DCCS1100 - Pulverizador eléctrico DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCCS1100 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCCS1100 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulverizador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCCS1100 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCCS1100 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCCS1100 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
PULVERIZADOR QUÍMICO DE HORMIGÓN
DCCS1100 DE 18 V
Documentos disponibles en internet
www.2helpU.com/DoC/。 www.2helpU.com/DoC/index/xxx*
*Para el acceso directo, sustituya "xxx" con el número de modelo del producto que se encuentra en la etiqueta de clasificación del producto o en el embalaje.
- Manual de instrucciones
- Declaración de conformidad (DoC)
- Datos de emisión del producto (PED): Información sobre ruido, vibración y polvo (no aplicable a todos los productos)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los
manuales separados de las baterías y los cargadores. Puede obtener los manuales contactando con el Servicio al Cliente (consulte la página trasera de este manual).
Datos técnicos
| DCCS1100 | ||
| Tipo 1 | ||
| Fuente de alimentación CC | ||
| Voltaje de la batería V | DC | 18 |
| Peso (con agua) Kg 24 | ||
| Peso (sin agua ni batería) Kg 9 | ||
| Capacidad máx. agua | L | 15 |
| Temperatura máx. agua | °C | 40 |
| Temperatura mín. agua | °C | 4 |
| Dimensiones (L*An*Al) (sin arnés) | mm | 380*236*558 |
| Presión máx. agua | PSI | 150 |
| Caudal nominal máx. | L/min | 3 |
| Longitud manguera | m | 1,4 |
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
▲ELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
lídica riesgo de descarga eléctrica.
▲dica riesgo de incendio.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo
de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Normas de seguridad para pulverizadores de productos químicos para hormigón
▲DVERTENCIA: Cuando se usa un pulverizador eléctrico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
- No deje el pulverizador cuando esté conectado una fuente de alimentación. Saque la batería cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
- No permita que el pulverizador se utilice como un juguete. Se deberá prestar especial atención cuando la herramienta sea usada por niños o cuando estos se encuentran cerca mientras se utiliza.
- Utilice este pulverizador SOLO como se describe en este manual. Utilice solo los acoplamientos recomendados.
- No utilice este pulverizador si muestra cualquier indicio de mal funcionamiento. Si el pulverizador no funciona correctamente, ha sufrido caídas o daños o ha sido sumergido en agua, llévelo a un centro de reparación.
- Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
- Apague todos los controles antes de desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
- Preste especial atención cuando lo utilice en escaleras.
Instrucciones de seguridad adicionales
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Evite las condiciones ambientales peligrosas – No use el pulverizador eléctrico en lugares húmedos o mojados. No utilice el pulverizador bajo la lluvia.
- Use el pulverizador correcto – No utilice este pulverizador para ninguna otra aplicación que no sea la prevista.
- Mantenga a niños, otras personas y animales alejados del área de trabajo cuando utilice el pulverizador.
- Mantenga el pulverizador con cuidado. Mantenga el pulverizador limpio para conseguir un rendimiento óptimo y más seguro. Para un correcto mantenimiento, siga las instrucciones.
- Manténgase alerta – Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice el pulverizador si está cansado.
- NUNCA dirija la corriente del pulverizador hacia nadie, incluido usted mismo.
RELIGRO: Riesgo de inyección de fluidos y laceración. Cuando utilice el ajuste de alta presión, NO deje que la pulverización de alta presión entre en contacto con la piel o los ojos sin protección o con mascotas o animales. Podrían ocasionarse lesiones graves.
- NO intente desatascar el pulverizador sin haber extraído antes la batería.
- NO sumerja ninguna parte del pulverizador en ningún líquido.
- NO utilice el pulverizador si no lo puede encender y apagar con el interruptor. Un pulverizador que no se puede controlar con el interruptor es peligroso y debe hacerlo reparar.
- NUNCA se estire con la unidad para alcanzar algo. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente.
-
Nunca deje desatendido el pulverizador en marcha. Apáguelo.
-
Guarde el pulverizador cuando no lo utilice. Cuando no use el pulverizador, deberá guardarlo en un lugar seco, elevado y bajo llave, alejado del alcance de los niños.
- En este manual se incluyen como referencia las instrucciones sobre baterías y cargadores compatibles. Lea todos los manuales de instrucciones suministrados con la batería o el cargador. Lea todas las marcas de precaución del cargador y de la batería.
- Desconecte la batería del pulverizador antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, efectuar el mantenimiento, desplazar o guardar el pulverizador. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de pulverización accidental.
- NO cargue la batería cuando esté por debajo de 4,5 °C o por encima de 40 °C. No almacene ni use la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
▲ELIGRO: PELIGRO DE MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y/O DAÑOS MATERIALES GRAVES POR UN USO O MEZCLA QUÍMICOS INADECUADOS.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. Utilice solo un líquido con un punto de inflamación superior a 60 °C (140 °F). Consulte la etiqueta del contenedor o la hoja de datos de seguridad (SDS) del material del líquido.
- Pulverizar sustancias químicas inflamables o combustibles puede generar vapores combustibles que podrían inflamarse y provocar una explosión.
ADVERTENCIA: No mezcle sustancias químicas distintas.
- Nunca utilice un sellante.
- Utilice solo sustancias químicas indicadas para pulverización. Algunas sustancias químicas pueden crear una atmósfera tóxica o peligrosa al pulverizarse.
- Consulte siempre las instrucciones del fabricante del producto químico y/o la hoja de datos de seguridad (SDS) de productos químicos para saber la mezcla y el uso adecuados.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES Y/O DAÑOS MATERIALES POR EXPOSICIÓN QUÍMICA.
