PDB 100 B1 - Torno de madera PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDB 100 B1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PDB 100 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Torno de madera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDB 100 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDB 100 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PDB 100 B1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Faesztergapad
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Introducción...... 121
Volumen de suministro 122
Vista general 122
Descripción del funcionamiento ..... 122
Datos técnicos......123
Indicaciones de seguridad......123
Símbolos y gráficos 124
Indicaciones de seguridad adicionales para trabajar con tornos..127
Advertencias de seguridad adicionales .... 127
Instrucciones de montaje...... 127
Montar el torno....127
Colocar el torno....128
Montar/cambiar el soporte de la herramienta....128
Funcionamiento......128
Seleccionar 128
Fijar la pieza de trabajo 129
Ajustar el soporte de la herramienta....130
Encender/apagar 130
Indicaciones de trabajo .....130
Retirar elementos que bloquean ..... 131
Limpieza/mantenimiento .....131
Trabajos de limpieza y mantenimiento generales .... 131
Almacenamiento....131
Transporte 131
Eliminación/protección del medio ambiente....132
Garantía....132
Servicio de reparación .....133
Importador 133
Repuestos/accesorios...... 134
Localización de averías ......134
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .....187
Plano de explosión ......191
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El torno está diseñado para trabajar la madera mediante una herramienta de torneado.
Cualquier otra aplicación que no esté expresamente permitida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
ES
Descripción general

En la página desplegable delantera y trasera encontrará la imagen de los componentes más importantes.
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:
- Banco de torno (dos piezas)
- Plato
- Contracabezal
- Soporte (dos piezas)
• 2 cinceles (1x recto, 1x hueco) - 2 llaves de boca
- Llave Allen
- Material de montaje:
- 6 tornillos hexagonales, 6 arandelas de resorte, 6 arandelas planas, 6 tuercas
- 3 tornillos, 3 arandelas de resorte, 3 arandelas planas
- Manual de instrucciones
Deseche el material de embalaje según corresponda.
Vista general

1 Contrapunto de 4 dientes
2 Soporte de la herramienta
2.1 Tornillo, ajuste de la altura
2.2 Parte inferior del soporte de la
herramienta
3.1 Riel con unidad de motor
3.2 Riel
4 Contratuerca
5 Contracabezal
6 Rueda manual
7 Pie
8 Palanca, contracabezal
9 Palanca, soporte de la herramienta
10 Interruptor de encendido
11 Interruptor de apagado
12 Llave Allen
13 Plato
14 Cincel, recto
15 Cincel, hueco
16 Llave de boca
17 Tornillos con arandela de resorte, arandela plana y tuerca
18 Tornillos hexagonales con arandela de resorte y arandela plana

19 Eje motriz

20 Tornillo de cierre
21 Cubierta de los engranajes
22 Tornillo de sujeción
23 Motor
24 Palanca, motor
25 Disco de tracción
26 Correa trapezoidal
27 Interruptor de bloqueo
Descripción del funcionamiento
El torno permite trabajar piezas de trabajo de madera. Hace rotar las piezas de trabajo sujetas y se puede configurar en diferentes velocidades.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas
Datos técnicos
Banco de torno ......PDB 100 B1
Tensión nominal U....230-240 V\~
Frecuencia nominal .....50 Hz
Consumo nominal
P....400 W (S6* 15%)
P_0 300W(S1**)
Régimenderalentí
n_0 ......890/1260/1760/2600 min ^-1
Clase de protección ....I
Tipo de protección .....IPXO
Rosca del cabezal del husillo.....M18
Peso(incl.accesorios
completo)......aprox. 20,5 kg
Longitud máx. de la pieza
de trabajo....1000 mm
Diám. máx. de la pieza
de trabajo....350 mm
Nivel de presión acústica
(L_pA) 71 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L _WA )
medido....84 dB(A); K _WA = 3 dB
* Régimen de servicio S6 15 %: Servicio permanente con carga intermitente (duración del ciclo 10 min). Para no calentar el motor en exceso, el motor puede estar en servicio el 15 % de la duración del ciclo en la potencia nominal indicada y posteriormente ha de seguir funcionando el 85 % de la duración del ciclo sin carga.
** Régimen de trabajo S1: Funcionamiento continuo con carga constante
Los valores de ruido se han calculado conforme a la normativa y disposiciones nombradas en la Declaración de conformidad.
El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.
Indicación de advertencia
Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta y, en particular, del tipo de pieza de trabajo que se procesa. Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio. Antes de utilizar esta herramienta eléctrica lea todas las indicaciones de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.
En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el aparato.
ES
Símbolos y gráficos
Gráficos en el aparato:

