PHLG 2000 G5 - Pistola de calor PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHLG 2000 G5 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHLG 2000 G5 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHLG 2000 G5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHLG 2000 G5 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHLG 2000 G5 PARKSIDE
Traducción del manual de instructcciones original
HU
Hólegfúvó
Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
IT CH
Descripción general. 75
Volumendesuministro. 75
Vista sinóptica 75
Descripción del funciona .75
Datos技术和.75
Instrucciones de seguridad.......75
Simbolos en las instrucciones de uso ...75
Simbolos en el aparato 75
Instrucciones generales de seguridad ..76
Seguridad eletrica 78
Primera puesta en
funciramento 78
Manejo 78
Retirar/insertar 78
Uso como aparato de suelo 78
Uso de toberas 78
Tobera reductora 79
Tobera plana 79
Tobera de espátula 79
Tobera para el encendido de barbacoas.. 79
Limpieza/mantenimiento/
Almacenaje. 79
Tareas de limpieza y mantenimiento generales 80
Almacenaje 80
Eliminación y protección del medio ambiente 80
Garantía 80
Servicio de reparación 81
Service-Center 82
Importador 82
Piezas de repuesto / Accesorios ...82
Traducción de la Declaración de conformidad CE original 109
Plano de explosión 112
Introduccion
Felicaciones por la compra de suresha respiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato.No obstarve, no podemos descartar que en algunos cases haya cantidades residuales de lubricantes fuera del aparatoismo, o bien. Esto no es una deficientia o defecto, ni raison para preocuparse.
Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguidad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradaas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está concebido para la eliminación de capas de pintura, para el calentimiento (p. ej., mangueras encogibles) y para la deformación y soldadura de plásticos. Se pueda usar para soltar uniones adhesivas, paradescendingar tuberías de agua y para encender carbón.
Este aparato no es idoneo para fines profesionales. En caso de uso profesional, se extinguue la garantía. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, pueda causar daños en el aparato y presenterar un peligro serio para el usuario. Está prohibido utiliser el aparato con lluvia o en un entorno humedo. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por la operación Incorrecta.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
- Soplador de aire caliente
- Tobera reductora
- Tobera plana
- Tobera de espátula
- Tobera para el encendido de barbacoas
- Instruetiones de uso
Vista sinóptica
A
1 Entrada de aire
2 Cable de corriente
3 Interruptor de encendido/apagado y Botón de nivel
4 Tubo de solrado
5 Tobera para el encendido de barbacoas
6 Tobera plana
7 Tobera de espátula
8 Tobera reductora
B
9 Pie de apoyo
Descripción del funciona
El aparato se pueda regular con un commutador graduado. En el nivel I se alcanza unacantidad de aire de 330~l / m a 350^ .En el nivel II, el aparato alcanza unacantidad de aire de 500l / m a 600^
Datasétnicos
Pistola de aire caliente PHLG 2000 G5
Consumo del motor P 2000 W Tension de la red U .... 230-240 V\~;50 Hz Clase de proteccion .
Nivel I
Temperatura 350 °C
Cantidad de aire 330 l/min
Nivel II
Temperatura 600 °C
Cantidad de aire 500 l/min
Instrucciones de seguridad
Simbolos en las instruciones de uso
!
Señalesindicadoras depeligro con informaciónpara la prevencion dedaños a las personas y alas cosas.
i
Senales de indication con informaciones para un mejor manejo del aparato.
Simbolos en el aparato

Leer minuciosamente antes de usar.

No exponer a la lluvia o humedad.

Precaución: Superficies calientes. Existe peligro de quemaduras.

Clase de proteccion II
ES

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
V~ Voltio, (corriente alterna)
Los productos marcados con este symbolo cumplen con todas las normativas comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

Carton sin ondular (carton)
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato puede provocar lesiones graves si se utilizes de forma indefinida. Paraatar danos personales y materiales,lea y siga lassiguientesindicacionesde seguidad y familiaricese con todos los controlles.