- Lea y comprenda todo el manual de instrucciones antes de utilizar este pulverizador.
- Siga todas las instrucciones y precauciones del manual de instrucciones al utilizar este pulverizador.
- Lea y siga todas las instrucciones y precauciones de la etiqueta del fabricante químico de las sustancias químicas que utilice en este pulverizador.
- Utilice el equipo de protección personal (EPP) adecuado recomendado por el fabricante del producto químico y/o consulte la hoja de datos de seguridad (SDS) del producto químico utilizado. Esto incluye al menos gafas de protección, guantes, protección respiratoria adecuada y ropa de protección. No utilizar el EPP adecuado podría tener como consecuencia la exposición química mediante contacto con la piel, los ojos, inhalación u otros medios.
- Tras el montaje inicial, el almacenamiento prolongado o cualquier circunstancia potencialmente dañina, como una caída, inspeccione siempre si el pulverizador presenta daños, y pruébelo solo con agua para comprobar su correcto funcionamiento. Asegúrese de que todas las conexiones sean seguras y no tengan fugas, y de que el tubo flexible carezca de daños, antes de utilizar el pulverizador con sustancias químicas.
- Inspeccione siempre el tubo flexible y todas las conexiones antes de cada uso. Un tubo flexible dañado o conexiones flojas
podrían tener como consecuencia una descarga descontrolada de sustancia química a alta presión.
- No pulverice cerca de llamas abiertas, superficies calientes o todo lo que pueda vaporizar la pulverización. Hacerlo podría provocar una atmósfera química peligrosa.
- No utilice nunca sosa cáustica, lejía, ácidos agua caliente o presión que genere sustancias químicas en este pulverizador.
- Mantenga el pulverizados y todas las sustancias químicas fuera del alcance de los niños y las mascotas.
- Pulverice solo si el aire está en calma (sin viento ni movimiento de aire), para evitar que la pulverización química se arrastre a superficies no buscadas y evite las corrientes teniendo en cuenta parámetros diferentes tales como boquillas, presión, altura de la barra, velocidad del viento, etc.
- Libere siempre la presión cuando el pulverizador no se esté utilizando y antes de realizar el mantenimiento. El líquido con presión elevada retenida en el tubo flexible puede provocar lesiones si se pulveriza por accidente.
- Nunca guarde sustancias químicas en el pulverizador.
- Guarde o tire cualquier sustancia química no utilizada según las indicaciones del fabricante químico por el potencial de daño medioambiental de un derrame o fuga, y/o consulte los criterios de eliminación indicados en la hoja de datos de seguridad (SDS).
- Limpie y aclare el pulverizador después de cada uso para evitar la exposición química involuntaria y evitar la contaminación en posteriores usos.
- Guarde el pulverizador en un lugar cálido, seco, sin polvo y alejado de la luz directa del sol.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES
Y/O DAÑOS MATERIALES POR ROTURA Y/O DESCARGA DESCONTROLADA DE ALTA PRESIÓN DE SUSTANCIA QUÍMICA LÍQUIDA.
- Nunca modifique ni altere el estado original del pulverizador. Nunca caliente ni altere el tubo flexible, la tuerca del tubo flexible ni el saliente. Hacerlo podría debilitar los componentes y/o conexiones.
- Utilice únicamente las piezas de repuesto del fabricante original. Otras piezas de repuesto no son compatibles con este pulverizador.
- Nunca presurice el pulverizador con ningún dispositivo distinto de la bomba suministrada por el fabricante original. El uso de un compresor de aire u otro dispositivo no estándar para presurizar el depósito podría exceder la presión de trabajo segura del pulverizador.
- No levante, transporte ni tire del pulverizador por el tubo flexible, la válvula de apagado o la extensión de la lanza. Hacerlo podría debilitar los componentes y/o conexiones. Transpórtelo solo pro la empuñadura o el arnés, asegurándose de que las conexiones están correctamente fijadas antes de la elevación.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el pulverizador en agua ni otros líquidos. No coloque ni guarde el pulverizador en un lugar del que pueda caerse o ser empujado hacia una pileta o sumidero.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Estos riesgos son:
- Todavía puede haber riesgo de inhalación de niebla fina o vapores químicos durante o después de pulverizar si no se utiliza el equipo de protección personal adecuado.
- El contacto accidental de las sustancias líquidas con la piel o los ojos es posible al cargar, usar o limpiar el pulverizador.
- Los derramamientos o fugas pueden provocar contaminación involuntaria del medio ambiente.
- Las sustancias químicas líquidas residuales podrían quedarse sobre o dentro del pulverizador después de la limpieza.
Baterías y cargadores compatibles
Pueden usarse las siguientes baterías:
| Batería(kg)Batería(kg) | |
| DCB5461,08 DCB1850,35 | |
| DCB547/G1,46 DCB1870,54 | |
| DCB5481,46 DCB1880,95 | |
| DCB5492,12 DCB1890,54 | |
| DCB1810,35 DCBP034/G0,32 | |
| DCB1820,61 DCBP518/G0,75 | |
| DCB183/B/G0,40 DCB18800,98 | |
| DCB184/B/G0,62 DCBP3180,50 |
Pueden utilizarse estos cargadores: DCB104, DCB107, DCB112/DCB1102, DCB115/DCB1104, DCB117/DCB1112, DCB118, DCB132.
Para más información, consulte el manual de la batería/cargador.