Atención!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

¡Atención! En caso de daño o rotura del cable de alimentación, desenchúfelo de inmediato.

Póngase gafas de protección.

Póngase protección para los oídos.

Póngase mascarilla.

No utilizar como peldaño.

Si tiene el pelo largo, recójaselo. Utilice una redecilla para el pelo.

No exponga el aparato a la humedad.

Alojamiento de la rosca

Sentido de rotación del husillo

Ajustes de revoluciones

Tabla para seleccionar la velocidad

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Símbolos del manual de instrucciones:

Símbolo de peligro con indicaciones para la prevención de daños personales o materiales.

Símbolo de obligatoriedad con indicaciones sobre la prevención de daños.

Retire la clavija de alimentación.

Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las instrucciones de seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de "herramienta eléctrica", usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO:
a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléctrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléctricos generan chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe modificarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tuberías, calefacciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables
deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra corriente residual.
El uso de un interruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Esté atento, observe lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como za-patos de seguridad antideslizantes, cas-co protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta eléctrica. Las
ES
herramientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo podrían ser atrapados por las piezas móviles.
g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados por el polvo.
h) No se deje llevar por una falsa sensación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Un uso negligente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA:
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se pueden conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde afilado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otros fines que los previstos puede producir situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y zo-
nas de agarre resbaladizas impiden un manejo seguro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) ASISTENCIA:
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad adicionales para trabajar con tornos
- Use un sistema externo de succión adecuado, así evitará daños a su salud.
- Limpie el torno y el área de trabajo inmediatamente después de su uso para evitar la propagación de polvo y el riesgo de resbalones.
- Sujete la pieza de trabajo entre el contracabezal y el contrapunto de 4 dientes pero sin ejercer demasiada presión.
Si la presión de sujeción es demasiado alta, la pieza de trabajo puede deformarse y desprenderse del dispositivo de bloqueo al girarla.
Una presión de sujeción demasiado elevada puede producir problemas en el arranque del motor. - Utilice solo cinceles originales. Utilice solo cinceles bien afilados.
- Coloque el torno sobre una base sólida (por ejemplo, sobre un banco de trabajo) y atornille el torno a esa base.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas de trabajo en rotación.
- Al seleccionar la pieza de trabajo, preste atención a las ramas, huecos de ramas o a las grietas, la pieza podría
quebrarse y reventar. Utilice madera sin grietas, huecos o ramas gruesas.
Advertencias de seguridad adicionales
- Si se daña el cable de alimentación de red de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar, a fin de evitar riesgos.
Instrucciones de montaje
B Montar el torno
- Deslice el soporte de la herramienta (2) sobre el riel con unidad de motor (3.1).
- Deslice el contracabezal (5) hacia el soporte de la herramienta (2) sobre el riel con unidad de motor (3.1).
Compruebe tirando hacia arriba si el contracabezal (5) y el soporte de la herramienta (2) están correctamente insertados. - Fije el contracabezal pulsando la palanca hacia (8) abajo.
- Conecte el riel con unidad de motor (3.1) y el riel sin motor (3.2).
- Atornille ambos rieles con los tres tornillos y con las arandelas de resorte y arandelas planas (17).
Si resulta complicado mover el soporte de la herramienta (2) o el contracabezal (5), ajuste la tuerca en el lado inferior con una llave de boca o con una carraca (ancho de llave 19).