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones:
Preparación
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años deidad, asi como por personas con capacities ficasas, sensórales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron
instruidos con disrespect al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes dearlo. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mante-nimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
- Deberá supervisor que los niños no jugan con el aparato.
- El usuario sera responsable de los accidentes y danos causados a另一边 personas o sus propietades.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la perdida inmediata de los derechos de garantía.
- El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin aceite ni grasas lubricantes.

jPrecaución! Asi evitara danos en el aparato y los posibles danos personales conspicuides:
Funcionamento del aparato
- No utiliser el aparato cuando está lloviendo. Trabajo solo a la luz del día o con buena ilumina%-
- No trabajo con el aparato si está cansado o no está concentrado, o si ha ingeredo alcohol o pasti
llas. Haga las pausas necessities a tiempo. Utilice el sentido común al trabajo.
- No deje nunca el aparato en el punto de trabajo sin vigilancia. Retire la bateria del aparato cuando no lo usa, también durante las pausas en y antes de realizareworkos en el dispositivo, como los Cambios de boquilla.
-
Si no Manipula con cuidado el aparato, podra producirse un incendio.
-
Preste atencion cuando utilise el aparato cerca de materiales inflamables.
- No orientar el aparato hacía un@mismo punto de forma prolongada.
- No utiliser en una atmósfera explosiva.
- El calor podra dirigirse a materiales inflamables que estén cubiertos.
- Después del uso, colocar el aparato en el soporte ydefer que se enfrie antes de guardar lo en la caja.
- NoURTAR el aparato sin vigilancia,msteadsistuenacionamento.
-
En caso de peligro, extraiga inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
-
Nunca utilise el aparato como secador deleo.
- No dirija la corriente de aire caliente a personas o animales.
- No mire directamente por la abertura de la tobera del tubo desoplado.
- No toque la tobera cuando está caliente.
- Mantenga la distancia entre la calidad de la tobera y la superficie o pieza de trabajo que vaya a procesar. El aparato podra sobrecalentarse.
Uso como encendedor de combustible solido/uso de la tobera para el encendido de barbacoas (5)
- Compruebe que el encendedor de combustible solido se encuentra en el lugar correcto.
- Desconectelo de la red antes de retiringdo de la luzre.
- Antes de almacarlo, deja que se enfrie el encendedor de combustible solido.
- La linea de alimentacion u或者其他 materiales inflamables no deben estar en contacto con las piezas calientes del encendedor de combustible solido.

Precaución: Así evitará accidentes y lesiones por descarga electrica:
Seguridad electrica
-
Asegúrese de que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la placá indicadora de tipo.
-
Conecte el aparato solo a una toma de corriente con dispositivo de proteccion de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de liberacion de no mas de 30mA .
-
No utilise el cable de red para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
-
Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente electrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar para evacar peligros.
-
No enchufe ningún cable de red a la red electrónica. No toque ningún cable de red danado cuando está connectado a la red electrónica. Si el cable de red está danado,URTDA LA PARTES ACTIVAS.
Primerapellanamento
Es possible que salga un poco de humo durante el primer uso. El humano se produce
por los aglutinantes que, al utilizar el aparto por primera vez, se liberan de la lámina de aislamiento de la calefacción a causa del calor. Para acelerar la calidad de humano, coloque el aparato en la superficie de apoyo.
Es Neededo que ventil el area de trabajo durante el primer uso. Si la formacion de homo/ruidos fuera demasiado elevada, traslade la primera puesta en marcha al aire libre.
Manejo
Retirar/insertar
Ponga el conmutador graduado (3) en el nivel "I". El aparato alcanza una cantidad de aire de 330 l/m a 350 °C.
Ponga el conmutador graduado (3) en el nivel "II". El aparato alcanza una cantidad de aire de 500 l/m a 600 °C.
Para apagar el aparato,pong a el conmutador graduado en el nivel "0".

Uso como aparato de suelo
Puede utiliser el aparato como aparato de suejo. Paraarlo, coloque el aparato sobre ambos pies de apoyo (9). Procure una posicion estable y segura y que el subsuelo sea termorresidente.

El uso como aparato de sueño的结果 también muy apropiado paradefer enfiar el aparato antes de su uso.

Uso de toberas

Antes de cambio las toberas, es necessitieso que la tobera (5/6/7/8) y el tubo de solrado (4) esten lo suficientamente enfiados para evaporar quemaduras.

Son posibles differentes usos. Tenga siempre en cuenta las normas de seguridad y/utilice con cuidado el aparato.
Tobera reductora
Inserte la tobera reductora (8) en el tubo de soplado (4).
Utilice la tobera reductora (8) para conse-guir un calentamento punctual.

Cuando utilise la tobera reductora (8), preste especial atencion a la generacion de calor en el punto de procesamiento. En caso de duda, no permanezca demasiado tiempo en un punto para evaporar un sobrecalentamento de la pieza de trabajo.
Tobera plana
Inserte la tobera plana (6) en el tubo de soplado (4).
Utilice la tobera plana (6) para encontrar un calentimiento plano puntual.