Contenido de la caja
La caja contiene:
1 Pulverizador/Arnés
1Tuboflexible/Lanza
6 Boquillas
1 Manualdeinstrucciones
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto.
Marcas en la herramienta
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes pictogramas:

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

Utilice la ropa de protección adecuada.

Use protección ocular y respiratoria.

No rocíe líquidos inflamables.

Mantenga alejadas a otras personas.
Posición del código de fecha (Fig. B)
El código de fecha de fabricación 51 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: No modifique nunca la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.
1 Depósito
2 Asa de transporte
3 Clip de almacenamiento de la lanza vertical
4 Control del caudal variable
5 Compartimiento para las pilas
7 Lanza
8 Interruptor de encendido/apagado
9 Empuñadura de la lanza/Conjunto de cierre
10 Manguera
11 Conector oscilante
12 Arnés
13 Paquete de batería (se vende por separado)
14 Botón de liberación de la batería
15 Gancho de cinturón
6 Accesorio de boquilla (también se incluyen otras boquillas)
Uso previsto
Este pulverizador de productos químicos para hormigón ha sido diseñado para la pulverización química profesional en diversos lugares de trabajo (por ejemplo, sitios de obras).
NO debe usarse en lugares húmedos ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este pulverizador de productos químicos para hormigón de gran potencia es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no está previsto para ser usado, sin supervisión, por niños pequeños o personas con discapacidad.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
DECLARACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS:
▲/ISO: Compatible con las marcas más comunes de compuestos de curado, desmoldantes y compuestos de limpieza de hormigón.
▲VISO: No usar con pesticidas, herbicidas ni fertilizantes.
PELIGRO: Peligro de explosión. No usar con líquidos inflamables cuyo punto de inflamación sea inferior a 60 °C.
▲DVERTENCIA: Todas las partes mojadas están hechas de material de NBR, PE, nailon y latón, usar con productos químicos para hormigón diluidos o puros con un valor de pH de 3\~12, de lo contrario, pueden producirse daños.
ADVERTENCIA: Antes de usar, consulte siempre las instrucciones del producto químico o la hoja de datos de seguridad (SDS) y confirme la compatibilidad con este pulverizador.
ADVERTENCIA: Para las medidas de primeros auxilios y el tratamiento de residuos, consulte la hoja de datos de seguridad (SDS) del producto químico.
▲VISO: Para preguntas adicionales sobre compatibilidad química, póngase en contacto con el fabricante del producto químico o consulte la contraportada de este manual para obtener información de contacto del centro de servicio.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD POR EXPOSICIÓN QUÍMICA. Tras el montaje inicial, inspeccione siempre si el pulverizador presenta daños, y pruébelo solo con agua para verificar su correcto funcionamiento. Asegúrese de que todas las conexiones sean seguras y no tengan fugas, y de que el tubo flexible carezca de daños, antes de utilizar el pulverizador con sustancias químicas.
ADVERTENCIA: Use solo los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente baterías y cargadores de DEWALT.
Control de caudal variable (Fig. C)
El caudal puede controlarse girando el botón giratorio de control del caudal 4. Hay diez opciones distintas de presión y caudal. Si el botón giratorio se gira en sentido horario, la presión y el caudal aumentarán. Si el botón giratorio se gira en sentido antihorario, la presión y el caudal disminuirán.
Consulte la Tabla de caudal nominal de la boquilla de la parte trasera de la sección.
Montaje de la Ianza (Fig. E)
- Instale la lanza 7 en la empuñadura de la lanza/conjunto de cierre 9 y apriete la tuerca de la lanza 16 en sentido horario en la lanza para asegurarlos.
Colocación de una boquilla (Fig. D, F)
-
Coloque el adaptador de boquilla 25 (Fig. F) en el extremo de la lanza 7, después seleccione el accesorio de boquilla deseado (Fig. D).
-
Verifique si la junta tórica 26 o la junta plana 27 está en el accesorio de boquilla, después móntela en el adaptador de boquilla y apriétela firmemente (Fig. F).
| Boquilla de espuma 19 | • Crea un chorro de espuma cuando se pulveriza un líquido que forma espuma fácilmente. |
| Boquilla de chorro a presión 20 | • Chorro dirigido para usos a distancia. |
| Boquilla cónica ajustable de latón 21 | • Crea un patrón de pulverización en forma de cono, con el que el líquido sale con un patrón circular u ovalado. |
| Boquilla de abanico de latón para caudal pequeño 24 | • Pulverización plana para una cobertura pequeña y de precisión en zonas cerradas. |
| Boquilla de abanico para caudal medio 23 | • Pulverización plana para cobertura media. |
| Boquilla de abanico para caudal grande 22 | • Pulverización plana cobertura muy amplia y líquidos de mayor viscosidad. |
Consulte la Tabla de caudal nominal de la boquilla de la parte trasera de la sección.
Instalación del arnés (Fig. A, G1–G4)
- En cada lado del arnés, 12, quite los pequeños clips de plástico 28 de las dos cintas de las correas de hombro 44 y pase cada cinta por las ranuras del asa 43 junto a la parte superior del asa de transporte 2 (Fig. G1).
- Vuelva a poner los clips de plástico en las dos cintas de las correas de hombro y tire de las correas del arnés/hombro, fijando en su lugar las dos correas del arnés.
- Una vez que el arnés se ha fijado a la parte superior del asa de transporte 2, fije el asa de transporte a la parte superior del depósito 1 sosteniendo el asa de transporte frente a la zona hueca del depósito 49 mientras inserta los cuatro tornillos suministrados 47 en las aberturas de los orificios de los tornillos 50 (Fig. G2). Apriete los cuatro tornillos.