Colocar el torno
- Coloque el torno sobre una base sólida.
- Atornille el torno a esa base. Use para ello los dos orificios en los tres pies (7).
- Puede usar para ello los tornillos hexagonales (18) suministrados.
- Inserte la arandela de resorte y la arandela plana en el tornillo hexagonal (18). Vea la figura A.
- Atornille el torno a la base con la ayuda del tornillo hexagonal, las arandelas planas y arandelas de resorte y la fuerca (18).

Montar/cambiar el soporte de la herramienta

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Montar el contrapunto de 4 dientes
- Suelte el plato (13) si es necesario. Sujete el eje motriz (19) firmemente con la llave de boca (16) y gire el plato (13) para alejarlo del eje (19).
- Sujete el eje motriz (19) con la llave de boca (16) firmemente.
- Gire el contrapunto de 4 dientes (1) con la ayuda de la segunda llave de boca (16) firmemente sobre el eje motriz.
Para girar cuencos o recipientes, por ejemplo, se debe utilizar el plato (13) en lugar del contrapunto de 4 dientes (1).
Montar el plato
-
Suelte el contrapunto de 4 dientes (1) si es necesario. Coloque ambas llaves de boca (16) en el eje motriz (19) y en el contrapunto de 4 dientes (1) y gire este último.
-
Sujete el eje motriz (19) con la llave de boca (16) firmemente.
- Gire el plato (13) sobre el eje motriz (19).
Funcionamiento

Seleccionar

Al ajustar la velocidad, el enchufe no debe estar conectado.
Elegir la velocidad adecuada:
- Para las nuevas piezas de trabajo, primero seleccione una velocidad baja.
Aumente la velocidad a medida que el peso de la pieza sea mayor.
- La elección de la velocidad correcta depende de varios factores, por ejemplo, del material, del diámetro, la longitud y del desequilibrio de la pieza de trabajo. Por lo general:
Seleccione una velocidad baja para maderas duras, piezas de trabajo no circulares, largas o de gran diámetro.
- Utilice la tabla como guía para seleccionar la velocidad:

line
| φ | min⁻¹ | | ---- | ----- | | 0 | 2600 | | 1000 | 1600 | | 200 | 1300 | | 300 | 1100 | | 400 | 1000 | | 500 | 900 |El eje X muestra el diámetro de la pieza de trabajo. El eje Y señala la velocidad.
Vaya hacia arriba siguiendo el diámetro de la pieza de trabajo y consulte la velocidad con la que la línea vertical proyectada se encuentra con la curva.
- Afloje los tornillos de cierre (20) de ambas cubiertas de engranajes (21).
- Abra las cubiertas de engranajes (21).
- Suelte el tornillo de sujeción (22) de la unidad de motor con la llave Allen (12).
- Levante la unidad de motor (23) accionando la palanca (24) para liberar la correa trapezoidal (26).
- Vuelva a atornillar la unidad de motor (23) con el tornillo de sujeción (22).
- Coloque la correa trapezoidal (26) en la ranura de la polea de transmisión (25) deseada para obtener la velocidad especificada:

bar
| Category | Value | |---|---| | 1 | 2600 | | 2 | 1760 | | 3 | 1260 | | 4 | 890 |La correa trapezoidal debe hallarse en la polea de transmisión superior e inferior en la misma ranura.