Cuando utilise la tobera plana (6), preste especial atencion a la generacion de calor en los+puntos adyacentes del punto de procesamento. De estaforma,se evitarae l sobrecalentamento deequalquier pieza colindante.
Tobera de espátula
Inserte la tobera de espátula (7) en el tubo de soplado (4).
La forma de espátula de la tobera sirve para el suministro de aire caliente en superficies pintadas y barnizadas. La eliminación de la pintura y barniz se debe realizar con una espátula. La tobera de espátula (7) misma no es apropiada para retirar pintura.
C Tobera para el encendido de barbacoas
Inserte la tobera para el encendido de barbacoas (5) en el tubo de solrado (4).
Ponga el aparato con el conmutador graduado (A 3) en el nivel "II". Coloque la tobera para el encendido de barbacoas (5) bajo del carbón. Asegúrese de que el carbón no cubre todas las aberturas de la tobera para el encendido de barbacoas (5) ya que, de lo contrary, se produciría una acumulación tírmica en el aparato y existiría peligro de incendio. En poco horas, el carbón está encendido.

En ningún caso utiliseothers métodos para encender el carbón simultaneamente con la tobera para el encendido de barbacoas (5).

Utilice la tobera para el encendido de barbacoas (5) exclusively duringe los poco instantos necessarios para encender el carbón.

En ningún caso/utilice la tobera para el encendido de barbacoas (5) para cualquier other aplicación.
Limpieza/mantenimiento/ Almacenaje

Todo los problemas no indicados en estas instrucciones, deben executarse exclusivamente en nuestro Centro de Servicio. No intente reparar el aparo toustedismo, a no ser que dispon- ga de la formacion necesaria. Utilice exclusivamente piezas originales.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Tareas de limpieza y mantenimiento generales
- Mantenga siempre el aparato limpio. Para la limpieza, utilise un cepillo o paño, pero ningún detergente ni disolvente.
Almacenaje
- Cuando no use el equipo, deben guardarse este en un lugar seco, asegurar que está fuera del alcance de niños.
- Deje enfiar el aparato antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
No asumimos ninguna responsabilidad por los danios originados por nuestros aparatos, si these se deben a una reparacion indebida o al uso de piezas no originales o si se deben a un uso no conforme al previsto.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesos y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
- Entregue este aparato en una of cina de recuperación. Las partes plácicas y metálicas Employmentes coulden ser separadas por tipo y展览会 al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Garantía
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describiendo brevamente por escrito en que consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tener que ser notifiedados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. toberas), o a danños en partes fragens (p. ej. interruptores).Esta garantía conducía si el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentidas en las instrucciones de manejo. Se tenen queEAR valolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicios.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratimiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de service autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión=rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de identificacion (IAN 446023_2307) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placía de característica.
- Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o correo
electrónico. Se le darán otheras informa- ciones acerca de la gestion de su recla
mación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en que consiste el defecto y cuando surgio. Paraatar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomaneras solo la direccion que se le comunicara. Asegúrese de que el envío no se efectue sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres u othero tipo de transporte especial. Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientmente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no está cubiertas por la garantía, lasURT de service por cuenta suya.Esta el elaborar gastosamente un presupuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra filial de servicios.
No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres o cuales tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuito,amente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio Espana
Tel.: +34 912 582 643
E-Mail: service-es@ga-po.de
IAN 446023_2307
Importador
Por favor, observe que lasuma direcction no es una direccion de service. Contacte primeramente al centro de service mencionado arriba.
Ga-Po Vertrieb GmbH
Piezas de repuesto / Accesorios
Si no tuviese acceso a Internet,pongase en contacto Telefonico con el Service-Center. Tenga a mano los nombres de pedido.
Part.instr. de uso Denominación Númos de pedido
A 5 Tobera para el encendido de barbacoas AEAN021030
A 6 Tobera plana AEAN021031
A7 Tobera de espátula AEAN021029
A 8 Tobera reductora AEAN021028
Contenuo
Introduzione 83
Scopo di impiego 83
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediente la presente declares que Pistola de aire caliente de la série PHLG 2000 G5 Número de series 000001 - 220000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versione: | |
| 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012/A15:2021 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 62233:2008 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen GERMANY 10.10.2023 | Poland/Polam Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.