- Inserte la correa inferior del arnés 42 en la muesca "trasera" 30 de la base inferior debajo del bloqueo fijado 53 (Fig. G3, G4). Tire de la longitud excesiva antes de continuar con el paso 5.
- Entrelace el exceso de correa debajo y atrás por la muesca "inferior". Asegúrese de que la correa se entrelace debajo del bloqueo fijado.
- Cuando la correa inferior del arnés se empuja, seguirá la superficie curva de la base inferior de plástico y volverá hacia fuera desde la muesca "trasera".
- Tire del material en exceso para volver a pasar la cinta por la primera sección de la hebilla 29 (Fig. G3).
NOTA: Si la correa sale directamente de la base inferior al tirar de la hebilla (o antes), esto muestra que la correa no estaba correctamente entrelazada en torno al bloqueo fijado, y los pasos 4-7 deberán repetirse. - Entrelace la segunda porción de la hebilla, encima de la sección de la correa inferior, y ajuste como corresponda.
- Ármelo en la posición montada, como se muestra en la Fig. G4.
- Enlace la correa por la primera sección de la hebilla. Después enlace la correa por la otra sección de la hebilla para apretar. Ajuste las almohadillas de hombro y las longitudes de correa para que esté cómodo.
Conexión del tubo flexible al depósito (Fig. A, I1–I5)
- Conecte el tubo flexible 10 a la base del depósito 48 apretando la tuerca hexagonal 45/el conector oscilante del tubo flexible 11 en sentido horario a la base del depósito (Fig. A, I1).
- Coloque las dos partes de la cubierta del conector 46 alrededor de la tuerca hexagonal y el conector oscilante (Fig. 12–14).
NOTA: La cubierta del conector tiene una ranura en el borde que coincide y encaja con la tuerca hexagonal.
- Alinee los cuatro enganches de las partes de la cubierta del conector y encaje las dos partes (Fig. 14) para completar la conexión de suministro de agua, como se muestra en la Fig. 15.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de realizar ajustes o antes de colocar/retirar acoplamientos o accesorios. El arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN PERSONAL DEBIDO A EXPOSICIÓN QUÍMICA. Utilice el equipo de protección personal (EPP) adecuado recomendado por el fabricante del producto químico y/o consulte la hoja de datos de seguridad (SDS) del producto químico utilizado. Esto incluye al menos gafas de protección, guantes y ropa de protección.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el pulverizador y retire la batería antes de realizar ajustes o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El arranque accidental puede causar lesiones.
AVISO: La batería no está completamente cargada al sacarla del embalaje. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y siga el procedimiento de recarga indicado.
Posición correcta de las manos (Fig. A, L)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en la posición correcta que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, SIEMPRE sujete bien a herramienta para prevenir reacciones repentinas. La posición correcta de las manos es con una mano apoyada en la empuñadura de la lanza/conjunto de cierre 9.
NOTA: Utilice siempre el arnés 12 y téngalo abrochado como se muestra (Fig. A, L).
Llenado del pulverizador (Fig. A, H1, H2, M)
ADVERTENCIA: Inspeccione si el pulverizador, el tubo flexible, el cierre, la lanza y todas las conexiones están dañados antes de cada uso. Una conexión de tubo flexible dañada o floja puede tener como resultado la exposición involuntaria a sustancias químicas presurizadas, con el resultado de lesiones graves o daños materiales.
Antes de empezar
Pruebe el pulverizador solo con agua antes de utilizarlo con sustancias químicas, antes del primer uso y tras el almacenamiento prolongado.
- Coloque el pulverizador en una superficie estable y asegúrese de que esté apagado.
- Apriete la palanca de cierre 36 para liberar cualquier presión restante en el tubo flexible.
-
Quite la batería 13 del compartimento de la batería. Consulte la sección Retirada de la batería.
-
Desenrosque el tapón 31 y quite el obturador de la cesta filtrante 32 del tapón. Coloque el obturador de la cesta filtrante y el tapón en una superficie limpia en la que no acumulen suciedad, polvo u otros residuos.
-
Quite la cesta filtrante 33 y retire cualquier residuo. Coloque la cesta filtrante en una superficie limpia en la que no acumule suciedad, polvo u otros residuos.
-
Inspeccione el interior del depósito 1 en busca de residuos, y límpielo en caso necesario.
-
Asegúrese de que el filtro interior 34 se encuentre en su sitio, la malla esté intacta y no esté atascada con residuos (Fig. H2). Consulte la sección Tapón / Cesta filtrante / Mantenimiento del filtro interior.
-
Asegúrese de que la empuñadura de la lanza/Conjunto de cierre 9 estén conectados al depósito. De lo contrario, el líquido se saldrá de la conexión abierta. Consulte la sección Conexión del tubo flexible al depósito.
-
Vuelva a insertar la cesta filtrante tras finalizar las comprobaciones.
- Siga las instrucciones del fabricante químico para preparar la sustancia química. Llene el pulverizador vertiendo líquido por la abertura superior y a través de la cesta filtrante, hasta el volumen deseado, de acuerdo con las marcas de graduación del volumen del lateral del depósito.
- Vuelva a insertar el obturador de la cesta filtrante en el tapón, después enrósquelos firmemente en la boca del depósito.
- Limpie cualquier líquido derramado, salpicado o rebasado sobre el pulverizador. Evite el contacto con la piel.
- Inserte la batería. Consulte la sección Instalación de la batería.