Las dos cubiertas de engranajes (21) están equipadas con un interruptor de bloqueo (27). Los interruptores de bloqueo (27) se accionan automáticamente cuando se cierran las cubiertas de engranajes (21). Si la cubierta de engranajes (21) no está cerrada correctamente, el aparato no puede ponerse en funcionamiento.
- Afloje el tornillo de sujeción (22) y baje la palanca que controla la unidad de motor, tensando así la correa trapezoidal.
- Apriete el tornillo de sujeción (22).
- Cierre las cubiertas de engranajes (21). Fije las cubiertas de engranajes (21) con los tornillos de cierre (20).
Fijar la pieza de trabajo

Fijar con el contrapunto de 4 dientes (1) y el contracabezal (5)
1 Dibuje una línea diagonal en cada extremo de la pieza para localizar el centro.
El centro es el lugar donde se cruzan las líneas. Haga un agujero central donde el contrapunto de 4 dientes y el contracabezal deban situarse en la pieza de trabajo. Esto asegura una mejor sujeción.
2. Haga un corte de sierra de aprox.
2 mm de profundidad a lo largo de la diagonal para que el contrapunto de 4 dientes (1) tenga mejor agarre.
3. Coloque el contrapunto de 4 dientes desmontado (1) en el centro de la pieza.
Golpee ligeramente el contrapunto de 4 dientes (1) en la pieza con un mazo (no suministrado). Procure proteger la rosca del contrapunto de 4 dientes (1) con, por ejemplo, un tablero de madera.
4. Retire de nuevo el contrapunto de 4 dientes de la pieza (1).
5. Monte de nuevo el contrapunto de 4 dientes (1) en el aparato.

El montaje y desmontaje del contrapunto de 4 dientes se describe en el capítulo «Montar/cambiar el soporte de la herramienta».
- Coloque la herramienta en el contrapunto de 4 dientes (1).
Compruebe que el contrapunto de 4 dientes (1) coincide con la muesca realizada, de lo contrario no se asegura una sujeción segura.
-
Suelte la palanca (8) del contracabezal.
-
Deslice el contracabezal en dirección
ES
hacia el contrapunto de 4 dientes (1) hasta casi llegar a la pieza, así la sujetará.
- Fije el contracabezal pulsando la palanca hacia (8) abajo.
- Utilice la rueda manual (6) para un ajuste exacto.
- Fije el ajuste de la rueda manual con la contratuerca (4).
D
Fijar con el plato (13)
- Sujete el eje motriz (19) con la llave de boca (16) firmemente.
- Desenrosque el plato (13) del eje motriz (19).
- Fije la pieza al plato (13) con tornillos para madera (no se incluyen en el volumen de suministro).
!
¡Peligro de lesiones! Los tornillos para madera deben colocarse de tal manera que al trabajar la pieza no queden al descubierto accidentalmente con la herramienta.
- Sujete el eje motriz (19) con la llave de boca (16) firmemente.
- Gire el plato (13) con la pieza montada sobre el eje motriz (19).
A
Ajustar el soporte de la herramienta
!
¡Peligro de lesiones! Asegúrese de que el soporte de la herramienta está bien fijado y no puede aflojarse durante el funcionamiento.
Fijar o aflojar el soporte de la herramienta
- Fije el soporte (2) pulsando la palanca
hacia (9) abajo.
- Afloje el soporte (2) llevando la palanca hacia (9) arriba. Ahora podrá mover el soporte de la herramienta.
Ajuste la altura del soporte de la herramienta
- Afloje el tornillo (2.1) en la parte inferior del soporte de la herramienta (2.2).
- Ajuste la altura deseada.
- Fije el soporte de la herramienta (2) girando firmemente el tornillo (2.1).
A
Encender/apagar
- Conecte el aparato a la red eléctrica. Encender:
- Presione el interruptor de encendido (10) para poner en marcha el aparato.
Apagar:
- Presione de nuevo el interruptor de apagado (11) para apagar el aparato.

