asegúrese que este se puade moverse libremente; en caso de uninterruptor de flotador defectuoso sirvasecontactar el serviceo.Libre la válvula de retencion del bloqueo o substituya en caso de deterioro. |
| 3. La bombaunya paralizadadespués de un corte tiempoode�能amiento, porque laprotección del motor tírmica seaprendido. | 1. La UXexión electrónica no corresponde con los datos que están indicados en la placade identificación.2. particulas solidas obstruyen la bomba o laabertura de aspiración.3. El liquido es muy espeso.4. Temperatura del liquido muy alta.5. La marcha en seco de la bomba. | 1. Compruebe con un equipo GS (deseguidad comprobada) la tensión en laslineas del cable de alimentación (tenga encuerta lasindicaciones deseguidad).2. Eliminar las obstrucciones.3. La bomba está inadecka para esteliquido. Dado el caso diluya el liquido.4. Ponga atencion, a que la temperatura delliquido bombeado no sobrepase el valorautorizzato.5. Elimine las causas de la marcha en seco. |
| 4. Fallo o funciona imitamente irregularly respectivamente. | 1. Partículas sóldicas obstaculizan el rotor. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Tensión fuera de la tolerancia. 5. Motor o rotor defectuoso. | 1. Eliminar las particulas sóildas. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Asegürese que la tensión corresponda con las indicaciones sobre la placad identificación. 5. Consulte al serviceo的专业. |
| 5. La bomba no suinastra sufientemente agua. | 1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Rotor gastado. | 1. Véase párrafo 2.1. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Consulte al serviceo专业技术. |
| 6. La bomba no se conecta o no se desconecta. | 1. Interruption de flotador no se可以选择 mover libremente. 2. Interruption de flotador mal regulado. 3. interruptor de flotador defectuoso. | 1. Asegure el libre Movimiento del interruptor de flotador. 2. Regule correctamente el interruptor de flotador 3. Consulte al serviceo专业技术. |
9. Garantía
Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del País en el cuales ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes conditiones:
Defectos y faltas derivadas en el material y de produccion seran reparados Gratisamente durante el periodo de la garantia. toda类产品 de reclamacion debe formularse inmediamente tras la constatacion.
El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Dáños causados por el trato o manejo inadequado o por mal montaje o almacenimiento, o por conexión o instalación inadequadas como por fuerza mayor o por efectos exteriorores no está cubiertos por la garantía.
Las piezas consumables como por exemple el rotor y juntas de anillo deslizante estar excluidos de la garantia. Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y estar disnados para una larga duracion de func. El desgaste sin embargo está sujete al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El accomplishment de las instrucciones de instalacion yostenimiento en este manual de instrucciones son decidisos para garantizar una larga duracion de funcion de las piezas consumables.
En caso de reclamacion de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitucion o reparacion del dispositivo. Las piezas de repuesto pasado a nuestra propidad.
Los derechos a indemnizacion por daños y perjuicios estan excluidos a menos que thesean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.
En la garantía no se incluyen otheros derechos que los Mentionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es valida en el País en el qual ha sido adquirido el dispositivo.
Indicaciones especiales:
- En caso de que su dispositivo no funciona correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erroneo o debería a另一边 causa que no的结果是 un defection del dispositivo.
-
En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte lasuma documentación - comprobante de pago.
-
descripción del defecto (una descripción detallada facilita una<rápida reparación).
-
Antes que efectue el envio del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesos anadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la possible perdida de这些东西 accesos anadidos.
10. Pedido de piezas de repuestos
La forma mas simple, economica y rapiida para pedir piezas de-reply es por internet. Nuestra网页 web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de-reply que hace possible un pedido mediate de poco clicks. Más alla de this, publicamos alls informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesos, presentamos yetos dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ambito de la的技术a de bombo.
11. Servicio
En caso de averias oarethos de garantia dirjase porfavor a su deposto deventa.
En caso necessario,uede pedir por correo electrico un manual del operadoractualizo en pdf a: service@tip-pumpen.de.

Sólo para páízes de la Unión Europea.
No deseches los equipos electricos en la basura domestica.
De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y la incorporationa a la legislacion nacionl los aparatos electricos seienen que colectar por分开ado yentar a un centro de reutilizacion respetuosa con el medio ambiente. Siiene preguntas dirijase a la Empresa de abastecimiento de su region.
Besteklant,
Piezas de referencia / Detalles
1 Conexión de la presión
7 Cable de connexion de la red
13 Flotador sujecion
2 Interruptor de flotador
8 Base de la bomba
A Niv. de autoaspiración min.*
3 Cable del interruptor de flotador
9 Tornillos en la base de la bomba
B Nivel de aspiración min.*
4 Guia cable del interrupt. de flotador
10 Abertura en elgado de impulsión pieza conectiva
C Nivel de inicio
5 Asa de transporte
11 Tuerca tapon
D Nivel de desconexión
6 Aberaturas de aspiración
12 Pieza de empalme
Iglev parcalari / Ayrintilar
1 Basinç baglantisi
7 Sebeke baglanti kablosu
13 Samandirali anahtar tutucu
2 Samandirali anahtar
8 Pompa ayag
3 Samandirali anahtarin kablosu
9 Pompa ayagindaki vidalar