Instalación del paquete de la batería (Fig. B)
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO, QUEMADURAS O DESCARGA ELÉCTRICA. Para reducir el riesgo de incendio de la batería o de explosiones, utilice únicamente baterías que estén en buen estado. No utilice baterías que estén húmedas o hayan sido dañadas.
▲DVERTENCIA: Evite la pulverización involuntaria. Compruebe que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar el paquete de la batería, o de coger o transportar el pulverizador. Transportar el pulverizador con el dedo sobre el interruptor o enchufarlo con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
RECAUCIÓN: RIESGO DE PULVERIZACIÓN INVOLUNTARIA. Asegúrese de que el pulverizador esté apagado y de que la palanca de cierre se libere antes de insertar la batería. El pulverizador pulverizará cuando la batería esté insertada, si el pulverizador está encendido y la palanca de cierre está presionada.
- Asegúrese de que el pulverizador esté en una superficie estable y apagado.
- Abra el compartimento de la batería 5 soltando el cierre de la puerta metálica 35 fijado a la puerta lateral 38, y balancee la puerta lateral para abrirla a los lados.
- Alinee el paquete de la batería 13 con las guías internas del compartimento de la batería y deslícelo en el compartimento hasta que el paquete de la batería esté firmemente alojado. Asegúrese de que no se desencaje.
- Cierre la puerta lateral y asegúrese de que el cierre de la puerta metálica esté puesto.
Extracción del paquete de la batería (Fig. B)
- Asegúrese de que el pulverizador esté en una superficie estable y apagado.
- Abra el compartimento de la batería soltando el cierre de la puerta metálica 35 fijado a la puerta lateral 38, y balancee la puerta lateral para abrirla a los lados.
- Pulse el botón de liberación de la batería 14 y retire la batería del compartimento.
- Cierre la puerta lateral y asegúrese de que el cierre de la puerta metálica esté puesto.
Baterías con indicador de carga (Fig. B)
Algunas baterías DEWALT incluyen un indicador de combustible 52 que consiste en tres luces LED de color verde que indican el nivel de carga restante de la batería.
Para accionar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga. Un grupo de tres luces LED se iluminará, indicando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería está por debajo del límite mínimo de uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la batería.
nOTa: El indicador de carga da solo una indicación de la carga que queda en la batería. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Indicador del estado de carga de la batería (Fig. A–C)
Cuando la batería 13 está instalada puede comprobar el estado de carga utilizando la característica de estado de carga (SOC) situada en la empuñadura de la lanza/conjunto de cierre 9. Esta característica está activa tanto si el interruptor 8 está encendido o apagado. La interfaz de potencia de la empuñadura de la lanza/conjunto de cierre tiene un botón pulsador que indica la batería 18, y luces indicadoras 17, como se muestra en la Fig. C. 1. Pulse el botón pulsador indicador de la batería 18 para iluminar las luces indicadoras 17.
LUCEs InDICaDORas DE La BaTERÍa:
| LUCES Caudal |
| Tres luces verdes 100%–75% |
| Dos luces verdes indican 74%–51% |
| Una luz verde indica <50% |
nOTa: La luz LED de la batería todavía podría mostrar un resto de carga, incluso aunque el pulverizador no funcione.
Pulverización (Fig. A, C, M)
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD POR PULVERIZACIÓN INVOLUNTARIA DE SUSTANCIAS QUÍMICAS. Asegúrese de soltar la palanca de cierre antes de encender el pulverizador. Una vez encendido, la bomba presurizará el sistema y pulverizará si aprieta la palanca de cierre.
AVISO: RIESGO DE DAÑOS MATERIALES. Pulverice solo si el aire está en calma (sin viento ni movimiento de aire), para prevenir que la pulverización química se arrastre a superficies no previstas.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado 8 en la posición de encendido para encender el pulverizador. Si el pulverizador no se ha utilizado recientemente, es posible que escuche un leve sonido. Esto indica que la bomba se ha encendido y está generando presión en el sistema.
nOTa: Si el pulverizador se utilizó recientemente y todavía tiene presión en el sistema, es posible que la bomba no se encienda hasta que apriete la palanca de cierre 36.
-
Dirija la lanza 7 en la dirección deseada de pulverización y apriete la palanca de cierre 36.
-
Para la pulverización continua, apriete la palanca de cierre y gire el bloqueo 37 en sentido horario para mantener la palanca de cierre en la posición presionada.
-
Desbloquee girando el bloqueo en sentido antihorario en caso necesario, y libere la palanca de cierre para detener la pulverización.
-
Para apagar el pulverizador, ponga el botón de encendido en la posición de apagado.
-
Retire siempre cualquier sustancia química, y limpie el pulverizador cuando termine. Consulte las secciones Limpieza y almacenamiento de este manual.
Clip vertical de almacenamiento de la lanza (Fig. J)
Hay un clip vertical de almacenamiento de la lanza 3 en el lateral del depósito y al que puede fijarse la lanza. El clip vertical de almacenamiento de la lanza ayuda al almacenamiento, ya que reduce el espacio necesario alrededor del pulverizador. El clip horizontal de almacenamiento de la lanza 39 situado debajo de la empuñadura de la mochila, también puede utilizarse.
Bolsa para guardar las boquillas (Fig. K)
Hay una bolsa para guardar las boquillas 40 que se encuentra en el cinturón 41 del arnés 12.