Presione de nuevo el interruptor de apagado (11) para apagar el aparato.
Indicaciones de trabajo
- Antes de comenzar a trabajar, debe documentarse ampliamente sobre la técnica del oficio.
- Al seleccionar la pieza de trabajo, preste atención a las ramas, huecos de ramas, grietas, o similares. Podría perder el control de la herramienta y sufrir heridas graves.
Las piezas de trabajo agrietadas pueden reventar durante el giro. ¡Existe peligro de lesiones!
- Dé forma a la pieza cortándola lo máximo posible antes de trabajarla.
-
Cumpla las limitaciones de longitud y diámetro de la pieza. Las encontrará en los datos técnicos.
-
La pieza de trabajo debe fijarse en el centro; las piezas no circulares afectan a la vida útil de la máquina.
- Utilice solo herramientas adecuadas para el torno.
- No permanezca nunca en la trayectoria de la pieza.
- Antes de iniciar el trabajo, con el enchufe desconectado, compruebe lo siguiente girando con la mano:
- ¿Está la pieza de trabajo ajustada?
- ¿Está en contacto la pieza con el soporte de herramientas?
- Comience siempre con una baja velocidad y aumentela a pasos graduales.
- No acerque la herramienta a la pieza hasta que se haya alcanzado la velocidad de giro configurada.
Retirar elementos que bloquean

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Limpie el aparato de polvo y virutas para evitar bloqueos.
Limpieza/mantenimiento

Los trabajos que no se han descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un servicio de atención al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales.

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la pieza de trabajo. Existe el peligro de lesiones.
Trabajos de limpieza y mantenimiento generales

Nunca rocíe el aparato con agua. Existe el peligro de descarga eléctrica.
- Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solvente.
- Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, cámbielos.
- Cada 10 horas de uso, compruebe si los rieles presentan desgaste o daños.
Almacenamiento
Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.

Transporte

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Existe peligro de lesiones.

¡Atención! Superficie caliente. Existe peligro de quemaduras. Transporte la máquina única-mente cuando el motor (E 23) se haya enfriado por completo.
Siempre que sea posible, transporte el torno con la ayuda de otra persona.
Para su transporte, sostenga el torno por los pies exteriores (7) y por el riel con unidad motriz (3.1) y el riel (3.2).
Eliminación/protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. Contrapunto de 4 dientes, Correa trapezoidal, Cincel), o a daños en partes frági-les (p. ej.
interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten
las instrucciones de servicio.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo (IAN 380536_2110) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta en la parte posterior o inferior.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center

Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 380536_2110
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Repuestos/accesorios
Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (véase página 133).
Posición Posición Denominación N.º de pedido Manual de Dibujo de-instrucciones despiece
| E | 21 16,18,19 Cubierta de engranajes (superior) 91095910 | |
| E | 21 77-80 Cubierta de engranajes (inferior) 91095911 | |
| 83-86 | Set de herramientas | |
| A | 12 84 Llave Allen | |
| A | 13 83 Plato | |
| A | 14/15 86 Cincel, recto + hueco | |
| A | 16 85 Llave de boca | 91095912 |
| 34 | Punto de centrado del contracabezal 91095913 | |
| E | 26 48 | Correa trapezoidal 91095914 |
Localización de averías
| Problema | Posible causa | Subsanación del error |
| El torno no gira | No está conectado a la red | Enchufar la clavija de alimentación |
| Las cubiertas de los engranajes (E 21) no están bien cerradas | Cerrar correctamente las cubiertas de los engranajes, así podrá accionase el interruptor de bloqueo (E 27). | |
| Mala calidad del corte | Velocidad de giro inadecuada | Ajustar la velocidad de giro (consultar «Seleccionar velocidad») |
| Herramienta sin filo | Afilar/cambiar herramienta | |
| Vibraciones excesivas | La pieza no está ajustada correctamente | Comprobar el ajuste correcto de la pieza (consultar «Fijar la pieza de trabajo»). |
| Pieza sin equilibrio | Cortar la pieza de trabajo a medida hasta que esté equilibrada |
Contenuto
| ES | Traducción de la Declaración de conformidad CE original |
| Mediante la presente declaramos que el la Banco de torno de la serie PDB 100 B1Número de serie 000001 - 028000corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: | |
| EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN IEC 63000:2018EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany30.03.2022 | Christian Frank(Apoderado de documentación ) |
*El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.