Almacenamiento
- Enjuague con agua la bomba, el tubo flexible, la empuñadura de la lanza/el conjunto de cierre y la boquilla durante al menos 30 segundos para aclararlos. Consulte la sección Limpieza. Una vez que el pulverizador se haya aclarado y limpiado totalmente de cualquier residuo químico, guarde el pulverizador y la batería en un lugar interior, seco y alejado de la luz directa del sol y de cualquier fuente de humedad o calor intenso. No guarde el pulverizador en lugares que lleguen a temperaturas de congelación (por debajo de 0 °C). Dejar que el agua se congele dentro del pulverizador puede causar daños a la bomba, las juntas, el cierre u otros componentes, e invalidar la garantía del pulverizador.
Transporte
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO No guarde, lleve ni transporte baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kits de productos, cajones, etc. con clavos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de otros materiales que podrían entrar en contacto y provocar un cortocircuito. Asegure el pulverizador durante el transporte para evitar daños o lesiones.
nOTa: Las baterías de iones de litio no deben ponerse en el equipaje facturado de los aviones, y deben estar debidamente protegidas contra cortocircuitos si se llevan en el equipaje de mano.
Gancho de cinturón (Fig. A)
▲DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, use SOLO el gancho de cinturón de la herramienta para colgar la herramienta al cinturón de trabajo. NO utilice el gancho de cinturón para atar o sujetar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO cuelgue la herramienta por encima de la cabeza ni cuelgue otros objetos del gancho de cinturón.
La empuñadura de la lanza/conjunto de cierre 9 incluye un gancho de cinturón preinstalado 15. Este gancho de cinturón viene montado de fábrica en la empuñadura de la lanza/conjunto de cierre, y no puede quitarse.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar durante mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconectela batería antes de realizar ajustes o antes de colocar/retirar acoplamientos o accesorios. El arranque accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD POR EXPOSICIÓN QUÍMICA. Asegúrese siempre de que todas las sustancias químicas se hayan eliminado del pulverizador y de que el pulverizador se haya limpiado antes de realizar cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CORPORALES. Libere siempre la presión del pulverizador antes de hacer cualquier mantenimiento. El desmontaje de un pulverizador que todavía está presurizado puede provocar la expulsión a alta velocidad de los componentes. Asegúrese de que el pulverizador esté apagado y apriete la palanca de cierre hasta que toda la presión se haya liberado.
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador y la batería no pueden ser reparados.
Consulte en la parte trasera de este manual la información de contacto del centro de servicio o visite el sitio www.2helpU.com.
Mantenimiento de la boquilla
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, despresurice siempre el pulverizador asegurándose de que el pulverizador esté apagado, y después apriete la palanca de cierre para pulverizar hasta que deje de salir líquido.
- Si una boquilla se atasca, quite y desmonte el conjunto de la boquilla.
- Limpie las aberturas de cualquier obstrucción o residuo.
- No utilice herramientas afiladas que podrían arañar o dañar las boquillas, ya que el patrón de pulverización podría verse afectado.
- No golpee la boquilla contra una superficie para desatascarla.
Tapón / Cesta filtrante / Mantenimiento del filtro interior (Fig. H1, H3, M)
ARECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LOS COMPONENTES INTERNOS. No utilice el pulverizador sin el filtro interior correctamente instalado. Hacerlo podría dejar que los residuos se introduzcan en la bomba y provocar atasco o daños a la bomba.
- Asegúrese de que el pulverizador esté apagado y retire la batería 13. Consulte la sección Retirada de la batería.
-
Apriete la palanca de cierre 36 para liberar cualquier presión restante en el tubo flexible.
-
Quite el tapón 31, y la cesta filtrante 33. Separe el obturador 32 del tapón. Aclare con agua limpia para quitar cualquier residuo.
nOTa: Compruebe el tapón, el obturador y la cesta filtrante para asegurarse de que no presentan signos de desgaste y funcionan correctamente. Vuelva a colocarlos como corresponde.
-
Coloque el tapón, el obturador y la cesta filtrante en una superficie limpia en la que no acumulen suciedad, polvo u otros residuos.
-
Vierta cualquier líquido del depósito a un contenedor adecuado para su uso posterior o eliminación adecuada según las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
-
Aclare y vacíe el depósito para eliminar cualquier suciedad, resto o residuo.
-
Alcance el depósito y agarre con cuidado el filtro interior 34 situado en la parte inferior del depósito (Fig. H3).
-
Gire el filtro interior en sentido horario y tire hacia arriba para extraerlo del depósito.
-
Limpie el filtro interior con cuidado, aclarando de dentro a fuera. Asegúrese de no rasgar ni dañar la malla. Cualquier daño
a la malla podría dejar que los residuos se introduzcan en la bomba y provocar atasco o daños a la bomba.
nOTa: Si el filtro interior está dañado o demasiado sucio para poder limpiarlo, cámbielo por un filtro interior nuevo.
- Para volver a instalar el filtro interior, alinee el extremo del filtro con el orificio de instalación inferior del depósito de agua, presione el filtro hacia abajo hasta que se detenga.
Lubricación
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza (Fig. A–C, H1, M)
ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o saque la batería del producto, si es extraíble, antes de realizar la limpieza.
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga el producto y las ranuras de ventilación (si las tiene) siempre limpias. Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores.
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como advierta que se acumulan en las ranuras de ventilación o alrededor de ellas. Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas.
ADVERTENCIA: Use únicamente un paño humedecido con agua y jabón suave. No deje que penetren líquidos en el producto. Nunca sumerja ninguna parte del producto en ningún líquido.
ADVERTENCIA: Libere siempre la presión del pulverizador antes de la limpieza. El desmontaje de un pulverizador que todavía está presurizado puede provocar la expulsión a alta velocidad del líquido restante en la manguera.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN PERSONAL DEBIDO A EXPOSICIÓN QUÍMICA. Utilice el equipo de protección personal (EPP) adecuado recomendado por el fabricante del producto químico y/o consulte la hoja de datos de seguridad (SDS) del producto químico utilizado. Esto incluye al menos gafas de protección, guantes y ropa de protección.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DAÑO A LOS COMPONENTES INTERNOS. Si no se aclara correctamente el pulverizador, los residuos químicos podrían acumularse y atascar o dañar los filtros, la bomba, el cierre, la lanza y la boquilla. La acumulación de residuos químicos también puede contaminar los usos posteriores. Dejar las sustancias químicas líquidas en el pulverizador cuando no se está utilizando puede causar un desgaste prematuro del pulverizador. Nunca guarde el pulverizador con sustancias químicas en ningún lugar del pulverizador.
-
Asegúrese de que el pulverizador esté apagado y retire la batería 13. Consulte la sección Retirada de la batería.
-
Quite el tapón 31 y vacíe cualquier sustancia química adicional del depósito a un contenedor adecuado para su uso posterior, o deséchela de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
-
Utilice agua limpia para aclarar a fondo y vaciar el depósito hasta que todas las sustancias químicas y los residuos se hayan eliminado.
-
Añada aproximadamente 1 litro de agua limpia al depósito.
-
Introduzca la batería. Consulte la sección Instalación de la batería.
-
Ponga el interruptor de encendido/apagado 8 en la posición de encendido para encender el pulverizador.
- Enjuague con agua la bomba, el tubo flexible, la empuñadura de la lanza/el conjunto de cierre y la boquilla durante al menos 30 segundos para aclararlos. No aclarar estos componentes podría provocar la acumulación de residuos químicos que pueden atascar o dañar los componentes. Después de un uso intenso, aclarar las boquillas podría no ser suficiente para eliminar el residuo. Las boquillas podrían tener que empaparse en agua o limpiarse con un cepillo pequeño.
- Vacíe cualquier resto de agua del depósito y continúe pulverizando hasta que el agua deje de salir de la boquilla. Esto indica que la mayoría del agua del sistema se ha eliminado.
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado para apagar el pulverizador, y después quite la batería.
- Apriete la palanca de cierre 36 para liberar cualquier presión restante en el tubo flexible.
- Deje que el pulverizador se seque. La mejor forma de hacerlo es quitar el tapón 31 y la cesta filtrante 33 y poner el depósito 1 del revés para dejar que se escurra.
- Una vez que el depósito se haya secado, vuelva a poner derecho el depósito y reinstale la cesta filtrante y el tapón para evitar que los residuos entren en el depósito.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Protección del medioambiente



Los productos y las baterías son reciclables, pero si están marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo aceptará gratis. El embalaje debe desecharse según el código de material indicado. Las instrucciones de uso y seguridad deberían eliminarse solo después de dejar de usar el producto al que se refieren.
Consulte a su comunidad/municipio local para obtener información sobre la gestión de residuos. Para más información, visite www.2helpU.com y escanee el código QR anterior.
TABLA DE CAUDAL NOMINAL DE LA BOQUILLA
▲VISO: RIESGO DE DAÑOS. El uso frecuente con un ajuste de presión alto puede dañar la bomba o la boquilla y anular la garantía.
| aJUsTE VaRlable DEL sELECTOR DE COnTROL - PREsión (1-10) | ||||||||
| Accesorio de boquilla 1 2 3 4 | ||||||||
| nOTa: La presión y el flujo pueden variar ~ 10 % | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) |
| Boquilla de espuma 19 | 20 1,06 | 28 1,24 33 1,28 | 40 1,58 | |||||
| Boquilla de abanico para caudal pequeño 24 | 33 1,01 | 38 1,14 44 1,24 | 50 1,38 | |||||
| Boquilla de abanico para caudal medio 23 | 24 1,08 | 29 1,22 35 1,36 | 39 1,48 | |||||
| Boquilla de abanico para caudal grande 22 | 3 | 1,42 | 5 | 1,64 | 6 | 1,86 | 7 | 2,08 |
| Boquilla de chorro a presión 20 11 1, | 26 15 1,4 18 1,61 | 20 1,74 | ||||||
| Boquilla cónica ajustable de latón 21 | 46 0,85 54 0,92 | 62 1,04 66 1,09 | ||||||
| nOTa: Todos los valores son de pulverización con agua o producto líquido de viscosidad parecida. La presión puede variar ~ 10 %. Se recomienda una presión de trabajo óptima de entre 9 y 131 PSI, dependiendo de la configuración y las preferencias. | ||||||||
| 56789 | 10 | ||||||||||
| Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) | Presión (PSI) | Caudal (L/min) |
| 56 | 1,76 | 61 | 1,86 | 66 | 1,92 | 70 | 1,98 | 80 | 2,11 | 87 | 2,2 |
| 57 | 1,58 | 75 | 1,64 | 80 | 1,68 | 85 | 1,76 | 96 | 1,91 | 105 | 1,98 |
| 53 | 1,72 | 56 | 1,82 | 61 | 1,86 | 64 | 1,94 | 74 | 2,02 | 84 | 2,16 |
| 9 | 2,31 | 11 | 2,48 | 13 | 2,6 | 15 | 2,74 | 18 | 2,92 | 19 | 3,18 |
| 25 | 2,08 | 28 | 2,16 | 30 | 2,28 | 32 | 2,36 | 36 | 2,52 | 40 | 1,66 |
| 88 | 1,22 | 98 | 1,28 | 105 | 1,34 | 119 | 1,41 | 131 | 1,48 | 150 | 1,56 |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
▲OVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Antes de reparar el pulverizador, quite la batería, descargue cualquier presión residual y deje que el depósito y el tubo flexible se sequen.
PROBLEMa CaUsa CORRECCIÓN
| El pulverizador no se enciende (no hay un zumbido audible de la bomba). | Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada. | Instale la batería correctamente. Consulte la sección Instalación de la batería. |
| Compruebe que la batería esté cargada. | Cargue la batería. Consulte el manual independiente de Baterías y cargadores. | |
| La batería puede haberse dañado o sobrecalentado. Compruebe visualmente si la batería está dañada. | Sustituya la batería si está dañada o defectuosa. Si la batería se ha sobrecalentado, deje que se enfríe. | |
| El tubo flexible está presurizado. La bomba se apaga automáticamente. | Apriete la palanca de cierre para comprobar si el pulverizador arranca y la bomba se enciende. | |
| El pulverizador se enciende (la cabeza de la bomba emite un zumbido), pero no pulveriza. | No hay líquido en el depósito. | Añada líquido al depósito. Consulte la sección Carga del pulverizador. |
| La palanca de cierre está atascada. | Limpie la palanca de cierre. Consulte la sección Mantenimiento del conjunto de cierre. | |
| La boquilla está atascada. | Limpie la boquilla. Consulte la sección Mantenimiento de la boquilla. | |
| La bomba no se ha cebado. Deje al menos 30 segundos para cebar la bomba. | ||
PROBLEMa CaUsa CORRECCIÓN
| El pulverizador se enciende, pero pulveriza solo a baja presión. | La palanca de cierre está atascada. | Limpie la palanca de cierre. Consulte la sección Mantenimiento del conjunto de cierre. |
| La boquilla está atascada. | Limpie la boquilla. Consulte la sección Mantenimiento de la boquilla. | |
| La bomba no se ha cebado. Deje al menos 30 segundos para cebar la bomba. | ||
| La bomba no se ceba del todo. | El nivel de líquido del depósito es bajo. | Añada líquido al depósito. Consulte la sección Carga del pulverizador. |
| La bomba se ha ejecutado en seco (sin líquido) antes de recargar el depósito. | Asegúrese de que el pulverizador esté apagado y apriete la palanca de cierre hasta que toda la presión se haya liberado. | |
| Hay residuos o acumulación química en el depósito y/o la bomba debido a limpieza incorrecta o inadecuada. | Limpie el pulverizador. Consulte la sección Limpieza. En caso necesario, repita con agua templada y una mezcla de detergente suave. Deje la mezcla en la bomba durante hasta 1 hora antes del aclarado. Sustituya la bomba en caso necesario. | |
| El filtro interno se ha instalado incorrectamente, falta o está dañado, y deja que los residuos entren en la bomba. | Limpie el pulverizador. Consulte la sección Limpieza. En caso necesario, repita con agua templada y una mezcla de detergente suave. Deje la mezcla en la bomba durante hasta 1 hora antes del aclarado. Sustituya la bomba en caso necesario. | |
| El tubo flexible tiene fugas en la unión con el depósito. | El tubo flexible está rajado, hinchado o defectuoso. Cambie el conjunto de cierre. | |
| La conexión está dañada. Cambie el conjunto de cierre. | ||
| El tubo flexible tiene fugas en el conjunto de cierre. | El tubo flexible está rajado, hinchado o defectuoso. Cambie el conjunto de cierre. | |
| La conexión está dañada. Cambie el conjunto de cierre. | ||
| La boquilla gotea cuando la palanca de cierre se suelta. | Hay suciedad o residuos en la palanca de cierre. Limpie el conjunto de cierre. | |
| Hay una junta tórica o una junta dañada en el conjunto de cierre. | Cambie el conjunto de cierre. | |
| La punta de la boquilla tiene fugas. | Falta la junta plana. Instale la junta plana detrás de la punta de la boquilla. Consulte la sección Colocación de una boquilla. | |
| La junta plana está dañada. Cambie la junta plana. | ||
| El pulverizador se apaga repentinamente. | La batería ha alcanzado su límite térmico máximo. Deje que la batería se enfríe. | |
| La batería está descargada. Para maximizar la ida útil de la batería, se ha diseñado para apagarse repentinamente cuando se agota la carga. | Colóquela en el cargador y deje que se cargue. | |
| La batería no se carga. | La batería no se ha insertado en el cargador. | Inserte la batería en el cargador hasta que se ilumine la luz roja (de carga). |
| El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador a una toma de corriente que funcione. | ||
| La temperatura ambiente es demasiado alta o baja. | Traslade la batería a una ubicación con una temperatura ambiente superior a 4,5 °C o inferior a 40 °C. | |
| La batería no se carga. | No hay luces encendidas en el cargador (no conectado a la toma). | Enchufe el cargador a la toma. |
| No hay luces encendidas en el cargador (conectado a la toma). | Compruebe que la toma funcione. | |
| No hay luces encendidas en el cargador (conectado a la toma, y la toma funciona). | Sustituya el cargador. | |
| No hay luces encendidas en el cargador (conectado a la toma, la toma funciona, batería nueva/en buen estado insertada en el cargador). | Sustituya la batería. | |
| Una luz roja parpadea en el cargador, pero una luz indicadora amarilla también se ha encendido (la temperatura de la batería es muy alta para cargase de forma segura). | Deje que la batería se enfríe. | |